1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:01:43,728 --> 00:01:45,396 To era gołych pięści. 3 00:01:46,481 --> 00:01:48,399 ERA GOŁYCH PIĘŚCI 4 00:01:49,109 --> 00:01:50,318 Też tak sądzę. 5 00:01:51,319 --> 00:01:54,322 Nie wierzyłem w to, póki do tego nie doszło. 6 00:01:54,906 --> 00:01:56,491 Ale to prawda. 7 00:01:57,492 --> 00:02:02,038 Doskonale wyćwiczone ludzkie ciało jest niezwyciężone. 8 00:02:02,872 --> 00:02:04,541 Może się dostać wszędzie. 9 00:02:05,083 --> 00:02:08,628 Nie ma czujnika, który wykryłby, czy ktoś jest dobry w walce. 10 00:02:09,838 --> 00:02:13,049 Guevaru ma rację. 11 00:02:13,800 --> 00:02:18,388 Nie mając broni, możesz przeniknąć wszędzie. 12 00:02:18,471 --> 00:02:21,641 Istnieją ludzie silniejsi od karabinu maszynowego. 13 00:02:22,142 --> 00:02:27,063 Nawet ci tępi Amerykanie w końcu to zrozumieli. 14 00:02:27,147 --> 00:02:30,817 Postanowili monitorować trzy osoby. 15 00:02:32,277 --> 00:02:35,530 Twojego ojca Yujiro „Ogra” Hanmę. 16 00:02:36,531 --> 00:02:39,450 „Wyzwolonego” Biscuita Olivę. 17 00:02:39,534 --> 00:02:43,204 I „Dwójkę”, czyli Juna Guevaru. 18 00:02:43,913 --> 00:02:48,710 Ze wszystkich ludzi na świecie ci trzej są pod stałą obserwacją. 19 00:02:49,502 --> 00:02:50,503 Jak to? 20 00:02:51,629 --> 00:02:53,423 Satelitarną. 21 00:02:54,424 --> 00:02:55,466 Co? 22 00:02:56,926 --> 00:03:00,471 Sztucznych satelitów zazwyczaj używa wojsko. 23 00:03:01,264 --> 00:03:02,557 Ale w tym wypadku 24 00:03:03,057 --> 00:03:05,977 służą do obserwacji działań trzech mężczyzn. 25 00:03:08,062 --> 00:03:13,401 Zbierają wyraźne obrazy z zaledwie kilku metrów nad ziemią, 26 00:03:13,484 --> 00:03:15,737 nieustannie podążając za celami. 27 00:03:16,905 --> 00:03:23,786 A co, jeśli któryś z nich przekroczy prędkość 4 km/h? 28 00:03:23,870 --> 00:03:25,038 ALERT! BRAK CELU! 29 00:03:25,330 --> 00:03:28,249 Wówczas ponad połowa satelitów 30 00:03:28,333 --> 00:03:31,419 przechodzi w tryb awaryjny, aby śledzić cel. 31 00:03:32,337 --> 00:03:37,258 Dlatego systemy nawigacyjne aut, korzystające z ich sygnału, 32 00:03:38,092 --> 00:03:40,762 potrafią „przeskoczyć” o 70 metrów. 33 00:03:42,847 --> 00:03:44,933 Z wykluczeniem jazdy samochodem, 34 00:03:45,016 --> 00:03:49,270 każdy ruch powyżej 4 km/h, jak bieganie czy walka… 35 00:03:50,188 --> 00:03:54,025 Innymi słowy, każde przekroczenie prędkości marszu sprawia, 36 00:03:54,734 --> 00:03:58,154 że systemy nawigacyjne aut przesuwają znacznik o 70 metrów. 37 00:03:58,238 --> 00:04:00,031 Twierdzi, że jadę po oceanie. 38 00:04:00,990 --> 00:04:03,117 To… niesamowite. 