1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 ‎NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:11,803 --> 00:00:17,809 ‎♪~ 3 00:01:31,257 --> 00:01:37,263 ~♪ 4 00:01:44,145 --> 00:01:46,022 ‎(サミュエル副所長) ‎やってみるがいいさ 5 00:01:46,106 --> 00:01:48,024 ‎やれるものならな! 6 00:01:49,234 --> 00:01:53,279 ‎(リップ)君のメインコーチだった ‎名匠サム・ダマト 7 00:01:54,405 --> 00:01:57,492 ‎(リップ)‎彼が生み出した偉大な ‎ファイティングスタイル 8 00:01:58,076 --> 00:01:59,160 ‎ピーカーブー 9 00:01:59,994 --> 00:02:03,498 ‎グラブに かみ跡が残るほど ‎顎(あご)‎をカバーさせ 10 00:02:03,581 --> 00:02:05,416 ‎徹底的に急所を守る 11 00:02:06,084 --> 00:02:08,503 ‎さらには ‎ウィービング ダッキング 12 00:02:08,586 --> 00:02:10,672 ‎ボビング サークリングなど 13 00:02:10,755 --> 00:02:13,258 ‎上半身を ‎目まぐるしく動かすことで 14 00:02:13,341 --> 00:02:15,802 ‎守りを完全に近づける 15 00:02:15,885 --> 00:02:19,055 ‎そんなスタイルを本能にまで ‎刷り込まれている― 16 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 ‎超一流を相手に 17 00:02:23,476 --> 00:02:26,813 ‎(タング・トゥース・リップ) ‎三流の我々がボクシングをする 18 00:02:28,064 --> 00:02:29,023 ‎(アイアン・マイケル)うっ! 19 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 ‎(血を吐く音) 20 00:02:31,568 --> 00:02:32,402 ‎(力み声) 21 00:02:32,485 --> 00:02:34,821 ‎(うめき声) 22 00:02:34,904 --> 00:02:38,074 ‎(副所長)‎ウウ… こ… これは… 23 00:02:38,158 --> 00:02:43,079 ‎(戸惑う声) ‎(荒い息遣い) 24 00:02:43,163 --> 00:02:44,080 ‎(マイケル)‎来い! 25 00:02:44,664 --> 00:02:47,083 ‎(互いの力み声) 26 00:02:47,167 --> 00:02:49,335 ‎(互いの力み声) 27 00:02:49,419 --> 00:02:51,713 ‎(マイケル)う… 28 00:02:51,796 --> 00:02:52,839 ‎うう… 29 00:02:54,174 --> 00:02:57,343 ‎(トゥース)いかがかな? ‎同時ワン・ツー・スリー 30 00:02:57,927 --> 00:03:00,346 ‎(うめき声) 31 00:03:01,055 --> 00:03:03,474 ‎(トゥース)いかに素早く動こうが 32 00:03:03,558 --> 00:03:07,103 ‎1つの動作で ‎かわせるパンチは たった1つ 33 00:03:07,687 --> 00:03:11,608 ‎同時に3つのパンチを出せば ‎2つは当たる 34 00:03:11,691 --> 00:03:12,192 ‎(うめき声) 35 00:03:12,275 --> 00:03:14,986 ‎(トゥース)三流のパンチでも ‎クリーンヒットすりゃ 36 00:03:15,069 --> 00:03:16,487 ‎君でも倒れる 37 00:03:16,571 --> 00:03:17,363 ‎はっ… 38 00:03:17,447 --> 00:03:19,365 ‎(互いの力み声) 39 00:03:19,449 --> 00:03:21,367 ‎(うめき声) 40 00:03:21,451 --> 00:03:22,368 ‎(副所長)‎いや… 41 00:03:22,452 --> 00:03:24,537 ‎(うめき声) 42 00:03:25,038 --> 00:03:25,872 ‎(トゥース)さて… 43 00:03:25,955 --> 00:03:28,208 ‎ボクシングは終わりだ 44 00:03:28,708 --> 00:03:29,542 ‎(やられる声) 45 00:03:29,626 --> 00:03:32,420 ‎やめろー! 46 00:03:32,503 --> 00:03:36,549 ‎(やられる声) 47 00:03:36,633 --> 00:03:39,552 ‎(ナレーター) ‎仮に 女子供の手によって 48 00:03:40,470 --> 00:03:43,264 ‎大の男を倒す技があるとするなら 49 00:03:44,265 --> 00:03:45,683 ‎まずは金的 50 00:03:46,392 --> 00:03:48,686 ‎次いで目突きの2つが挙げられよう 51 00:03:49,395 --> 00:03:50,855 ‎しかし もう1つ 52 00:03:51,356 --> 00:03:54,442 ‎技とは言えない必殺の技が存在する 53 00:03:55,777 --> 00:03:57,070 ‎かかとである 54 00:03:58,363 --> 00:04:00,823 ‎体重30キロあまりの小学生が 55 00:04:00,907 --> 00:04:05,203 ‎大の男を踏みつけ ‎1発で‎悶絶(もんぜつ)‎させること 56 00:04:05,828 --> 00:04:07,830 ‎それはあまりに簡単だ 57 00:04:08,957 --> 00:04:09,832 ‎(リップ)ああ… 58 00:04:11,918 --> 00:04:14,545 ‎(タング)意外にモロかったな 59 00:04:14,629 --> 00:04:18,341 ‎(トゥース)いや 意外に ‎てこずったと言うべきだろう 60 00:04:18,925 --> 00:04:20,802 ‎(泣き声) 61 00:04:23,179 --> 00:04:24,597 ‎(タング)いずれにせよ 62 00:04:24,681 --> 00:04:27,141 ‎優れたチームファイトの前には 63 00:04:27,225 --> 00:04:31,771 ‎一個人の闘争技術など ‎無力であるという真実 64 00:04:32,355 --> 00:04:35,858 ‎それを証明する絶好の ‎サンプルと言えるだろう 65 00:04:37,402 --> 00:04:38,361 ‎仕上げだ 66 00:04:38,444 --> 00:04:41,114 ‎(戸惑う声) 67 00:04:41,906 --> 00:04:46,494 ‎(タング)さしあたり ‎拳を握る‎腱(けん)‎を切断しとこうか 68 00:04:47,829 --> 00:04:48,830 ‎押さえて 69 00:04:49,706 --> 00:04:51,624 ‎(リップ)こうか? ‎(タング)上等だ 70 00:04:52,208 --> 00:04:54,127 ‎すまないな チャンプ 71 00:04:54,711 --> 00:04:56,296 ‎簡単なオペだ 72 00:04:57,213 --> 00:04:59,132 ‎すぐに終わる 73 00:04:59,215 --> 00:05:00,633 ‎フフッ ん? 74 00:05:00,717 --> 00:05:01,634 ‎(トゥース)あ? 75 00:05:03,720 --> 00:05:05,138 ‎(3人)おお? 76 00:05:09,350 --> 00:05:10,435 ‎(焦る声) 77 00:05:11,227 --> 00:05:12,312 ‎(息をのむ音) 78 00:05:15,273 --> 00:05:15,940 ‎(吐く息) 79 00:05:16,024 --> 00:05:17,066 ‎(タング)リップ ‎(リップ)ん? 80 00:05:18,651 --> 00:05:19,527 ‎あれ… 81 00:05:34,167 --> 00:05:37,086 ‎(戸惑う声) 82 00:05:51,184 --> 00:05:54,103 ‎(戸惑う声) 83 00:05:54,687 --> 00:05:56,105 ‎(戸惑う声) 84 00:05:56,189 --> 00:05:57,857 ‎(ミスター・セカン)あー… 85 00:05:57,940 --> 00:06:00,568 ‎ゲホッ おえっ 86 00:06:00,651 --> 00:06:02,612 ‎ああ… 気持ちわる… 87 00:06:02,695 --> 00:06:04,614 ‎(タング)ゲ… ‎(トゥース)ゲバル… 88 00:06:04,697 --> 00:06:06,616 ‎(副所長)‎ああ… 89 00:06:06,699 --> 00:06:10,411 ‎持ち主が こんだけ ‎目え回してんのによ 90 00:06:11,037 --> 00:06:13,706 ‎回んねえんだよ こいつら 91 00:06:13,790 --> 00:06:17,210 ‎カラカラ言って ‎絵にならねえんだよ 92 00:06:18,503 --> 00:06:19,629 ‎おお? 93 00:06:20,213 --> 00:06:23,132 ‎めったに見られねえ いい月夜だ 94 00:06:23,216 --> 00:06:26,886 ‎めったに見られねえ ‎マウスの そろい踏み 95 00:06:27,470 --> 00:06:29,138 ‎寝ちゃいられねえ 96 00:06:29,222 --> 00:06:30,890 ‎(戸惑う声) 97 00:06:31,557 --> 00:06:34,602 ‎3人そろうと ‎化学反応が起きるという 98 00:06:35,103 --> 00:06:38,356 ‎一卵性の三つ子ならではの ‎コンビネーション 99 00:06:38,856 --> 00:06:41,025 ‎スゲェんだろうな きっと 100 00:06:41,109 --> 00:06:41,651 ‎(3人)うっ… 101 00:06:42,318 --> 00:06:44,654 ‎歴戦の悪党どもが 102 