1 00:01:44,229 --> 00:01:45,522 Go ahead! 2 00:01:46,106 --> 00:01:48,024 Try it if you can! 3 00:01:49,192 --> 00:01:53,279 Your former head coach, Sam D'Amato… 4 00:01:54,364 --> 00:01:59,160 created the magnificent "Peek-a-Boo" fighting style. 5 00:01:59,828 --> 00:02:03,373 Bringing the gloves so close to the jaw it leaves bite marks, 6 00:02:03,456 --> 00:02:05,416 totally covering the vital areas. 7 00:02:06,084 --> 00:02:10,505 Then by weaving, ducking, bobbing, and circling, 8 00:02:10,588 --> 00:02:13,258 and moving the upper body at a dizzying rate, 9 00:02:13,341 --> 00:02:15,385 a near-perfect defense is achieved. 10 00:02:15,885 --> 00:02:18,138 He's a top-class opponent 11 00:02:18,221 --> 00:02:21,141 who has mastered the style on an instinctual level… 12 00:02:23,393 --> 00:02:26,813 We third-rate amateurs will box him. 13 00:02:36,573 --> 00:02:38,074 This is… 14 00:02:43,663 --> 00:02:44,581 Come on! 15 00:02:54,132 --> 00:02:57,343 What do you think of our simultaneous one-two-three? 16 00:03:01,055 --> 00:03:03,057 No matter how fast you move, 17 00:03:03,558 --> 00:03:07,103 you can only ever dodge a single punch. 18 00:03:07,687 --> 00:03:11,608 If three punches are thrown simultaneously, two will land. 19 00:03:12,192 --> 00:03:16,487 Even you will succumb to our third-rate punches, if they land cleanly. 20 00:03:21,451 --> 00:03:22,368 No… 21 00:03:24,954 --> 00:03:25,872 Alright, 22 00:03:25,955 --> 00:03:27,957 no more boxing! 23 00:03:30,084 --> 00:03:32,587 Stop! 24 00:03:37,133 --> 00:03:39,552 When it comes to techniques for a woman or child 25 00:03:40,386 --> 00:03:43,139 to defeat a larger man… 26 00:03:43,765 --> 00:03:45,683 the first is going for the testes. 27 00:03:45,767 --> 00:03:48,686 The second is gouging the eyes. 28 00:03:49,270 --> 00:03:51,231 But there is one more killer technique, 29 00:03:51,314 --> 00:03:54,442 if it can even be called a technique. 30 00:03:55,777 --> 00:03:57,070 That is the heel. 31 00:03:58,238 --> 00:04:00,823 Even an elementary-schooler who barely weighs 30 kilos, 32 00:04:00,907 --> 00:04:04,911 can take out a large man with a stomp to the face. 33 00:04:05,870 --> 00:04:07,830 It's almost too simple. 34 00:04:08,998 --> 00:04:09,832 Aww… 35 00:04:12,418 --> 00:04:14,545 He was surprisingly weak. 36 00:04:14,629 --> 00:04:17,924 No, more like he was surprisingly struggling to handle us. 37 00:04:23,179 --> 00:04:24,597 At any rate, 38 00:04:24,681 --> 00:04:29,185 it demonstrates that an individual's skills 39 00:04:29,269 --> 00:04:31,521 are worthless compared to a team's. 40 00:04:32,313 --> 00:04:35,858 This was a perfect example of that. 41 00:04:37,318 --> 00:04:38,361 Time to finish up. 42 00:04:41,906 --> 00:04:46,160 Shall we sever the tendon that enables one to make a fist? 43 00:04:47,787 --> 00:04:48,621 Hold him down. 44 00:04:49,580 --> 00:04:50,415 Like this? 45 00:04:50,498 --> 00:04:51,624 Perfect. 46 00:04:52,208 --> 00:04:54,127 Sorry, champ. 47 00:04:54,711 --> 00:04:56,045 It's a simple operation. 48 00:04:57,213 --> 00:04:59,132 It'll be over in no time. 49 00:05:16,024 --> 00:05:17,066 Lip. 50 00:05:18,651 --> 00:05:19,485 There. 51 00:06:00,651 --> 00:06:02,612 Ugh, I feel sick. 52 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 G-Guevaru! 53 00:06:06,699 --> 00:06:10,161 Even though its owner's head is spinning, 54 00:06:11,037 --> 00:06:13,664 this thing's not spinning at all! 55 00:06:13,748 --> 00:06:17,085 So listless, it's not a good look. 56 00:06:18,503 --> 00:06:19,629 Oh? 57 00:06:20,254 --> 00:06:23,132 Now, that's a moon you don't see everyday. 