1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:44,229 --> 00:01:45,605 Εμπρός! 3 00:01:46,106 --> 00:01:48,024 Ελάτε, αν τολμάτε! 4 00:01:49,192 --> 00:01:53,279 Ο πρώην προπονητής σου, ο Σαμ Ντ' Αμάτο, 5 00:01:54,364 --> 00:01:59,160 δημιούργησε το έξοχο στυλ μάχης που λέγεται "Κου-Κου-Τσα". 6 00:01:59,828 --> 00:02:03,373 Τα γάντια είναι πολύ κοντά στο σαγόνι 7 00:02:03,456 --> 00:02:05,416 και καλύπτουν τα ζωτικά όργανα. 8 00:02:06,084 --> 00:02:10,505 Μετά, με απίστευτους ελιγμούς, 9 00:02:10,588 --> 00:02:13,258 και γρήγορες κινήσεις του σώματος, 10 00:02:13,341 --> 00:02:15,426 επιτυγχάνεται σχεδόν τέλεια άμυνα. 11 00:02:15,885 --> 00:02:18,138 Είναι κορυφαίος αντίπαλος, 12 00:02:18,221 --> 00:02:21,558 που υιοθέτησε αυτό το στυλ σε ενστικτώδες επίπεδο… 13 00:02:23,393 --> 00:02:26,813 Αυτόν θα παλέψουμε εμείς, ερασιτέχνες της τρίτης διαλογής. 14 00:02:36,573 --> 00:02:38,074 Μα είναι… 15 00:02:43,663 --> 00:02:44,581 Έλα! 16 00:02:54,132 --> 00:02:57,343 Πώς σου φάνηκαν οι ταυτόχρονες γροθιές μας; 17 00:03:01,014 --> 00:03:03,057 Όσο γρήγορα και αν κινείσαι, 18 00:03:03,516 --> 00:03:07,103 μπορείς να αποφύγεις μόνο ένα χτύπημα τη φορά. 19 00:03:07,687 --> 00:03:11,608 Αν πέσουν τρεις γροθιές ταυτόχρονα, οι δύο θα βρουν τον στόχο. 20 00:03:12,192 --> 00:03:16,487 Ακόμα και εσύ θα υποκύψεις σε ερασιτεχνικές γροθιές, αν δοθούν σωστά. 21 00:03:21,451 --> 00:03:22,368 Όχι… 22 00:03:24,913 --> 00:03:25,872 Εντάξει, 23 00:03:25,955 --> 00:03:27,957 φτάνει με την πυγμαχία! 24 00:03:30,084 --> 00:03:32,795 Σταματήστε! 25 00:03:36,633 --> 00:03:39,552 Όταν μια γυναίκα ή ένα παιδί πρόκειται 26 00:03:40,386 --> 00:03:43,264 να αντιμετωπίσουν έναν μεγαλόσωμο άντρα, 27 00:03:43,765 --> 00:03:45,683 πρώτα στοχεύουν στους όρχεις. 28 00:03:45,767 --> 00:03:48,686 Μετά στα μάτια. 29 00:03:49,270 --> 00:03:51,231 Υπάρχει και άλλη μία τεχνική, 30 00:03:51,314 --> 00:03:54,442 αν μπορείς να την πεις τεχνική. 31 00:03:55,526 --> 00:03:57,070 Είναι η τακουνιά. 32 00:03:58,238 --> 00:04:00,823 Ακόμα και ένα παιδί δημοτικού, 30 κιλών, 33 00:04:00,907 --> 00:04:04,911 μπορεί να ξεκάνει έναν μεγάλο άντρα με μια τακουνιά στο πρόσωπο. 34 00:04:05,870 --> 00:04:07,830 Είναι τόσο απλό. 35 00:04:12,418 --> 00:04:14,545 Είναι απίστευτα αδύναμος. 36 00:04:14,629 --> 00:04:18,341 Όχι, ξαφνιάστηκα που δυσκολεύτηκε τόσο να μας αντιμετωπίσει. 37 00:04:23,179 --> 00:04:24,597 Όπως και να έχει, 38 00:04:24,681 --> 00:04:29,185 οι ικανότητες ενός ατόμου 39 00:04:29,269 --> 00:04:31,521 ωχριούν μπροστά στην ομάδα. 