00:06:44,737 --> 00:06:47,949 ‎最強を認められた ‎つわものどもが 103 00:06:48,032 --> 00:06:51,452 ‎君たちを前に ‎煮え湯を飲まされている 104 00:06:51,536 --> 00:06:53,621 ‎実に興味深い 105 00:06:53,704 --> 00:06:54,414 ‎(3人)うっ… 106 00:06:55,998 --> 00:06:57,417 ‎(セカン)懐かしいなあ 107 00:06:58,000 --> 00:07:00,253 ‎海賊やってたガキの時分 108 00:07:00,336 --> 00:07:02,922 ‎出航はいつも こんな夜だった 109 00:07:04,298 --> 00:07:06,134 ‎(セカン)‎バカ明るい月夜 110 00:07:06,634 --> 00:07:08,302 ‎船出の時 111 00:07:09,137 --> 00:07:10,054 ‎はっ! 112 00:07:11,305 --> 00:07:12,640 ‎アマチュアだな 113 00:07:13,141 --> 00:07:16,436 ‎今 君らがお月見をしてる間に 114 00:07:16,519 --> 00:07:19,522 ‎確実に1人は ‎俺に しとめられていた 115 00:07:20,106 --> 00:07:24,068 ‎連携こそが頼みである ‎君らの1人が欠ける 116 00:07:24,152 --> 00:07:27,071 ‎(セカン)戦力は10分の1だ ‎(戸惑う声) 117 00:07:27,822 --> 00:07:30,575 ‎それじゃあ つまらんから ‎しとめずにおいた 118 00:07:31,242 --> 00:07:32,326 ‎気をつけたまえ 119 00:07:32,410 --> 00:07:34,120 ‎(うめき声) 120 00:07:34,203 --> 00:07:35,329 ‎(副所長)‎のまれている 121 00:07:35,413 --> 00:07:38,833 ‎百戦錬磨のマウスが ‎若いゲバル1人に 122 00:07:47,008 --> 00:07:47,842 ‎(セカン)へえ~ 123 00:07:49,427 --> 00:07:51,804 ‎よほど自信があるんだな 124 00:07:52,305 --> 00:07:54,056 ‎このフォーメーションになるや 125 00:07:54,140 --> 00:07:56,350 ‎顔に余裕がみなぎっている 126 00:07:56,434 --> 00:07:58,227 ‎(リップ)もう遅い 127 00:07:58,311 --> 00:08:00,855 ‎我々に この陣形を取らせた以上 128 00:08:02,398 --> 00:08:04,484 ‎もう君にチャンスはない 129 00:08:04,567 --> 00:08:05,818 ‎へえ~ 130 00:08:06,319 --> 00:08:08,321 ‎そいつは楽しみな… 131 00:08:08,821 --> 00:08:09,489 ‎(セカン)ん? 132 00:08:10,114 --> 00:08:11,324 ‎(力み声) 133 00:08:12,825 --> 00:08:13,826 ‎(リップ)うっ… 134 00:08:14,660 --> 00:08:15,995 ‎うわああああ! 135 00:08:16,078 --> 00:08:17,497 ‎(驚く声) 136 00:08:19,081 --> 00:08:21,501 ‎(リップ) ‎うわあああ! このバカ! 137 00:08:23,586 --> 00:08:24,754 ‎(トゥース)オワッと! 138 00:08:27,465 --> 00:08:28,007 ‎はあ 139 00:08:30,092 --> 00:08:32,512 ‎(驚く声) 140 00:08:34,096 --> 00:08:36,766 ‎(リップ)ク ク バカか テメェ! ‎(ため息) 141 00:08:36,849 --> 00:08:39,018 ‎気ん持ちい~ 142 00:08:39,101 --> 00:08:41,521 ‎(リップ)く… この~! 143 00:08:45,608 --> 00:08:46,526 ‎(驚く声) 144 00:08:46,609 --> 00:08:50,530 ‎(セカン)いいのかな? ‎2人はキレイなままなのに 145 00:08:51,113 --> 00:08:53,282 ‎(セカン)1人は汚物にまみれてる ‎(3人)うっ… 146 00:08:53,866 --> 00:08:57,495 ‎かけがえのない3人の仲を ‎引き裂く悪魔 147 00:08:57,578 --> 00:09:00,540 ‎そんな男が ‎目の前にダウンしている 148 00:09:00,623 --> 00:09:01,791 ‎(息をのむ音) 149 00:09:01,874 --> 00:09:04,043 ‎思い知らせてやれ 150 00:09:04,961 --> 00:09:07,171 ‎(力み声) 151 00:09:08,130 --> 00:09:11,175 ‎(力み声) 152 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 ‎(力み声) ‎(セカン)うっ! 153 00:09:12,176 --> 00:09:13,094 ‎(力み声) ‎(セカン)うっ! 154 00:09:13,177 --> 00:09:13,928 ‎(力み声) ‎(セカン)うっ! 155 00:09:14,011 --> 00:09:16,430 ‎(力み声) 156 00:09:16,514 --> 00:09:17,932 ‎(息をのむ音) 157 00:09:19,642 --> 00:09:20,768 ‎(力み声) 158 00:09:21,519 --> 00:09:23,479 ‎(荒い息遣い) 159 00:09:23,563 --> 00:09:26,023 ‎(荒い息遣い) 160 00:09:26,107 --> 00:09:28,442 ‎(リップ) ‎へっ 口ほどでもないじゃないか 161 00:09:29,402 --> 00:09:33,281 ‎これがミスター・セカンとまで ‎言わしめた男の力か? 162 00:09:35,032 --> 00:09:36,450 ‎(驚く声) 163 00:09:38,786 --> 00:09:40,288 ‎(セカン)風 164 00:09:42,331 --> 00:09:43,958 ‎いい風だ 165 00:09:45,042 --> 00:09:47,003 ‎(タング)か… 風? 166 00:09:47,587 --> 00:09:48,462 ‎(3人)あ… 167 00:09:50,548 --> 00:09:54,468 ‎(副所長)‎はっ… 風を… 呼んだ? 168 00:09:55,303 --> 00:09:55,928 ‎(3人)うっ… 169 00:10:00,725 --> 00:10:03,477 ‎(息を吹く音) 170 00:10:07,940 --> 00:10:08,482 ‎(鼻笑い) 171 00:10:08,566 --> 00:10:11,986 ‎(大きくなる風の音) 172 00:10:12,069 --> 00:10:14,989 ‎(突風の吹く音) ‎(動揺する声) 173 00:10:15,072 --> 00:10:17,491 ‎(突風の吹く音) ‎(動揺する声) 174 00:10:27,084 --> 00:10:28,461 ‎(おびえる声) 175 00:10:42,600 --> 00:10:44,018 ‎(驚く声) 176 00:10:45,561 --> 00:10:47,021 ‎(セカン)満ち潮だ 177 00:10:47,480 --> 00:10:53,944 ‎(うなり声) 178 00:10:57,573 --> 00:10:59,033 ‎船出の時 179 00:10:59,116 --> 00:11:01,035 ‎(おびえる声) 180 00:11:02,286 --> 00:11:04,538 ‎さあ 続きだ 181 00:11:04,622 --> 00:11:06,040 ‎(おびえる声) 182 00:11:06,123 --> 00:11:07,541 ‎(おびえる声) 183 00:11:07,625 --> 00:11:09,877 ‎(唾を飲む音) 184 00:11:10,628 --> 00:11:11,545 ‎(タング)見事だ 185 00:11:11,629 --> 00:11:13,756 ‎見事なシナリオだ 186 00:11:13,839 --> 00:11:15,800 ‎ふん ここまではな 187 00:11:16,967 --> 00:11:18,302 ‎考えてもみろ 188 00:11:18,969 --> 00:11:20,429 ‎(タング)‎意表を突いた登場 189 00:11:21,263 --> 00:11:22,807 ‎風車のオモチャ 190 00:11:23,849 --> 00:11:24,684 ‎放尿 191 00:11:25,643 --> 00:11:26,560 ‎風 192 00:11:27,395 --> 00:11:28,688 ‎泥のメイク 193 00:11:29,271 --> 00:11:33,192 ‎この中に1つでも ‎実力と呼べるものがあるか? 194 00:11:33,275 --> 00:11:35,945 ‎すべて演出にすぎない 195 00:11:36,028 --> 00:11:37,113 ‎へッ 196 00:11:37,780 --> 00:11:41,200 ‎取り戻せ いつもの自分を 197 00:11:42,243 --> 00:11:43,327 ‎(力み声) 198 00:11:44,704 --> 00:11:45,955 ‎(力み声) 199 00:11:46,038 --> 00:11:47,039 ‎(力み声) 200 00:11:47,832 --> 00:11:50,751 ‎(タング)教えとくが ‎このフォーメーション 201 00:11:50,835 --> 00:11:53,963 ‎さっきのとは比較に ‎ならぬほど‎厄介(やっかい)‎なものだ 202 00:11:54,547 --> 00:11:56,716 ‎膀胱(ぼうこう)‎が空になった今 203 00:11:56,799 --> 00:11:58,968 ‎このテトラをどう乗り切る? 204 00:12:00,678 --> 00:12:01,595 ‎はっ! 205 00:12:01,679 --> 00:12:04,473 ‎ずいぶん高く上がれたじゃないか 206 00:12:05,057 --> 00:12:08,144 ‎大丈夫かな? ‎1人で下りられるか? 