39 00:04:03,910 --> 00:04:05,036 Ano. 40 00:04:05,119 --> 00:04:08,915 Wszyscy trzej są solą w oku ludzi, którzy polegają na broni. 41 00:04:11,042 --> 00:04:12,460 To odświeżające. 42 00:04:17,882 --> 00:04:19,676 Co to za pogaduchy? 43 00:04:24,138 --> 00:04:25,181 Wygląda mi to… 44 00:04:28,476 --> 00:04:30,687 na jakąś długą nasiadówkę. 45 00:04:31,271 --> 00:04:35,066 Młody nie chciał dojeść, więc tylko go ostrzegałem… 46 00:04:38,987 --> 00:04:40,446 Żadnego gadania. 47 00:04:41,614 --> 00:04:42,949 A może zapomniałeś? 48 00:04:45,118 --> 00:04:48,079 Zmiażdżyć ci oko, uciąć ci nos? 49 00:04:49,038 --> 00:04:51,207 A może złamać szczękę? 50 00:04:51,291 --> 00:04:53,668 Tak czy inaczej, poniesiesz surową karę. 51 00:04:58,840 --> 00:05:00,967 Sam ją poniesiesz. 52 00:05:01,759 --> 00:05:04,220 Krzywdzenie niewinnego staruszka 53 00:05:04,804 --> 00:05:07,724 nie sprawi, że włosy ci odrosną. 54 00:05:09,058 --> 00:05:11,060 Muszę ci podziękować. 55 00:05:11,144 --> 00:05:13,980 Nie rzuciłem tej pracy, licząc na to, 56 00:05:14,063 --> 00:05:17,984 że kiedyś trafi mi się właśnie taka sytuacja. 57 00:05:18,693 --> 00:05:20,445 Nie łudź się. 58 00:05:20,528 --> 00:05:21,988 Sam zacząłeś. 59 00:05:22,989 --> 00:05:24,991 Ja to po prostu skończę. 60 00:05:25,074 --> 00:05:30,246 Sprowokowałeś mnie, będąc na straconej pozycji, 61 00:05:30,330 --> 00:05:32,749 twierdząc, że surowo mnie ukażesz. 62 00:05:32,832 --> 00:05:36,753 Co gorsza, wytknąłeś mi wadę wyglądu. 63 00:05:37,587 --> 00:05:39,255 Co mam zrobić? 64 00:05:39,339 --> 00:05:43,468 Co mam zrobić z tą przytłaczającą nienawiścią? 65 00:05:52,602 --> 00:05:55,521 Nie chcę ci robić siary, 66 00:05:55,605 --> 00:05:59,108 ale nie jestem na straconej pozycji. 67 00:06:00,234 --> 00:06:02,028 Wybicie sobie stawu to pestka. 68 00:06:03,404 --> 00:06:04,489 Widzisz? 69 00:06:04,572 --> 00:06:07,033 Dzięki temu każdy mógłby… 70 00:06:37,563 --> 00:06:39,273 Pomóż mi… 71 00:06:40,108 --> 00:06:41,734 Nie martw się. 72 00:06:42,568 --> 00:06:44,112 Uratuję cię. 73 00:06:45,363 --> 00:06:48,032 Nie utrzymam się… 74 00:06:49,033 --> 00:06:50,034 To na nic. 75 00:06:51,369 --> 00:06:54,038 Nie odwdzięczy ci się za to. 76 00:06:57,625 --> 00:06:59,293 W końcu to Amerykanin. 77 00:07:22,733 --> 00:07:24,318 Masz miękkie serce. 78 00:07:32,452 --> 00:07:35,788 Zdaje się, że nieźle nabroiłem. 79 00:07:36,414 --> 00:07:37,373 Nie. 80 00:07:37,915 --> 00:07:39,750 Nic się nie stało. 81 00:07:40,668 --> 00:07:44,422 Wózek z jedzeniem się przewrócił 82 00:07:45,131 --> 00:07:47,091 przez moje niedopatrzenie. 83 00:07:48,092 --> 00:07:50,761 Tak napiszę w swoim raporcie. 84 00:07:58,060 --> 00:08:02,982 Po trzech dniach w izolatce Baki wrócił do więziennej codzienności. 