58 00:06:23,216 --> 00:06:26,886 It's not every day you see all the members of Mouth together either. 59 00:06:27,470 --> 00:06:29,138 I can't sleep through this. 60 00:06:31,557 --> 00:06:35,061 The chemical reaction that occurs when you three are together, 61 00:06:35,144 --> 00:06:38,689 it's the kind of teamwork you see with identical triplets. 62 00:06:38,773 --> 00:06:40,900 It must be pretty awesome. 63 00:06:42,235 --> 00:06:47,281 Villains, warriors recognized as the best, 64 00:06:47,949 --> 00:06:51,411 all seem to meet a bad ending when they encounter you lot. 65 00:06:51,494 --> 00:06:53,121 It's truly interesting. 66 00:06:55,998 --> 00:06:57,417 How nostalgic. 67 00:06:58,000 --> 00:07:00,128 Reminds me of my youthful days as a pirate. 68 00:07:00,211 --> 00:07:02,922 It was always this kind of night when we set out. 69 00:07:04,257 --> 00:07:05,967 A crazy bright moon like this, 70 00:07:06,634 --> 00:07:08,302 when we set sail. 71 00:07:11,264 --> 00:07:12,473 Amateurs. 72 00:07:13,099 --> 00:07:16,394 Just now, while you were looking at the moon, 73 00:07:16,477 --> 00:07:19,230 I could have taken one of you out. 74 00:07:20,064 --> 00:07:24,068 With how much you rely on your teamwork, with one of you gone, 75 00:07:24,152 --> 00:07:27,071 your fighting capability would have been one-tenth of what it is. 76 00:07:27,822 --> 00:07:30,575 But since that wouldn't be any fun, I let you live. 77 00:07:31,200 --> 00:07:32,326 Be more careful. 78 00:07:34,120 --> 00:07:35,329 They're overwhelmed. 79 00:07:35,413 --> 00:07:38,833 The battle-hardened Mouth are overwhelmed by young Guevaru. 80 00:07:46,966 --> 00:07:47,842 Really? 81 00:07:49,427 --> 00:07:51,596 You're quite confident. 82 00:07:52,305 --> 00:07:56,350 As soon as you took this formation, your expressions relaxed. 83 00:07:56,434 --> 00:07:58,060 It's too late, 84 00:07:58,144 --> 00:08:00,855 now that you allowed us to take this formation. 85 00:08:02,356 --> 00:08:04,484 You no longer stand a chance. 86 00:08:05,067 --> 00:08:06,235 Oh, yeah? 87 00:08:06,319 --> 00:08:08,321 I'm looking forward to it. 88 00:08:19,081 --> 00:08:21,501 Hey! You imbecile! 89 00:08:23,586 --> 00:08:24,754 Whoa! 90 00:08:34,096 --> 00:08:36,766 A-Are you an idiot? 91 00:08:36,849 --> 00:08:39,018 What a relief! 92 00:08:39,101 --> 00:08:41,521 Y-You son of a-- 93 00:08:46,609 --> 00:08:48,361 You're okay with this? 94 00:08:48,444 --> 00:08:50,530 Two of you are nice and clean, 95 00:08:50,613 --> 00:08:53,282 while one of you is covered in filth. 96 00:08:53,866 --> 00:08:57,495 The devil who ruined your relationship as an irreplaceable trio 97 00:08:57,578 --> 00:09:00,540 is laying down on the ground before you. 98 00:09:02,375 --> 00:09:03,626 Teach him a lesson. 99 00:09:26,774 --> 00:09:28,442 His bark was worse than his bite. 100 00:09:29,360 --> 00:09:32,989 This is the strength of the man who made everyone call him Mr. Second? 101 00:09:39,287 --> 00:09:40,121 Wind. 102 00:09:42,331 --> 00:09:43,958 It's a nice wind. 103 00:09:44,917 --> 00:09:46,752 W-Wind? 104 00:09:52,091 --> 00:09:54,468 Did he call the wind? 105 00:10:45,519 --> 00:10:47,021 It's high tide. 106 00:10:57,615 --> 00:10:59,033 Time to set sail. 107 00:11:02,328 --> 00:11:04,538 Now, let's continue. 108 00:11:10,628 --> 00:11:11,545 Fantastic. 109 00:11:11,629 --> 00:11:13,464 What a fantastic scenario. 110 00:11:14,465 --> 00:11:15,383 Until now. 111 00:11:16,967 --> 00:11:18,302 Think about it. 112 00:11:18,969 --> 00:11:20,429 The unexpected entrance. 