207 00:12:08,144 --> 00:12:08,602 ‎大丈夫かな? ‎1人で下りられるか? ええい! 208 00:12:08,602 --> 00:12:08,978 ええい! 209 00:12:13,065 --> 00:12:13,733 ‎(タング)うっ! 210 00:12:17,611 --> 00:12:18,237 ‎(力み声) 211 00:12:18,320 --> 00:12:23,451 ‎(やられる声) 212 00:12:26,454 --> 00:12:27,246 ‎(血を吐く音) 213 00:12:27,329 --> 00:12:28,748 ‎(おびえる声) 214 00:12:36,839 --> 00:12:38,758 ‎(ため息) ‎(リップ)はっ… 215 00:12:39,508 --> 00:12:41,343 ‎バ… バケモノ… 216 00:12:41,844 --> 00:12:44,764 ‎(ナレーター)‎相手は人ではない ‎その思いが 217 00:12:44,847 --> 00:12:45,473 (おびえる声) 218 00:12:45,473 --> 00:12:47,933 (おびえる声) ‎リーダー格 リップの細胞に ‎逃走を命じた 219 00:12:47,933 --> 00:12:48,517 ‎リーダー格 リップの細胞に ‎逃走を命じた 220 00:12:48,601 --> 00:12:50,519 ‎うあああ! ハァハァ 221 00:12:50,603 --> 00:12:54,273 ‎(ナレーター)‎人と我の尿 ‎ブレンドをまき散らしながら 222 00:13:00,237 --> 00:13:01,781 ‎(おびえる声) 223 00:13:04,617 --> 00:13:06,535 ‎(おびえる声) 224 00:13:07,286 --> 00:13:08,287 ‎(セカン)こいつ… 225 00:13:08,913 --> 00:13:11,040 ‎1人で下りられたじゃないか 226 00:13:11,123 --> 00:13:12,124 ‎(ナレーター) ‎3人の連携を期待できぬ以上 227 00:13:12,124 --> 00:13:14,210 ‎(ナレーター) ‎3人の連携を期待できぬ以上 (おびえる声) 228 00:13:14,627 --> 00:13:18,297 ‎もはや決着の必要もなく 229 00:13:22,885 --> 00:13:23,803 ‎プハッ 230 00:13:27,640 --> 00:13:28,641 ‎(ため息) 231 00:13:28,724 --> 00:13:30,309 ‎(副所長)‎つ… 強い 232 00:13:30,893 --> 00:13:32,394 ‎強すぎる 233 00:13:32,478 --> 00:13:35,314 ‎あのマイケルを一蹴した ‎マウスを相手取り 234 00:13:35,397 --> 00:13:37,233 ‎たった一撃! 235 00:13:37,900 --> 00:13:39,819 ‎ワーオ 236 00:13:40,402 --> 00:13:42,655 ‎(セカン)サミュエル副所長 ‎(副所長)あっ… 237 00:13:42,738 --> 00:13:43,823 ‎前へ 238 00:13:46,242 --> 00:13:49,829 ‎どうやら ここで ‎何かトラブルがあったらしい 239 00:13:50,412 --> 00:13:52,081 ‎(セカン)後はよろしくね ‎(副所長)う… ああ… 240 00:13:52,998 --> 00:13:55,042 ‎(セカン)私は寝る 241 00:13:55,125 --> 00:13:56,585 ‎(マイケル)あの… ‎(セカン)あ? 242 00:13:57,586 --> 00:13:58,587 ‎(セカン)んー? 243 00:13:58,671 --> 00:14:01,757 ‎おお! マイケル君じゃないか 244 00:14:01,841 --> 00:14:03,092 ‎忘れてたのかい 245 00:14:03,759 --> 00:14:07,096 ‎あんなビッグパンチ ‎お目にかかったことねえ 246 00:14:07,179 --> 00:14:10,307 ‎おお! なんという栄誉だ 247 00:14:10,391 --> 00:14:13,102 ‎史上最強のボクサーから ‎そんな言葉を 248 00:14:13,185 --> 00:14:15,646 ‎アンタが来なければ 249 00:14:15,729 --> 00:14:19,108 ‎俺のボクサー生命は ‎確実に終わっていた 250 00:14:20,067 --> 00:14:21,944 ‎何を言ってる 251 00:14:22,903 --> 00:14:25,489 ‎俺たちはルームメイトじゃないか 252 00:14:25,573 --> 00:14:27,324 ‎(マイケル)忘れてたじゃん 253 00:14:27,408 --> 00:14:30,077 ‎(セカン) ‎いや~ よかったよかった 254 00:14:33,998 --> 00:14:35,749 ‎(マイケル)セカン ‎(セカン)ん? 255 00:14:38,419 --> 00:14:42,089 ‎アンタと同室だったことを ‎神に感謝している 256 00:14:42,172 --> 00:14:45,009 ‎もちろん アンタにはそれ以上に 257 00:14:45,634 --> 00:14:46,844 ‎ありがとう ボス 258 00:14:48,053 --> 00:14:50,347 ‎退屈だった眠れぬ夜に 259 00:14:50,431 --> 00:14:53,726 ‎極上のレクリエーションを ‎サプライズボーナス 260 00:14:54,226 --> 00:14:57,104 ‎お礼を言うのは ‎むしろ俺のほうだ ブラザー 261 00:14:58,439 --> 00:15:00,858 ‎(マイケル)オヤスミ ブラザー ‎(セカン)おう 262 00:15:00,941 --> 00:15:03,861 ‎(セカン)フア~ あ? ‎(マイケル)お? 263 00:15:07,531 --> 00:15:08,616 ‎(‎範馬 刃牙(はんま バキ)‎)ミスター・ゲバル 264 00:15:08,699 --> 00:15:09,992 ‎バキ! 265 00:15:11,035 --> 00:15:14,496 ‎あなたがオリバに勝とうが ‎負けようがどちらでもいい 266 00:15:14,997 --> 00:15:17,583 ‎明後日の試合の後 ‎どうか俺と… 267 00:15:17,666 --> 00:15:19,126 ‎恋人になってくれ… 268 00:15:19,710 --> 00:15:20,878 ‎ってのはナシだぜ 269 00:15:20,961 --> 00:15:22,004 ‎ハァ? 270 00:15:22,087 --> 00:15:24,506 ‎でも俺と闘いたいのなら ‎いつでも 271 00:15:24,506 --> 00:15:25,633 ‎でも俺と闘いたいのなら ‎いつでも (バキ)ん… 272 00:15:26,216 --> 00:15:28,218 ‎たとえ風がなくとも 273 00:15:28,302 --> 00:15:31,889 ‎例えば 今この場でも 274 00:15:32,473 --> 00:15:33,724 ‎(息をのむ音) 275 00:15:33,807 --> 00:15:35,893 ‎(ビスケット・オリバ)ここか~? ‎(3人)おっ! 276 00:15:37,895 --> 00:15:39,897 ‎(オリバ)ゲバル いる? 277 00:15:40,689 --> 00:15:43,651 ‎オー! いた~! 278 00:15:45,361 --> 00:15:46,153 ‎(ケント・老人)うう… 279 00:15:46,737 --> 00:15:49,156 ‎(看守) ‎ノー! ミスター やめえ! 280 00:15:49,239 --> 00:15:50,658 ‎(看守)鍵はある! ‎(セカン)あっ… 281 00:15:50,741 --> 00:15:52,159 ‎(看守)ミスター やめて~! 282 00:15:52,242 --> 00:15:54,662 ‎(破壊音と割れる音) 283 00:15:55,913 --> 00:15:59,375 ‎(オリバ)グッドイブニング! ‎ミスター・ゲバル 284 00:15:59,458 --> 00:16:00,459 ‎オリバ… 285 00:16:00,542 --> 00:16:01,669 ‎アンチェイン 286 00:16:02,670 --> 00:16:03,671 ‎(看守)あ~あ~ 287 00:16:03,754 --> 00:16:06,131 ‎ドアをこんなにしちゃって… 288 00:16:06,215 --> 00:16:08,050 ‎カーテンでも引いとけ 289 00:16:08,133 --> 00:16:10,886 ‎ドアのないムショなんて ‎どこにあるんだ! 290 00:16:10,970 --> 00:16:12,054 ‎ノー! 291 00:16:12,763 --> 00:16:13,931 ‎ゲバルか? 292 00:16:14,390 --> 00:16:16,934 ‎いい面構えだ 293 00:16:18,185 --> 00:16:19,687 ‎うむ いい顔だ 294 00:16:20,771 --> 00:16:23,649 ‎虚勢を張らず 威嚇をしない 295 00:16:24,149 --> 00:16:26,944 ‎かといって 思い上がってもいない 296 00:16:27,027 --> 00:16:33,033 ‎今 持っている度量 実力を ‎そのまま顔へ出るに任せる 297 00:16:33,117 --> 00:16:35,202 ‎やれそうで ‎やれるものじゃない 298 00:16:36,203 --> 00:16:38,330 ‎(オリバ)‎小規模とはいえ 299 00:16:38,414 --> 00:16:42,084 ‎若くして国一つ ‎立ち上げるだけのことはある 300 00:16:44,086 --> 00:16:46,130 ‎(オリバ)ただ… 惜しい! 301 00:16:46,213 --> 00:16:47,589 ‎ん? 