85 00:08:20,082 --> 00:08:21,250 W palącym słońcu… 86 00:08:24,378 --> 00:08:26,756 kładł fundamenty pod budowę drogi. 87 00:08:29,592 --> 00:08:32,762 Nic dziwnego, że tak szybko ci idzie. 88 00:08:33,471 --> 00:08:36,265 Wystarczą ci dwa zamachy, żeby wbić jeden pal. 89 00:08:37,683 --> 00:08:39,769 Innym zajmuje to więcej czasu. 90 00:08:50,154 --> 00:08:51,781 To nowy rekord. 91 00:08:52,365 --> 00:08:56,077 Nawet Michael potrzebuje trzech zamachów. 92 00:09:02,959 --> 00:09:04,794 Będzie dobra rywalizacja. 93 00:09:12,843 --> 00:09:13,803 Przerwa! 94 00:09:21,894 --> 00:09:24,272 Słyszałem, 95 00:09:25,439 --> 00:09:27,149 że za miesiąc wychodzisz. 96 00:09:35,408 --> 00:09:37,577 Co takiego? 97 00:09:38,286 --> 00:09:41,581 Chcę zdobyć tytuł mistrza wagi ciężkiej. 98 00:09:42,498 --> 00:09:43,833 Serio? 99 00:09:43,916 --> 00:09:46,127 Trzy miesiące po moim wyjściu. 100 00:09:46,794 --> 00:09:49,338 Pierwsza walka jest już wyznaczona. 101 00:09:50,923 --> 00:09:54,343 Co do twoich słów wczorajszej nocy… 102 00:09:56,053 --> 00:09:57,763 Nie chcę brać w tym udziału. 103 00:09:59,682 --> 00:10:04,770 Rozumiem, dlaczego nie chcesz mieć nic wspólnego z rankingiem. 104 00:10:05,479 --> 00:10:08,608 To nie tak, że mi nie zależy, 105 00:10:09,525 --> 00:10:13,195 ale moja ekipa czeka na mnie w Brooklynie. 106 00:10:14,447 --> 00:10:16,115 Nad czym się tu zastanawiać? 107 00:10:16,949 --> 00:10:19,410 Świat na ciebie czeka. 108 00:10:23,039 --> 00:10:24,624 Proszę spojrzeć. 109 00:10:24,707 --> 00:10:26,125 DWA MILIONY 110 00:10:28,711 --> 00:10:30,379 Co to za czek? 111 00:10:31,088 --> 00:10:33,716 Darowizna na rzecz naszego więzienia. 112 00:10:34,717 --> 00:10:39,055 Od Boba Murphy’ego, prezesa międzynarodowego stowarzyszenia boksu. 113 00:10:39,138 --> 00:10:42,266 Wczoraj osobiście mi go wręczył. 114 00:10:43,017 --> 00:10:44,727 Był tutaj? 115 00:10:45,811 --> 00:10:47,647 Wyraźnie nie chcą, 116 00:10:48,439 --> 00:10:51,651 aby pas mistrza znów trafił w ręce przestępcy. 117 00:10:53,527 --> 00:10:56,155 Na początku lat 60. 118 00:10:56,238 --> 00:11:00,910 przychody z walk w kategorii wagi ciężkiej były żałosne. 119 00:11:01,911 --> 00:11:02,745 A dlaczego? 120 00:11:03,788 --> 00:11:06,415 Bo mistrzem był Sonny Liston, 121 00:11:06,499 --> 00:11:10,920 człowiek, który boksu nauczył się w więzieniu. 122 00:11:13,089 --> 00:11:17,760 Sonny Liston, który za młodu miał wiele zatargów z prawem, 123 00:11:17,843 --> 00:11:20,554 zadebiutował, nauczywszy się boksu w więzieniu. 124 00:11:20,638 --> 00:11:24,809 Po latach walk został w końcu mistrzem świata wagi ciężkiej. 