40 00:04:32,272 --> 00:04:35,858 Αυτός ο αγώνας αποδεικνύει τα λεγόμενά μου. 41 00:04:37,235 --> 00:04:38,361 Ώρα να τελειώνουμε! 42 00:04:41,906 --> 00:04:46,744 Να του κόψουμε τον τένοντα, για να μη μπορεί να σφίξει γροθιά; 43 00:04:47,745 --> 00:04:48,788 Κράτα τον. 44 00:04:49,580 --> 00:04:50,415 Έτσι; 45 00:04:50,498 --> 00:04:51,624 Τέλεια. 46 00:04:52,208 --> 00:04:54,127 Συγγνώμη, πρωταθλητή. 47 00:04:54,711 --> 00:04:56,212 Είναι μια απλή εγχείρηση. 48 00:04:57,213 --> 00:04:59,132 Ούτε που θα την καταλάβεις. 49 00:05:15,982 --> 00:05:17,066 Χείλη. 50 00:05:18,651 --> 00:05:19,485 Εκεί. 51 00:06:00,651 --> 00:06:02,612 Θα κάνω εμετό. 52 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 Γκέβαρου! 53 00:06:06,699 --> 00:06:10,328 Αν και το κεφάλι μου γυρίζει, 54 00:06:11,037 --> 00:06:13,664 αυτό δεν περιστρέφεται καθόλου! 55 00:06:13,748 --> 00:06:17,126 Τόση ατονία δεν είναι για καλό. 56 00:06:18,503 --> 00:06:19,629 Τι; 57 00:06:20,254 --> 00:06:23,132 Να ένα φεγγάρι που δεν βλέπεις κάθε μέρα. 58 00:06:23,216 --> 00:06:26,886 Όπως, δεν βλέπεις και κάθε μέρα όλα τα μέλη του Στόματος μαζί. 59 00:06:27,470 --> 00:06:29,138 Δεν μπορούσα να το χάσω. 60 00:06:31,474 --> 00:06:35,061 Η χημική αντίδραση που προκαλείται, όταν είστε μαζί, 61 00:06:35,144 --> 00:06:38,689 είναι η ομαδική δουλειά που βλέπεις σε τρίδυμα. 62 00:06:38,773 --> 00:06:40,983 Πρέπει να είναι φοβερό θέαμα. 63 00:06:42,235 --> 00:06:47,281 Κακοποιοί, καλύτεροι μαχητές 64 00:06:47,949 --> 00:06:51,411 έχουν άσχημο τέλος, όταν έρχονται αντιμέτωποι με εσάς. 65 00:06:51,494 --> 00:06:53,121 Είναι πολύ ενδιαφέρον. 66 00:06:55,915 --> 00:06:57,417 Πόσο νοσταλγικό. 67 00:06:58,000 --> 00:07:00,128 Θυμίζει τα νιάτα μου ως πειρατής. 68 00:07:00,211 --> 00:07:02,922 Κάτι τέτοιες νύχτες, 69 00:07:04,173 --> 00:07:06,092 με τρελό φεγγάρι σαν και αυτό, 70 00:07:06,634 --> 00:07:08,302 σαλπάραμε. 71 00:07:11,264 --> 00:07:12,473 Ερασιτέχνες. 72 00:07:13,099 --> 00:07:16,394 Όσο κοιτούσατε το φεγγάρι, 73 00:07:16,477 --> 00:07:19,397 μπορούσα να βγάλω τον έναν από εσάς εκτός. 74 00:07:20,064 --> 00:07:24,068 Τόσο που βασίζεστε στην ομαδική δουλειά, αν έπεφτε ένας, 75 00:07:24,152 --> 00:07:27,071 η μαχητική σας ικανότητα θα έπεφτε δραματικά. 76 00:07:27,738 --> 00:07:30,575 Δεν θα είχε πλάκα, για αυτό σας αφήνω να ζήσετε. 77 00:07:31,200 --> 00:07:32,326 Να προσέχετε όμως. 78 00:07:34,120 --> 00:07:35,329 Είναι πελαγωμένοι. 