惜しい? 302 00:16:47,673 --> 00:16:51,385 ‎(オリバ)一流の人格 一流の頭脳 303 00:16:51,468 --> 00:16:55,848 ‎一流のリーダーシップという ‎神からのギフトがありながら 304 00:16:55,931 --> 00:16:59,601 ‎ゲバル 君には大きな欠点がある 305 00:17:00,644 --> 00:17:02,104 ‎そして 俺もな 306 00:17:02,688 --> 00:17:03,856 ‎(鼻笑い) 307 00:17:04,565 --> 00:17:05,357 ‎(笑い声) 308 00:17:07,484 --> 00:17:08,861 ‎(セカン)そのとおりだ 309 00:17:08,944 --> 00:17:12,614 ‎俺たちは いい年をして ‎ケンカに負けたくない 310 00:17:12,698 --> 00:17:15,451 ‎幼年から少年となり 311 00:17:15,534 --> 00:17:18,162 ‎少年を経て青年となり 312 00:17:18,245 --> 00:17:20,122 ‎やがては大人に 313 00:17:20,205 --> 00:17:23,917 ‎その成長過程のどこかに ‎置き去られるハズの 314 00:17:24,001 --> 00:17:27,629 ‎ケンカに勝ちたいという ‎決定的未熟 315 00:17:27,713 --> 00:17:29,548 ‎大人になり 316 00:17:30,340 --> 00:17:35,387 ‎キャンディーを欲しなくなった ‎ヨーヨーで遊ばなくなった 317 00:17:35,471 --> 00:17:37,765 ‎鬼ごっこをしなくなり 318 00:17:38,557 --> 00:17:42,644 ‎ベーゴマをやめた ‎メンコも集めなくなった 319 00:17:44,730 --> 00:17:46,398 ‎(オリバ)‎それでもなお… 320 00:17:48,108 --> 00:17:49,735 ‎(セカン)‎それでもなお… 321 00:17:52,237 --> 00:17:54,656 ‎(2人)‎ケンカだけが残った 322 00:17:55,240 --> 00:17:58,535 ‎(オリバ) ‎そんな共通点を持つ2人だが 323 00:17:59,369 --> 00:18:01,663 ‎決定的な差が1つ 324 00:18:03,832 --> 00:18:06,835 ‎どのように君が勝るというのかな? 325 00:18:06,919 --> 00:18:09,671 ‎(オリバ)‎誰(た)‎がために戦う ‎(セカン)ふん 326 00:18:10,297 --> 00:18:13,759 ‎戦いは誰かのためでなくては ‎いけないのかな? 327 00:18:14,635 --> 00:18:16,929 ‎君はどう思う? ゲバル 328 00:18:17,012 --> 00:18:18,097 ‎あっ… 329 00:18:18,764 --> 00:18:23,393 ‎戦うために何かが… 誰かが必要 330 00:18:23,894 --> 00:18:26,939 ‎それは むしろ ‎弱みだというのが持論だ 331 00:18:27,606 --> 00:18:30,776 ‎君はどう思う? ミスター・オリバ 332 00:18:31,819 --> 00:18:32,945 ‎フッ 333 00:18:35,114 --> 00:18:37,783 ‎負けるぜ お前 334 00:18:40,619 --> 00:18:43,413 ‎誰がために戦う 君は… 335 00:18:44,414 --> 00:18:46,208 ‎そりゃあ もちろん 336 00:18:46,792 --> 00:18:49,545 ‎カワイイ彼女のためさ 337 00:18:50,045 --> 00:18:53,549 ‎カッワイイんだ これが! 338 00:18:54,049 --> 00:18:57,553 ‎は? 何が出てくるかと ‎思いきや 339 00:18:57,636 --> 00:18:58,720 ‎女かよ 340 00:18:59,972 --> 00:19:01,306 ‎ホレた女の前で 341 00:19:01,390 --> 00:19:04,560 ‎ボクちゃん強いでしょ ってか? ‎ん? 342 00:19:08,147 --> 00:19:09,064 ‎む? 343 00:19:09,148 --> 00:19:10,065 ‎ああ… 344 00:19:10,149 --> 00:19:12,234 ‎お二人が共に 345 00:19:12,317 --> 00:19:15,571 ‎最高のライバルとして 強敵として 346 00:19:16,155 --> 00:19:20,075 ‎ここに出会ったことを ‎心から祝福… って! 347 00:19:20,868 --> 00:19:23,579 ‎テメェら 俺をなめてんのかよ? 