1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 SEBUAH SIRI ANIME ASLI NETFLIX 2 00:01:43,728 --> 00:01:45,396 Ini zaman buku lima. 3 00:01:46,481 --> 00:01:48,399 ZAMAN BUKU LIMA 4 00:01:49,109 --> 00:01:50,360 Saya pun begitu juga. 5 00:01:51,319 --> 00:01:54,322 Saya pun tak percaya sehingga saya tengok sendiri. 6 00:01:54,906 --> 00:01:56,407 Tapi hakikatnya, 7 00:01:57,492 --> 00:02:00,662 tubuh yang sudah dikuatkan sepenuhnya 8 00:02:00,745 --> 00:02:02,038 memang kebal. 9 00:02:02,872 --> 00:02:04,582 Dia boleh menyusup mana saja. 10 00:02:05,083 --> 00:02:08,628 Penggera takkan berbunyi hanya sebab kita petarung yang kuat. 11 00:02:09,838 --> 00:02:13,049 Kata-kata Guevaru memang benar. 12 00:02:13,800 --> 00:02:15,385 Selagi tidak ada senjata, 13 00:02:15,468 --> 00:02:18,388 kita boleh menyelit masuk mana-mana organisasi. 14 00:02:18,471 --> 00:02:21,516 Manusia lebih kuat daripada mesingan memang wujud. 15 00:02:22,142 --> 00:02:27,063 Amerika yang berkepala batu itu tentu sudah sedar itu. 16 00:02:27,147 --> 00:02:30,817 Mereka masukkan tiga orang yang perlu pemantauan. 17 00:02:32,068 --> 00:02:35,446 Ayah awak, Si Raksasa Yujiro Hanma. 18 00:02:36,531 --> 00:02:39,450 Biscuit Oliva yang Tanpa Belenggu. 19 00:02:39,534 --> 00:02:43,204 Dan Nombor Dua, Jun Guevaru. 20 00:02:43,913 --> 00:02:48,710 Mereka bertigalah yang memerlukan pemantauan satelit. 21 00:02:49,544 --> 00:02:50,962 Satelit…? 22 00:02:51,629 --> 00:02:53,423 Dengan satelit buatan. 23 00:02:54,424 --> 00:02:55,466 Apa? 24 00:02:56,926 --> 00:03:00,471 Satelit buatan biasanya digunakan dalam tentera. 25 00:03:01,264 --> 00:03:02,432 Dalam keadaan ini, 26 00:03:03,057 --> 00:03:05,977 ia memantau pergerakan tiga lelaki sahaja. 27 00:03:08,062 --> 00:03:10,190 Satelit yang memerhatikan mereka 28 00:03:10,273 --> 00:03:13,401 memberi imej dari ketinggian beberapa meter dari tanah 29 00:03:13,484 --> 00:03:15,737 dan membuat pemantauan berterusan. 30 00:03:16,905 --> 00:03:22,160 Jika salah seorang antara mereka bergerak lebih daripada empat kilometer sejam, 31 00:03:22,243 --> 00:03:23,786 apa akan berlaku? 32 00:03:23,870 --> 00:03:24,996 AMARAN! SASARAN HILANG! 33 00:03:25,330 --> 00:03:28,249 Dalam sekelip mata, lebih separuh dozen satelit 34 00:03:28,333 --> 00:03:31,753 terpaksa mengambil langkah kecemasan untuk mencari sasaran. 35 00:03:32,337 --> 00:03:33,796 Oleh sebab itu, 36 00:03:33,880 --> 00:03:37,258 sistem pandu arah kereta sedunia yang guna satelit tentera 37 00:03:38,092 --> 00:03:40,762 akan beralih sebanyak 70 meter. 38 00:03:42,847 --> 00:03:44,933 Jika mereka lari atau berlawan, 39 00:03:45,016 --> 00:03:49,270 apa-apa gerakan lebih empat kilometer sejam kecuali jika dalam kenderaan. 40 00:03:50,188 --> 00:03:51,397 Jadi pendek kata, 41 00:03:51,481 --> 00:03:54,025 jika mereka lari laju sikit saja, 42 00:03:54,859 --> 00:03:57,654 peta kereta akan beralih 70 meter. 43 00:03:58,238 --> 00:04:00,031 Kereta saya masuk laut? 44 00:04:00,990 --> 00:04:03,117 Gila betul. 45 00:04:03,910 --> 00:04:04,994 Ya. 46 00:04:05,078 --> 00:04:08,915 Orang yang sekadar dilindungi senjata tentu gerun dengan mereka. 47 00:04:11,042 --> 00:04:12,460 Baru mereka tahu. 48 00:04:17,882 --> 00:04:19,676 Awak berdua cakap apa ini? 49 00:04:24,138 --> 00:04:25,181 Nampak macam… 50 00:04:28,476 --> 00:04:30,687 seronok bersembang, ya? 51 00:04:31,271 --> 00:04:35,275 Dia tak makan tadi, jadi saya tegur dia sikit. 