79 00:07:35,413 --> 00:07:38,833 Ο νεαρός Γκέβαρου τους έφερε σε αμηχανία. 80 00:07:46,966 --> 00:07:47,842 Αλήθεια; 81 00:07:49,427 --> 00:07:51,762 Φαίνεστε γεμάτοι αυτοπεποίθηση. 82 00:07:52,305 --> 00:07:56,350 Μόλις μπήκατε σε αυτόν τον σχηματισμό, τα πρόσωπά σας χαλάρωσαν. 83 00:07:56,434 --> 00:07:58,060 Είναι πολύ αργά, 84 00:07:58,144 --> 00:08:00,855 τώρα που μας άφησες να μπούμε σε σχηματισμό. 85 00:08:02,356 --> 00:08:04,484 Δεν έχεις καμιά ελπίδα. 86 00:08:05,067 --> 00:08:06,235 Α, ναι; 87 00:08:06,319 --> 00:08:08,321 Ανυπομονώ. 88 00:08:19,081 --> 00:08:21,501 Ρε βλαμμένε! 89 00:08:23,586 --> 00:08:24,754 Τι κάνεις; 90 00:08:34,096 --> 00:08:36,766 Ηλίθιος είσαι; 91 00:08:36,849 --> 00:08:39,018 Τι ανακούφιση! 92 00:08:39,101 --> 00:08:41,521 Παλιο… 93 00:08:46,609 --> 00:08:48,361 Είστε εντάξει με αυτό; 94 00:08:48,444 --> 00:08:50,530 Δύο από εσάς είστε καθαροί, 95 00:08:50,613 --> 00:08:53,282 ενώ ένας είναι μέσα σε ακαθαρσίες. 96 00:08:53,866 --> 00:08:57,495 Ο διάβολος που κατέστρεψε το αναντικατάστατο τρίο, 97 00:08:57,578 --> 00:09:00,540 είναι ξαπλωμένος μπροστά σας. 98 00:09:02,375 --> 00:09:03,626 Δώστε του ένα μάθημα. 99 00:09:26,774 --> 00:09:28,442 Αυτό το σκυλί δεν δαγκώνει. 100 00:09:29,277 --> 00:09:33,364 Αυτή είναι η δύναμη του άντρα, που όλοι τον φωνάζουν Δεύτερο; 101 00:09:38,786 --> 00:09:40,037 Άνεμος. 102 00:09:42,331 --> 00:09:43,958 Ωραίος άνεμος. 103 00:09:44,917 --> 00:09:46,752 Άνεμος; 104 00:09:52,091 --> 00:09:54,468 Κάλεσε τον άνεμο; 105 00:10:45,519 --> 00:10:47,021 Έχει παλίρροια. 106 00:10:57,615 --> 00:10:59,033 Ώρα να σαλπάρουμε. 107 00:11:02,328 --> 00:11:04,538 Ας συνεχίσουμε. 108 00:11:10,544 --> 00:11:11,545 Καταπληκτικά. 109 00:11:11,629 --> 00:11:13,631 Φανταστικό σενάριο. 110 00:11:14,465 --> 00:11:15,383 Μέχρι τώρα. 111 00:11:16,926 --> 00:11:18,302 Σκέψου το. 112 00:11:18,969 --> 00:11:20,429 Η αναπάντεχη είσοδος. 113 00:11:21,222 --> 00:11:22,807 Ο χάρτινος ανεμόμυλος. 114 00:11:23,724 --> 00:11:24,684 Η ούρηση, 115 00:11:25,601 --> 00:11:26,560 ο άνεμος 116 00:11:27,311 --> 00:11:28,688 η λάσπη στο πρόσωπο. 117 00:11:28,771 --> 00:11:32,817 Είναι τίποτα από αυτά η μαχητικές ικανότητές του; 118 00:11:33,275 --> 00:11:35,569 Τίποτα παραπάνω από θεατρινισμούς. 119 00:11:38,280 --> 00:11:41,200 Σύνελθε. 120 00:11:47,748 --> 00:11:50,710 Πρέπει να σου πούμε ότι ο σχηματισμός αυτός 121 00:11:50,793 --> 00:11:53,963 είναι πιο θανάσιμος από τον προηγούμενο. 