125 00:11:25,685 --> 00:11:29,313 Ale gdy otrzymał tytuł, 126 00:11:29,397 --> 00:11:32,108 powitały go gwizdy, a nie wiwaty. 127 00:11:35,903 --> 00:11:39,281 Promotorzy walk kiepsko przędli 128 00:11:39,365 --> 00:11:43,494 do czasu przybycia legendarnego Cassiusa Claya. 129 00:11:44,537 --> 00:11:47,915 Nie chcą, by koszmar się powtórzył. 130 00:11:48,499 --> 00:11:51,961 W takim razie, czego oczekują od nas? 131 00:11:52,044 --> 00:11:55,881 Gwarancji, że nie będzie mógł dłużej walczyć. 132 00:11:56,465 --> 00:11:58,843 W sensie Iron Michael? 133 00:11:59,510 --> 00:12:01,095 Kto miałby się tym zająć? 134 00:12:01,721 --> 00:12:04,598 Był mistrzem wagi ciężkiej. 135 00:12:05,099 --> 00:12:09,353 Umiejętnościami walki znacznie przewyższa zwykłego wojownika. 136 00:12:10,187 --> 00:12:16,360 A Oliva i Guevaru, którzy mieliby szansę z nim wygrać, nigdy nam nie pomogą. 137 00:12:17,737 --> 00:12:19,113 Wezwij Usta. 138 00:12:21,198 --> 00:12:23,159 Na pewno, naczelniku? 139 00:12:23,242 --> 00:12:25,244 Przecież oni… 140 00:12:26,328 --> 00:12:27,204 Warga, 141 00:12:27,288 --> 00:12:28,247 Ząb, 142 00:12:28,330 --> 00:12:29,248 Język. 143 00:12:29,331 --> 00:12:33,419 Ci trzej będą wiedzieli, czego nam trzeba. 144 00:12:33,502 --> 00:12:36,839 I mają szansę pokonać Michaela. 145 00:12:37,339 --> 00:12:38,716 Co więcej… 146 00:12:38,841 --> 00:12:41,010 Nie mogę być za to odpowiedzialny. 147 00:12:41,093 --> 00:12:43,095 Co więcej, 148 00:12:43,846 --> 00:12:47,141 zawsze byli po naszej stronie. 149 00:13:05,451 --> 00:13:07,661 Czy coś się stało, naczelniku? 150 00:13:08,287 --> 00:13:10,790 Na pewno wszyscy trzej mamy tu być? 151 00:13:10,873 --> 00:13:13,042 Jeśli mimo wszystko nas pan wezwał, 152 00:13:13,125 --> 00:13:15,878 znaczy, że sytuacja jest poważna. 153 00:13:17,087 --> 00:13:22,301 Gdy jesteście razem, zawsze pojawiają się kłopoty. 154 00:13:22,384 --> 00:13:26,555 Ale teraz właśnie tego nam trzeba. 155 00:13:27,473 --> 00:13:29,975 W takim razie załatwmy to od razu. 156 00:13:32,019 --> 00:13:33,479 Dobrze pan wygląda. 157 00:13:35,397 --> 00:13:36,816 Dajcie spokój! 158 00:13:36,899 --> 00:13:40,027 Gdy słyszę te głosy, miesza mi się w głowie. 159 00:13:42,154 --> 00:13:44,740 Mamy mówić po kolei? 160 00:13:44,824 --> 00:13:47,284 Będzie panu jeszcze ciężej. 161 00:13:47,368 --> 00:13:49,161 Ja mówię sylaby „Do” i „Wy”. 162 00:13:50,162 --> 00:13:51,622 Ja „Brze” i „Glą”. 163 00:13:52,623 --> 00:13:54,166 A ja „Pan” i „Da”. 164 00:13:54,667 --> 00:13:57,670 Ale odcyfrowanie tego zajęłoby zbyt wiele czasu. 165 00:13:57,753 --> 00:13:58,587 Tak więc… 166 00:13:59,338 --> 00:14:00,840 Dobrze pan wygląda. 