113 00:11:21,222 --> 00:11:22,807 The pinwheel. 114 00:11:23,766 --> 00:11:24,684 Urinating, 115 00:11:25,601 --> 00:11:26,560 the wind, 116 00:11:27,311 --> 00:11:28,688 and the mud war paint. 117 00:11:28,771 --> 00:11:32,733 Do any of them speak to his actual ability? 118 00:11:33,275 --> 00:11:35,528 It's nothing more than theatrics. 119 00:11:38,280 --> 00:11:41,200 Come back to your senses. 120 00:11:47,790 --> 00:11:50,710 We should let you know that this formation 121 00:11:50,793 --> 00:11:53,963 is even more deadly than the last one. 122 00:11:54,588 --> 00:11:56,549 Now that your bladder is empty, 123 00:11:56,632 --> 00:11:58,968 how will you overcome this tetrahedron? 124 00:12:01,971 --> 00:12:04,473 You've climbed so high! 125 00:12:05,057 --> 00:12:06,392 Are you alright? 126 00:12:06,475 --> 00:12:08,060 Can you get down by yourself? 127 00:12:40,050 --> 00:12:41,177 He's a monster! 128 00:12:41,761 --> 00:12:43,429 "He isn't human." 129 00:12:43,512 --> 00:12:44,764 That feeling urged Lip, 130 00:12:44,847 --> 00:12:48,309 the leader of Mouth, and every cell in his body, to run. 131 00:12:50,561 --> 00:12:54,273 Splattering a blend of his and another man's piss along the way. 132 00:13:07,203 --> 00:13:11,040 Hey, you got down by yourself. 133 00:13:11,123 --> 00:13:13,793 Given the three could no longer depend on their teamwork, 134 00:13:14,627 --> 00:13:17,755 there was no need to even try and settle the battle. 135 00:13:28,682 --> 00:13:30,309 He's so strong! 136 00:13:30,893 --> 00:13:32,353 Too strong! 137 00:13:32,436 --> 00:13:35,314 He defeated Mouth, who had just easily beat Michael, 138 00:13:35,397 --> 00:13:36,982 with a single punch! 139 00:13:37,900 --> 00:13:39,819 Wow. 140 00:13:40,444 --> 00:13:41,737 Deputy Warden Samuels. 141 00:13:42,696 --> 00:13:43,823 Come forward. 142 00:13:46,242 --> 00:13:49,829 It looks like there was some trouble here. 143 00:13:50,412 --> 00:13:52,081 I leave it to you. 144 00:13:52,957 --> 00:13:55,000 I'm going to bed. 145 00:13:55,084 --> 00:13:56,585 -Excuse me. -Hmm? 146 00:13:58,671 --> 00:14:01,632 Oh, if it isn't Michael! 147 00:14:01,715 --> 00:14:03,092 You forgot about me? 148 00:14:03,759 --> 00:14:07,096 I've never seen such a big punch before. 149 00:14:07,179 --> 00:14:10,182 Oh! What an honor! 150 00:14:10,266 --> 00:14:13,102 To receive such praise from the strongest boxer on Earth. 151 00:14:13,185 --> 00:14:15,521 If you hadn't come, 152 00:14:15,604 --> 00:14:19,108 my life as a boxer would have undoubtedly been finished. 153 00:14:20,067 --> 00:14:21,694 What are you saying? 154 00:14:22,862 --> 00:14:25,489 We're roommates, after all! 155 00:14:25,573 --> 00:14:27,283 You had forgotten about me! 156 00:14:27,366 --> 00:14:29,869 Ah, it's all good! It's all good! 157 00:14:34,039 --> 00:14:35,583 -Mr. Second. -Hm? 158 00:14:38,419 --> 00:14:41,463 I thank God I was put in the same cell as you. 159 00:14:42,089 --> 00:14:44,592 Of course, I thank you even more. 160 00:14:45,593 --> 00:14:46,844 Thanks, boss. 161 00:14:47,928 --> 00:14:50,055 I was bored this sleepless night, 162 00:14:50,139 --> 00:14:53,559 but was pleasantly surprised with a great recreational activity. 163 00:14:54,184 --> 00:14:57,104 I should be the one thanking you, brother. 164 00:14:58,397 --> 00:15:00,858 -Good night, brother. -Yup! 165 00:15:03,027 --> 00:15:03,861 Huh? 166 00:15:07,615 --> 00:15:08,616 Mr. Guevaru. 167 00:15:09,199 --> 00:15:10,034 Baki! 168 00:15:10,993 --> 00:15:14,330 I don't care if you win or lose the fight with Mr. Oliva. 