122 00:11:54,547 --> 00:11:56,549 Τώρα που η κύστη σου είναι άδεια, 123 00:11:56,632 --> 00:11:58,968 πώς θα αντιμετωπίσεις το τετράεδρο; 124 00:12:01,887 --> 00:12:04,473 Σκαρφάλωσες πολύ ψηλά! 125 00:12:05,057 --> 00:12:06,392 Είσαι εντάξει; 126 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 Μπορείς να κατέβεις μόνος; 127 00:12:40,050 --> 00:12:41,177 Είναι τέρας! 128 00:12:41,761 --> 00:12:43,429 Δεν είναι άνθρωπος. 129 00:12:43,512 --> 00:12:44,764 Αυτή η σκέψη έκανε 130 00:12:44,847 --> 00:12:48,309 τον Χείλη, τον αρχηγό του Στόματος, να αρχίσει να τρέχει, 131 00:12:50,561 --> 00:12:54,273 πιτσιλώντας τα πάντα στον δρόμο του. 132 00:13:07,119 --> 00:13:11,040 Κατέβηκες μόνος σου. 133 00:13:11,123 --> 00:13:13,751 Δεν μπορούσαν πια να βασιστούν στην ομάδα, 134 00:13:14,627 --> 00:13:18,297 και δεν προσπάθησαν καν να διευθετήσουν όλο το θέμα. 135 00:13:28,682 --> 00:13:30,309 Είναι τόσο δυνατός! 136 00:13:30,893 --> 00:13:32,353 Υπερβολικά δυνατός! 137 00:13:32,436 --> 00:13:35,314 Νίκησε το Στόμα, που πανεύκολα νίκησε τον Μάικλ, 138 00:13:35,397 --> 00:13:36,982 με μία μόνο μπουνιά! 139 00:13:37,900 --> 00:13:39,819 Απίστευτο. 140 00:13:40,444 --> 00:13:41,862 Υποδιευθυντά Σάμιουελς. 141 00:13:42,655 --> 00:13:43,823 Ελάτε εδώ. 142 00:13:46,242 --> 00:13:49,829 Φαίνεται πως εδώ υπήρξε κάποιο πρόβλημα. 143 00:13:50,412 --> 00:13:52,081 Το αφήνω σε εσάς. 144 00:13:52,957 --> 00:13:55,000 Πάω να ξαπλώσω. 145 00:13:55,084 --> 00:13:56,585 -Συγγνώμη! -Ναι; 146 00:13:58,671 --> 00:14:01,465 Κοίτα, είναι ο Μάικλ! 147 00:14:01,549 --> 00:14:03,092 Με ξέχασες; 148 00:14:03,759 --> 00:14:07,096 Δεν έχω ξαναδεί τέτοια μπουνιά. 149 00:14:07,179 --> 00:14:10,182 Τι τιμή! 150 00:14:10,266 --> 00:14:13,102 Να λάβεις έπαινο από τον ισχυρότερο πυγμάχο. 151 00:14:13,602 --> 00:14:15,187 Εάν δεν ερχόσουν, 152 00:14:15,604 --> 00:14:19,108 η καριέρα μου θα είχε σίγουρα τελειώσει. 153 00:14:20,067 --> 00:14:21,694 Τι λες τώρα! 154 00:14:22,862 --> 00:14:25,489 Αφού είμαστε συγκάτοικοι! 155 00:14:25,573 --> 00:14:27,283 Με ξέχασες! 156 00:14:27,366 --> 00:14:30,035 Όλα καλά! 157 00:14:34,039 --> 00:14:35,583 -Κύριε Δεύτερε. -Τι; 158 00:14:38,419 --> 00:14:41,463 Ευχαριστώ τον Θεό που μας έβαλαν στο ίδιο κελί. 159 00:14:42,089 --> 00:14:44,717 Φυσικά, ευχαριστώ εσένα περισσότερο. 160 00:14:45,593 --> 00:14:46,844 Ευχαριστώ, αφεντικό. 161 00:14:47,928 --> 00:14:50,055 Βαριόμουν. Ήταν άυπνη η νύχτα. 