167 00:14:02,132 --> 00:14:04,385 Każdy mówi pojedynczą sylabę. 168 00:14:04,468 --> 00:14:08,973 Ale dzięki ich koordynacji brzmi to tak, jakby mówiła tylko jedna osoba. 169 00:14:09,598 --> 00:14:12,101 Dla kogoś, kto słyszy ich po raz pierwszy, 170 00:14:12,184 --> 00:14:14,854 jest to rzeczywiście konfundujące. 171 00:14:14,937 --> 00:14:17,356 Wkrótce się pan przyzwyczai. 172 00:14:17,439 --> 00:14:19,108 To imponujące. 173 00:14:19,733 --> 00:14:23,362 Wspaniały efekt współpracy trzech różnych osób. 174 00:14:24,113 --> 00:14:27,116 Silnik parowy to ogień, para i cylindry. 175 00:14:27,908 --> 00:14:30,369 Wyścigi wygrywa koń, jeździec i bicz. 176 00:14:30,452 --> 00:14:33,455 Ziemię współtworzy słońce, woda i atmosfera. 177 00:14:34,456 --> 00:14:37,710 To wspaniałe efekty fantastycznej współpracy. 178 00:14:38,210 --> 00:14:42,381 Ale ze wszystkich takich kooperacji, jakie istnieją na świecie, 179 00:14:42,464 --> 00:14:45,426 najpłynniejszą i najlepszą 180 00:14:45,968 --> 00:14:48,345 współpracą nad współpracami, 181 00:14:48,429 --> 00:14:50,389 królem kombinacji, 182 00:14:51,515 --> 00:14:55,019 są wargi, zęby i język. 183 00:14:56,228 --> 00:14:58,856 Współpraca warg, zębów i języka. 184 00:14:59,356 --> 00:15:04,111 Najłatwiej to zrozumieć, wyobrażając sobie jedzenie kawałka ryby. 185 00:15:04,862 --> 00:15:07,907 Najpierw wkładasz rybę do ust. 186 00:15:08,699 --> 00:15:12,912 Zanim ryba dotknie twoich warg, te otwierają się, wciągają ją do środka 187 00:15:13,495 --> 00:15:15,706 i zamykają się w idealnym momencie. 188 00:15:16,290 --> 00:15:19,418 Tak otoczone jedzenie nie może się wydostać. 189 00:15:20,586 --> 00:15:23,839 Widok ryby w ustach jest odpychający. 190 00:15:23,923 --> 00:15:27,801 Jest cięta na kawałki i przesuwana dalej przez język, 191 00:15:27,885 --> 00:15:29,887 a potem miażdżona przez trzonowce. 192 00:15:30,638 --> 00:15:32,556 Kawałki mięsa, które się wymkną, 193 00:15:32,640 --> 00:15:36,560 są odnajdywane przez język i przenoszone z powrotem do trzonowców, 194 00:15:37,144 --> 00:15:39,897 póki całe mięso nie zamieni się w kremową masę. 195 00:15:41,106 --> 00:15:42,733 Skoro mowa o języku, 196 00:15:43,233 --> 00:15:46,528 w trakcie procesu potrafi wykryć nawet maluteńkie ości 197 00:15:46,612 --> 00:15:48,572 i przekazać je wargom. 198 00:15:49,239 --> 00:15:51,033 Niesamowite jest to, 199 00:15:51,116 --> 00:15:53,619 że w trakcie tych złożonych czynności 200 00:15:53,702 --> 00:15:57,790 zęby ani razu nie ranią warg i języka. 201 00:15:58,499 --> 00:16:01,710 Można powiedzieć, że idealnie ze sobą współpracują. 202 00:16:02,336 --> 00:16:04,713 Razem są znani jako „Usta”. 