169 00:15:15,039 --> 00:15:17,708 But, the day after the fight, I ask that you-- 170 00:15:17,791 --> 00:15:21,003 I won't be your boyfriend. 171 00:15:21,086 --> 00:15:21,962 What? 172 00:15:22,046 --> 00:15:25,633 But you can fight me anytime. 173 00:15:26,216 --> 00:15:27,718 Even if there's no wind. 174 00:15:28,302 --> 00:15:31,597 Even if it's right here, right now. 175 00:15:33,807 --> 00:15:35,309 Is this it? 176 00:15:37,811 --> 00:15:39,897 Guevaru, are you there? 177 00:15:40,731 --> 00:15:43,651 Oh, there you are! 178 00:15:46,737 --> 00:15:49,156 No, Mister, stop! 179 00:15:49,782 --> 00:15:52,660 I have the key. Mister, please stop! 180 00:15:55,871 --> 00:15:59,375 Good evening, Mr. Guevaru. 181 00:15:59,458 --> 00:16:00,417 Oliva. 182 00:16:00,501 --> 00:16:01,669 Unchained. 183 00:16:02,711 --> 00:16:06,048 Aww, look what you did to the door! 184 00:16:06,131 --> 00:16:08,050 Put up a curtain or something. 185 00:16:08,133 --> 00:16:10,928 What kind of prison doesn't have doors? 186 00:16:11,011 --> 00:16:11,929 No! 187 00:16:12,680 --> 00:16:13,931 Guevaru, is it? 188 00:16:14,598 --> 00:16:16,934 You have a good look. 189 00:16:18,185 --> 00:16:19,687 I like the expression. 190 00:16:20,771 --> 00:16:23,565 Not blustering, not intimidating. 191 00:16:24,191 --> 00:16:26,944 But, not arrogant, either. 192 00:16:27,027 --> 00:16:32,533 You show clearly on your face exactly what you're capable of. 193 00:16:33,117 --> 00:16:35,202 That's easier said than done. 194 00:16:36,245 --> 00:16:38,288 While it may be small, 195 00:16:38,372 --> 00:16:42,084 you've built a new country at a young age. That's no small feat. 196 00:16:44,044 --> 00:16:46,213 But, it is such a pity! 197 00:16:46,296 --> 00:16:47,589 A pity? 198 00:16:47,673 --> 00:16:49,758 God may have gifted you 199 00:16:49,842 --> 00:16:55,848 with first-rate character, intelligence, and leadership, 200 00:16:55,931 --> 00:16:59,601 But you have one major flaw, Guevaru! 201 00:17:00,686 --> 00:17:02,104 As do I. 202 00:17:07,401 --> 00:17:08,861 You're exactly right. 203 00:17:08,944 --> 00:17:12,614 Despite our age, we don't like to lose in a fight. 204 00:17:12,698 --> 00:17:15,492 From a toddler to a boy, 205 00:17:15,576 --> 00:17:18,120 from a boy to a young man, 206 00:17:18,203 --> 00:17:20,122 eventually becoming an adult. 207 00:17:20,205 --> 00:17:23,876 Something we should have left behind as we developed. 208 00:17:23,959 --> 00:17:27,629 A decisive immaturity: wanting to win fights. 209 00:17:27,713 --> 00:17:29,298 I became a man, 210 00:17:30,382 --> 00:17:32,634 and stopped wanting candy. 211 00:17:32,718 --> 00:17:35,387 I stopped playing with my yo-yo. 212 00:17:35,471 --> 00:17:37,598 I stopped playing tag. 213 00:17:38,557 --> 00:17:40,517 I stopped spinning tops, 214 00:17:40,601 --> 00:17:42,644 and stopped collecting cards. 215 00:17:44,772 --> 00:17:46,398 And yet… 216 00:17:48,067 --> 00:17:49,693 And yet… 217 00:17:52,237 --> 00:17:54,656 Fighting remained. 218 00:17:54,740 --> 00:17:58,285 While we may have that in common, 219 00:17:59,369 --> 00:18:01,663 we have one definitive difference. 220 00:18:03,832 --> 00:18:06,752 In what way do you think you are superior? 221 00:18:06,835 --> 00:18:08,962 I fight for the sake of others. 222 00:18:10,339 --> 00:18:13,509 Does a fight have to be for someone else? 223 00:18:14,593 --> 00:18:16,929 What do you think, Guevaru? 224 00:18:18,764 --> 00:18:23,060 I'm of the opinion that needing something or someone to fight for 225 00:18:23,811 --> 00:18:26,939 is actually a weakness. 