162 00:14:50,139 --> 00:14:53,559 Ήταν ωραία ψυχαγωγική δραστηριότητα. 163 00:14:54,184 --> 00:14:57,104 Εγώ θα έπρεπε να σε ευχαριστήσω, φίλε. 164 00:14:58,314 --> 00:15:00,858 -Καληνύχτα, αδελφέ. -Ναι! 165 00:15:03,027 --> 00:15:03,861 Τι; 166 00:15:07,615 --> 00:15:08,616 Κύριε Γκέβαρου. 167 00:15:09,199 --> 00:15:10,034 Μπάκι! 168 00:15:10,826 --> 00:15:14,413 Άσχετα, αν κερδίσετε ή χάσετε τον αγώνα με τον κο Όλιβα. 169 00:15:15,039 --> 00:15:17,708 αλλά μία μέρα μετά τον αγώνα, σας ζητώ… 170 00:15:17,791 --> 00:15:21,003 Δεν πρόκειται να γίνω η φιλενάδα σου. 171 00:15:21,086 --> 00:15:21,962 Τι; 172 00:15:22,046 --> 00:15:25,633 Μπορούμε να παλέψουμε όποτε θέλεις. 173 00:15:26,216 --> 00:15:27,718 Και να μην έχει άνεμο. 174 00:15:28,302 --> 00:15:31,597 Ακόμα και αν είναι εδώ και τώρα. 175 00:15:33,807 --> 00:15:35,017 Αυτό είναι; 176 00:15:37,811 --> 00:15:39,897 Γκέβαρου, είσαι εκεί; 177 00:15:40,731 --> 00:15:43,651 Να 'σαι. 178 00:15:46,737 --> 00:15:49,156 Όχι, κύριε, σταματήστε! 179 00:15:49,782 --> 00:15:52,660 Έχω το κλειδί. Κύριε, σταματήστε! 180 00:15:55,829 --> 00:15:59,375 Καλησπέρα, κύριε Γκέβαρου. 181 00:15:59,458 --> 00:16:00,417 Όλιβα. 182 00:16:00,501 --> 00:16:01,669 Ο Ελευθερωμένος. 183 00:16:02,711 --> 00:16:06,048 Κοίτα τι έκανες στην πόρτα! 184 00:16:06,131 --> 00:16:08,050 Βάλε κουρτίνα. 185 00:16:08,133 --> 00:16:10,928 Τι είδους φυλακή δεν έχει πόρτες; 186 00:16:11,011 --> 00:16:11,929 Όχι! 187 00:16:12,680 --> 00:16:13,931 Ο Γκέβαρου δεν είσαι; 188 00:16:14,598 --> 00:16:16,934 Ωραίος είσαι. 189 00:16:18,185 --> 00:16:19,687 Μου αρέσει το ύφος. 190 00:16:20,771 --> 00:16:23,565 Δεν είσαι άγριος, ούτε απειλητικός. 191 00:16:24,191 --> 00:16:26,944 Ούτε αλαζόνας όμως. 192 00:16:27,027 --> 00:16:32,533 Οι προθέσεις σου είναι γραμμένες στο πρόσωπό σου. 193 00:16:33,117 --> 00:16:35,202 Πιο εύκολα το λες, παρά το κάνεις. 194 00:16:36,245 --> 00:16:38,288 Η χώρα σου μπορεί να είναι μικρή, 195 00:16:38,372 --> 00:16:42,084 αλλά την έχτισες σε νεαρή ηλικία. Είναι μεγάλο κατόρθωμα. 196 00:16:44,044 --> 00:16:46,213 Αλλά είναι κρίμα! 197 00:16:46,296 --> 00:16:47,589 Κρίμα; 198 00:16:47,673 --> 00:16:49,758 Ο Θεός μπορεί να σου έδωσε 199 00:16:49,842 --> 00:16:55,848 εξαιρετικό χαρακτήρα, ευφυΐα και ηγετικές ικανότητες, 200 00:16:55,931 --> 00:16:59,601 αλλά έχεις και ένα μεγάλο ελάττωμα, Γκέβαρου! 201 00:17:00,686 --> 00:17:02,104 Το ίδιο έχω και εγώ. 202 00:17:07,401 --> 00:17:08,861 Έχετε απόλυτο δίκιο. 