203 00:16:04,797 --> 00:16:06,715 A pojedynczo zwą ich: 204 00:16:07,383 --> 00:16:10,219 Warga, Ząb i Język. 205 00:16:10,302 --> 00:16:13,472 Zasłużyli sobie na to przezwisko. 206 00:16:16,141 --> 00:16:18,477 Chciałbym was o coś zapytać. 207 00:16:18,560 --> 00:16:19,979 Pytaj śmiało. 208 00:16:20,562 --> 00:16:24,483 Rozumiem, że wasza synergia to nie byle co, 209 00:16:24,566 --> 00:16:29,989 ale jak zamierzacie wykorzystać ją w walce? 210 00:16:30,739 --> 00:16:32,574 I to przeciwko Ironowi? 211 00:16:39,331 --> 00:16:40,749 Ja odpowiem. 212 00:16:40,833 --> 00:16:43,502 To częsty błąd. 213 00:16:43,585 --> 00:16:48,257 Twoje postrzeganie sztuki walki to wymyślna iluzja. 214 00:16:48,340 --> 00:16:51,802 Masz na myśli, że przeceniam Iron Michaela? 215 00:16:52,428 --> 00:16:54,263 Siedzi teraz w więzieniu, 216 00:16:55,014 --> 00:16:58,767 ale to wciąż legendarny mistrz wagi ciężkiej! 217 00:16:59,560 --> 00:17:03,105 Może to wy go nie doceniacie? 218 00:17:03,188 --> 00:17:06,984 Trudno to wytłumaczyć za pomocą słów. 219 00:17:08,068 --> 00:17:12,072 Wkrótce sam się przekonasz. 220 00:17:15,117 --> 00:17:18,829 Nie podoba mi się, że mnie tu przyprowadziłeś. 221 00:17:20,456 --> 00:17:22,041 Ząb, jak go oceniasz? 222 00:17:22,750 --> 00:17:27,546 Na 2,5. Maksymalnie 3,0, może 3,2. 223 00:17:27,629 --> 00:17:29,631 Tak właśnie myślałem. 224 00:17:29,715 --> 00:17:32,551 3,2 pasuje do Iron Michaela. 225 00:17:32,634 --> 00:17:35,262 Jest dobrze wysportowany, 226 00:17:35,345 --> 00:17:37,556 ale ma ograniczoną masę mięśniową. 227 00:17:38,057 --> 00:17:40,059 Nie osiągnie 4,0. 228 00:17:40,642 --> 00:17:45,606 Jest 3,2 razy lepszy w walce niż przeciętny mężczyzna. 229 00:17:46,648 --> 00:17:47,816 Niemożliwe! 230 00:17:47,900 --> 00:17:52,071 Jakim cudem jesteście w stanie to oszacować? 231 00:17:52,571 --> 00:17:54,823 Nawet dziesięciu ludzi go nie pokona. 232 00:17:55,491 --> 00:17:59,578 Znacie się na sztukach walki, ale wyglądacie mi na amatorów. 233 00:17:59,661 --> 00:18:01,330 Cóż za nieuprzejmość. 234 00:18:01,413 --> 00:18:03,415 Nie jesteśmy amatorami. 235 00:18:03,499 --> 00:18:09,421 Każdy z nas ma doświadczenie w karate, boksie i judo, 236 00:18:09,922 --> 00:18:13,342 choć nie mamy żadnego dyplomu ani czarnego pasa. 237 00:18:13,425 --> 00:18:17,346 Jeśli tylko liznęliście sztuk walki, pożałujecie tego wyzwania. 238 00:18:17,429 --> 00:18:20,974 Wasz przeciwnik to najsilniejszy bokser na świecie. 239 00:18:22,184 --> 00:18:25,104 Nie potrzebujemy dużego doświadczenia, 240 00:18:25,687 --> 00:18:28,649 nawet walcząc z mistrzem wagi ciężkiej. 241 00:18:29,191 --> 00:18:32,236 Często się słyszy o różnych bohaterskich wyczynach. 