226 00:18:27,606 --> 00:18:30,526 What do you think, Mr. Oliva? 227 00:18:35,114 --> 00:18:37,699 You're going to lose. 228 00:18:40,619 --> 00:18:43,247 You said you fight for another? 229 00:18:44,414 --> 00:18:49,461 For my sweet girl, of course! 230 00:18:50,045 --> 00:18:53,465 She's just so cute! 231 00:18:54,049 --> 00:18:55,092 What? 232 00:18:55,175 --> 00:18:58,720 I wondered what your answer would be, but a woman? 233 00:18:59,888 --> 00:19:03,767 You want to show off how strong you are to your girl? 234 00:19:10,149 --> 00:19:12,109 Just when I was thinking 235 00:19:12,192 --> 00:19:15,571 that you two were the greatest of rivals, the strongest of opponents, 236 00:19:16,155 --> 00:19:20,075 and that I was so happy to meet you here… 237 00:19:20,868 --> 00:19:23,579 Are you two screwing with me? 238 00:19:24,163 --> 00:19:26,081 What is this I'm hearing? 239 00:19:26,165 --> 00:19:29,918 "Fighting still remains"? "Fight for someone else"? 240 00:19:30,002 --> 00:19:30,836 Baki. 241 00:19:30,919 --> 00:19:34,590 Talking about what's necessary or what's not necessary to fight? 242 00:19:35,174 --> 00:19:38,594 Stop the hanky-panky and boasting-- 243 00:19:54,359 --> 00:19:57,029 They say even savage beasts trying to kill each other 244 00:19:57,112 --> 00:20:01,617 will work together to expel an interloper. 245 00:20:02,451 --> 00:20:06,205 What happened to Baki was inevitable. 246 00:20:07,206 --> 00:20:08,957 Jealousy, huh? 247 00:20:09,541 --> 00:20:12,377 Of all the fluids in the world, 248 00:20:13,003 --> 00:20:17,049 the most potent liquid is the Hanma blood. 249 00:20:17,591 --> 00:20:20,135 The stimulation was too strong for it. 250 00:20:20,219 --> 00:20:23,805 Was it too much hanky-panky? 251 00:20:23,889 --> 00:20:27,643 No, not as much as you and your girl. 252 00:20:39,780 --> 00:20:41,615 How stimulating! 253 00:20:42,532 --> 00:20:44,368 A present from her? 254 00:20:44,451 --> 00:20:45,827 Wrong. 255 00:20:46,912 --> 00:20:50,165 I bought this in the town where she used to live. 256 00:20:50,249 --> 00:20:52,042 Town? 257 00:20:52,960 --> 00:20:55,671 You mean that's not something that belonged to her? 258 00:20:55,754 --> 00:20:57,798 Don't be ridiculous. 259 00:20:57,881 --> 00:21:01,426 That would be far too stimulating for me. 260 00:21:01,510 --> 00:21:02,594 No way. 261 00:21:03,095 --> 00:21:04,888 You two are lovers, right? 262 00:21:04,972 --> 00:21:06,390 Of course. 263 00:21:06,473 --> 00:21:07,975 We love each other. 264 00:21:08,058 --> 00:21:10,185 We're both deeply in love. 265 00:21:11,103 --> 00:21:12,437 I don't get it. 266 00:21:12,521 --> 00:21:14,690 That's fine by me. 267 00:21:14,773 --> 00:21:16,775 A child wouldn't understand. 268 00:21:17,276 --> 00:21:22,948 Just by the fact this handkerchief existed in the area where she lived, 269 00:21:24,032 --> 00:21:26,702 I can feel her presence. 270 00:21:27,577 --> 00:21:30,497 Like when a tourist buys something in Liverpool, 271 00:21:30,580 --> 00:21:33,834 they can feel the presence of that legendary band. 272 00:21:34,543 --> 00:21:38,463 I'm that much of a fan of hers! 273 00:21:38,547 --> 00:21:41,216 She's that beautiful! 274 00:21:41,800 --> 00:21:42,634 How about it? 275 00:21:43,176 --> 00:21:44,970 Wanna take a whiff? 276 00:21:45,929 --> 00:21:50,225 It's the most fragrant handkerchief in the world. 277 00:22:11,830 --> 00:22:14,958 The most fragrant thing in the world, 278 00:22:15,542 --> 00:22:18,086 is not that handkerchief. 279 00:23:47,175 --> 00:23:51,179 Subtitle translation by: Harry Darkins