203 00:17:08,944 --> 00:17:12,614 Παρά τις διαφορές μας, δεν θέλουμε να χάνουμε σε αγώνα. 204 00:17:12,698 --> 00:17:15,492 Από νήπιο σε αγόρι, 205 00:17:15,576 --> 00:17:18,120 από αγόρι σε νεαρό άντρα, 206 00:17:18,203 --> 00:17:20,122 καθώς ωριμάζαμε. 207 00:17:20,205 --> 00:17:23,876 Έπρεπε να μάθουμε να χάνουμε, καθώς μεγαλώναμε. 208 00:17:23,959 --> 00:17:27,629 Η αποφασιστική ανωριμότητα: να θες να κερδίζεις συνέχεια. 209 00:17:27,713 --> 00:17:29,298 Έγινα άντρας 210 00:17:30,382 --> 00:17:32,634 και σταμάτησα να θέλω γλυκά. 211 00:17:32,718 --> 00:17:35,387 Σταμάτησα να παίζω με το γιογιό μου. 212 00:17:35,471 --> 00:17:37,598 Σταμάτησα να παίζω κυνηγητό. 213 00:17:38,557 --> 00:17:40,517 Σταμάτησα να παίζω με τις σβούρες 214 00:17:40,601 --> 00:17:42,644 και να συλλέγω κάρτες. 215 00:17:44,772 --> 00:17:46,398 Και όμως… 216 00:17:48,067 --> 00:17:49,777 Και όμως… 217 00:17:52,279 --> 00:17:54,656 δεν σταμάτησα να αγωνίζομαι. 218 00:17:54,740 --> 00:17:58,285 Μπορεί να το έχουμε ως κοινό στοιχείο, 219 00:17:59,369 --> 00:18:01,663 αλλά έχουμε και μια μεγάλη διαφορά. 220 00:18:03,832 --> 00:18:06,752 Γιατί νομίζετε ότι είστε ανώτερος; 221 00:18:06,835 --> 00:18:09,046 Παλεύω για χάρη κάποιου άλλου. 222 00:18:10,339 --> 00:18:13,509 Ο αγώνας πρέπει να είναι για χάρη κάποιου; 223 00:18:14,593 --> 00:18:16,929 Εσύ τι λες, Γκέβαρου; 224 00:18:18,764 --> 00:18:23,060 Πιστεύω ότι το να αγωνίζεσαι για κάποιον ή για κάτι 225 00:18:23,685 --> 00:18:26,939 είναι αδυναμία. 226 00:18:27,564 --> 00:18:30,609 Τι λέτε, κύριε Όλιβα; 227 00:18:35,114 --> 00:18:37,699 Θα χάσεις. 228 00:18:40,577 --> 00:18:43,205 Είπατε ότι παλεύετε για άλλον; 229 00:18:44,331 --> 00:18:49,503 Για το γλυκό μου κορίτσι, φυσικά! 230 00:18:50,045 --> 00:18:53,465 Είναι τόσο γλυκιά! 231 00:18:54,049 --> 00:18:55,092 Τι; 232 00:18:55,175 --> 00:18:58,720 Αναρωτιόμουν ποια θα ήταν η απάντησή σας, αλλά μια γυναίκα; 233 00:18:59,888 --> 00:19:03,767 Θέλετε να της δείξετε πόσο δυνατός είστε; 234 00:19:10,149 --> 00:19:12,192 Εκεί που σκεφτόμουν 235 00:19:12,276 --> 00:19:15,571 ότι είστε μεγαλύτεροι αντίζηλοι, πιο δυνατοί αντίπαλοι, 236 00:19:16,155 --> 00:19:20,075 και πόσο χάρηκα που σας γνώρισα… 237 00:19:20,868 --> 00:19:23,579 Με δουλεύετε; 238 00:19:24,163 --> 00:19:26,081 Τι είναι αυτά που ακούω; 239 00:19:26,165 --> 00:19:29,918 "Δεν σταμάτησα να αγωνίζομαι"; "Αγωνίζομαι για κάποιον άλλον"; 240 00:19:30,002 --> 00:19:30,836 Μπάκι. 