242 00:18:32,319 --> 00:18:35,989 „Zanim się zorientowaliśmy, pokonał trzech bandytów”. 243 00:18:36,657 --> 00:18:39,243 „Znokautował pięciu zbirów po kolei”. 244 00:18:39,326 --> 00:18:43,080 Wszystko to rezultaty genialnej, odważnej walki. 245 00:18:44,081 --> 00:18:47,501 Ale o ile silniejsi w rzeczywistości są ci eksperci? 246 00:18:47,626 --> 00:18:50,254 Pięć, sześć razy? Dziesięć razy? 247 00:18:51,004 --> 00:18:52,256 Nic z tych rzeczy. 248 00:18:52,840 --> 00:18:55,551 Są może dwa razy lepsi niż normalny człowiek. 249 00:18:55,634 --> 00:18:58,762 Nawet mistrz świata jest co najwyżej 2,5 razy lepszy. 250 00:18:59,555 --> 00:19:05,227 Trzech amatorów, nawet jeśli zaatakuje jednocześnie, nie ma szans z mistrzem. 251 00:19:06,103 --> 00:19:10,065 Może być tylko 2,5 razy silniejszy, ale nie dadzą mu rady. 252 00:19:10,607 --> 00:19:11,525 Dlaczego? 253 00:19:11,984 --> 00:19:13,902 To proste. 254 00:19:13,986 --> 00:19:17,156 Bo nie przywykli do walki we trzech. 255 00:19:19,741 --> 00:19:20,576 Piłka nożna, 256 00:19:20,659 --> 00:19:21,577 rugby, 257 00:19:21,660 --> 00:19:23,078 siatkówka. 258 00:19:23,162 --> 00:19:25,581 Na próżno szukać u nich takiego zgrania. 259 00:19:26,165 --> 00:19:29,960 W dzisiejszych czasach pracę zespołową w sztukach walki 260 00:19:30,419 --> 00:19:31,837 ceni się, jak na ironię, 261 00:19:31,920 --> 00:19:35,841 głównie we wrestlingu, który trudno nazwać sportem. 262 00:19:39,887 --> 00:19:42,848 Ludzka twarz jest zaskakująco twarda. 263 00:20:07,289 --> 00:20:08,457 Ucieka. 264 00:20:09,082 --> 00:20:10,209 Nie wierzę. 265 00:20:14,046 --> 00:20:16,548 To… ma być… 266 00:20:17,299 --> 00:20:20,093 To ma być walka? 267 00:20:21,637 --> 00:20:22,471 No ba. 268 00:20:32,814 --> 00:20:35,734 Jego autorytet się sypie. 269 00:20:36,902 --> 00:20:38,320 Jak to się stało? 270 00:20:38,820 --> 00:20:40,489 Jak to możliwe? 271 00:20:41,531 --> 00:20:45,369 Kopnęli wielkiego mistrza Iron Michaela prosto w twarz! 272 00:20:46,119 --> 00:20:49,706 To legendarny bokser, za którym szalał cały świat. 273 00:20:49,790 --> 00:20:51,750 Jak mogli go kopnąć w twarz? 274 00:20:52,334 --> 00:20:55,504 Jakim prawem to robią? 275 00:21:11,937 --> 00:21:12,771 Tak! 276 00:21:12,854 --> 00:21:15,440 Teraz może stawić czoła wszystkim trzem. 277 00:21:21,655 --> 00:21:22,781 Bierz ich. 278 00:21:23,407 --> 00:21:25,284 Bierz ich, mistrzu! 279 00:21:25,909 --> 00:21:27,953 Widać, że nie jest głupi. 280 00:21:28,036 --> 00:21:30,789 Z szacunku dla wielkiego mistrza 281 00:21:31,373 --> 00:21:32,624 my także 282 00:21:34,001 --> 00:21:36,086 przejdziemy do boksu. 283 00:23:13,141 --> 00:23:18,146 Napisy: Anna Piotrowska