348 00:19:24,163 --> 00:19:26,081 ‎(バキ)黙って聞いてりゃよ ‎(オリバ)ああ… 349 00:19:26,165 --> 00:19:29,918 ‎ケンカだけが残っただの ‎誰がために戦うだの 350 00:19:30,002 --> 00:19:30,836 ‎バキ… 351 00:19:30,919 --> 00:19:34,590 ‎戦うために何が必要だの ‎何も要らねえだの 352 00:19:34,673 --> 00:19:37,676 ‎イチャイチャと ‎ノロけてんじゃ… 353 00:19:37,759 --> 00:19:38,594 ‎ぐわっ! 354 00:19:44,641 --> 00:19:45,517 ‎うっ! 355 00:19:47,186 --> 00:19:50,731 ‎(うめき声) 356 00:19:52,024 --> 00:19:52,608 ‎(倒れる音) 357 00:19:54,359 --> 00:19:57,029 ‎(ナレーター)‎殺し合いをする ‎猛獣同士ですらが 358 00:19:57,112 --> 00:20:01,909 ‎戦いの途中 邪魔が入るなり ‎協力し合い 排除するという 359 00:20:02,492 --> 00:20:06,622 ‎バキがハネられたのは ‎あまりにも必然だった 360 00:20:06,705 --> 00:20:09,416 ‎は~ ジェラシーか 361 00:20:09,499 --> 00:20:12,377 ‎この世に存在する あらゆる液体 362 00:20:13,045 --> 00:20:15,631 ‎(セカン)‎その中で最も濃厚な水 363 00:20:15,714 --> 00:20:20,135 ‎(セカン)範馬の血… の前では ‎刺激が強すぎたか 364 00:20:20,219 --> 00:20:23,722 ‎イチャつきすぎ… だったかな? 365 00:20:23,805 --> 00:20:27,643 ‎いや アンタと恋人ほどじゃないさ 366 00:20:29,770 --> 00:20:31,146 ‎(含み笑い) 367 00:20:32,731 --> 00:20:33,857 ‎んー… 368 00:20:34,733 --> 00:20:37,653 ‎(匂いを嗅ぐ音) 369 00:20:38,320 --> 00:20:41,782 ‎ああー なんて刺激的なんだ 370 00:20:41,865 --> 00:20:44,409 ‎へっ 彼女からのプレゼントか? 371 00:20:44,493 --> 00:20:46,036 ‎へっ 違うね 372 00:20:46,119 --> 00:20:46,870 ‎ふん… 373 00:20:46,954 --> 00:20:50,165 ‎彼女が昔 住んでいた街で ‎買ったものさ 374 00:20:50,249 --> 00:20:52,251 ‎街って… 375 00:20:53,001 --> 00:20:55,671 ‎彼女が持っていたものでは ‎ないのか? 376 00:20:55,754 --> 00:20:58,006 ‎バカを言っちゃいけない 377 00:20:58,090 --> 00:21:01,426 ‎そんなものは ‎私には刺激が強すぎて 378 00:21:01,510 --> 00:21:04,846 ‎バカな 恋人同士なんだろ? 379 00:21:04,930 --> 00:21:07,933 ‎無論そうさ 両思い 380 00:21:08,016 --> 00:21:10,394 ‎私たちは相思相愛だ 381 00:21:11,144 --> 00:21:12,437 ‎訳が分かんねえ 382 00:21:12,521 --> 00:21:14,690 ‎分からなくて結構 383 00:21:14,773 --> 00:21:17,192 ‎(オリバ)子供にゃ無理だ ‎(セカン)ふん 384 00:21:17,276 --> 00:21:20,070 ‎彼女が住んでいたエリアに 385 00:21:20,153 --> 00:21:22,948 ‎このハンカチーフが ‎あったというだけで 386 00:21:23,657 --> 00:21:26,702 ‎ここに彼女を ‎感じ取ることができる 387 00:21:27,619 --> 00:21:30,622 ‎(オリバ)‎リバプールで ‎買い物をする観光客が 388 00:21:30,706 --> 00:21:34,042 ‎伝説の4人組バンドを ‎感じ取るように 389 00:21:34,543 --> 00:21:38,505 ‎それほどまでに ‎私は彼女のファンなのさ 390 00:21:38,588 --> 00:21:41,675 ‎それほどまでに彼女は美しい! 391 00:21:41,758 --> 00:21:44,970 ‎どうだい? ‎アンタも嗅いでみるかい? 392 00:21:45,929 --> 00:21:50,225 ‎この世で最も濃厚に香る ‎ハンカチーフだ 393 00:21:50,309 --> 00:21:52,477 ‎カー ペッ 394 00:21:52,561 --> 00:21:55,480 ‎(叫び声) 395 00:21:55,564 --> 00:21:56,982 ‎(3人)おお! 396 00:21:57,065 --> 00:22:02,738 ‎(叫び声) 397 00:22:02,821 --> 00:22:06,241 ‎(叫び声) 398 00:22:06,325 --> 00:22:08,660 ‎(叫び声) ‎(看守) ハァハァ… おわっ! 399 00:22:11,830 --> 00:22:14,958 ‎この世で最も濃厚に香るもの 400 00:22:15,542 --> 00:22:18,378 ‎それは あのハンカチーフではない 401 00:22:21,882 --> 00:22:27,721 ‎♪~ 402 00:23:45,173 --> 00:23:51,179 ‎~♪