241 00:19:30,919 --> 00:19:34,590 Συζητάτε για το τι θα σας κάνει να παλέψετε; 242 00:19:35,174 --> 00:19:38,594 Σταματήστε να χαμουρεύεστε και να καυχιέστε… 243 00:19:54,359 --> 00:19:57,029 Ακόμα και τα άγρια ζώα που αλληλοσκοτώνονται, 244 00:19:57,112 --> 00:20:01,700 θα συνεργαστούν, για να διώξουν έναν παρείσακτο. 245 00:20:02,451 --> 00:20:06,205 Αυτό που συνέβη στον Μπάκι ήταν αναπόφευκτο. 246 00:20:07,206 --> 00:20:08,999 Ζηλεύει, ε; 247 00:20:09,541 --> 00:20:12,377 Από όλα τα υγρά του κόσμου, 248 00:20:13,003 --> 00:20:17,049 το πιο ισχυρό είναι το αίμα των Χάνμα. 249 00:20:17,591 --> 00:20:20,135 Το ερέθισμα ήταν πολύ δυνατό. 250 00:20:20,219 --> 00:20:23,805 Ήταν υπερβολικό το μπαλαμούτι για αυτόν; 251 00:20:23,889 --> 00:20:27,643 Όχι τόσο, όσο εσείς με την κοπέλα σας. 252 00:20:39,780 --> 00:20:41,782 Πολύ διεγερτικό! 253 00:20:42,532 --> 00:20:44,368 Δώρο από την κοπέλα σας; 254 00:20:44,451 --> 00:20:45,994 Λάθος. 255 00:20:46,912 --> 00:20:50,165 Το αγόρασα στην πόλη όπου ζούσε. 256 00:20:50,249 --> 00:20:52,042 Στην πόλη; 257 00:20:52,960 --> 00:20:55,671 Εννοείτε ότι δεν της ανήκε; 258 00:20:55,754 --> 00:20:57,798 Μη γίνεσαι γελοίος. 259 00:20:57,881 --> 00:21:01,426 Θα ήταν υπερβολικά διεγερτικό για εμένα. 260 00:21:01,510 --> 00:21:02,594 Αποκλείεται. 261 00:21:03,095 --> 00:21:04,888 Είστε εραστές, έτσι; 262 00:21:04,972 --> 00:21:06,390 Βεβαίως. 263 00:21:06,473 --> 00:21:07,975 Αγαπάμε ο ένας τον άλλον. 264 00:21:08,058 --> 00:21:10,185 Είμαστε ερωτευμένοι. 265 00:21:11,103 --> 00:21:12,437 Δεν το πιάνω. 266 00:21:12,521 --> 00:21:14,690 Κανένα πρόβλημα. 267 00:21:14,773 --> 00:21:16,775 Ένα παιδί δεν θα καταλάβαινε. 268 00:21:17,276 --> 00:21:22,948 Και μόνο που ξέρω ότι το μαντήλι υπήρχε στην περιοχή όπου ζούσε, 269 00:21:24,032 --> 00:21:26,702 νιώθω την παρουσία της. 270 00:21:27,452 --> 00:21:30,497 Όταν ένας τουρίστας αγοράζει κάτι στο Λίβερπουλ, 271 00:21:30,580 --> 00:21:33,917 νιώθει την παρουσία του θρυλικού συγκροτήματος. 272 00:21:34,543 --> 00:21:38,463 Τόσο μεγάλος θαυμαστής της είμαι. 273 00:21:38,547 --> 00:21:41,216 Είναι τόσο όμορφη! 274 00:21:41,800 --> 00:21:43,093 Τι λες; 275 00:21:43,176 --> 00:21:44,970 Θες μια τζούρα; 276 00:21:45,929 --> 00:21:50,225 Είναι το πιο ευωδιαστό μαντήλι στον κόσμο. 277 00:22:11,830 --> 00:22:14,958 Το πιο ευωδιαστό πράγμα στον κόσμο 278 00:22:15,542 --> 00:22:18,253 δεν είναι αυτό το μαντήλι. 279 00:23:47,175 --> 00:23:51,179 Υποτιτλισμός: Ιωάννα Λουκά