52 00:04:38,820 --> 00:04:40,446 Banduan dilarang berbual. 53 00:04:41,614 --> 00:04:42,949 Dah lupa? 54 00:04:45,118 --> 00:04:48,079 Nak hancurkan? Nak hiriskan? 55 00:04:49,414 --> 00:04:51,207 Atau nak pecahkan? 56 00:04:51,291 --> 00:04:53,793 Tak kisahlah, janji awak dihukum berat. 57 00:04:58,840 --> 00:05:00,967 Awak yang akan dihukum berat. 58 00:05:01,759 --> 00:05:04,220 Tunjuk lagak dengan orang tua 59 00:05:04,846 --> 00:05:07,724 takkan buat kepala awak tumbuh rambut. 60 00:05:09,058 --> 00:05:11,060 Saya berterima kasih kepada awak. 61 00:05:11,144 --> 00:05:13,980 Saya masih simpan kerja ini 62 00:05:14,063 --> 00:05:17,984 sebab saya memang nanti-nantikan keadaan macam ini. 63 00:05:18,693 --> 00:05:20,445 Jangan salahkan saya pula. 64 00:05:20,528 --> 00:05:22,155 Awak yang cabar saya tadi. 65 00:05:22,989 --> 00:05:24,991 Saya terima saja. 66 00:05:25,074 --> 00:05:30,246 Walaupun awak terikat macam itu, awak masih cari fasal dengan saya, 67 00:05:30,330 --> 00:05:32,749 kononnya nak hukum saya dengan berat. 68 00:05:32,832 --> 00:05:36,753 Lebih memburukkan keadaan, awak sebut kekurangan saya pula. 69 00:05:37,587 --> 00:05:39,255 Nak buat apa, ya? 70 00:05:39,339 --> 00:05:43,634 Nak buat apa kalau ada orang berani menempah maut macam ini? 71 00:05:52,602 --> 00:05:55,521 Saya pun tak nak jatuhkan air muka awak 72 00:05:55,605 --> 00:05:59,233 tapi walaupun saya terikat, saya tidak lemah. 73 00:06:00,234 --> 00:06:02,028 Saya boleh alihkan sendi saya. 74 00:06:03,363 --> 00:06:04,364 Tengok? 75 00:06:04,447 --> 00:06:07,033 Kalau begini, tiada siapa boleh… 76 00:06:37,563 --> 00:06:39,232 Tolong saya… 77 00:06:40,108 --> 00:06:41,859 Jangan risau. 78 00:06:42,568 --> 00:06:44,529 Saya janji akan selamatkan awak. 79 00:06:45,363 --> 00:06:48,032 Saya dah tak larat… 80 00:06:49,033 --> 00:06:50,034 Tak ada gunanya. 81 00:06:51,369 --> 00:06:54,122 Tak ada gunanya awak selamatkan dia. 82 00:06:57,625 --> 00:06:59,293 Biasalah, orang Amerika. 83 00:07:22,733 --> 00:07:24,318 Lembik betul. 84 00:07:32,452 --> 00:07:35,788 Habis berselerak pula. 85 00:07:36,414 --> 00:07:37,373 Tidak… 86 00:07:37,915 --> 00:07:39,750 Tiada apa-apa terjadi hari ini. 87 00:07:40,668 --> 00:07:45,047 Troli makanan terbalik sampai tumpah 88 00:07:45,131 --> 00:07:47,091 tapi saya yang salah. 89 00:07:48,092 --> 00:07:50,761 Itu yang akan masuk rekod saya. 90 00:07:58,060 --> 00:08:00,646 Selepas tiga hari sebagai banduan, 91 00:08:00,730 --> 00:08:02,982 Baki teruskan hidup macam biasa. 92 00:08:19,957 --> 00:08:21,250 Bawah terik matahari, 93 00:08:24,378 --> 00:08:26,756 dia khusyuk memasang asas untuk jalan. 94 00:08:29,592 --> 00:08:32,762 Begitu. Patutlah awak cepat buat kerja. 95 00:08:33,471 --> 00:08:36,265 Awak perlu hayun tukul dua kali saja. 96 00:08:37,558 --> 00:08:39,769 Berbeza sama sekali dengan yang lain. 97 00:08:49,987 --> 00:08:51,781 Ini rekod baru. 98 00:08:52,365 --> 00:08:56,077 Michael pun perlu hayun tiga kali. 99 00:09:02,959 --> 00:09:04,961 Awak berdua memang lawan sengit. 100 00:09:12,843 --> 00:09:13,803 Rehat! 101 00:09:21,894 --> 00:09:24,188 Saya baru tahu, Encik Michael. 102 00:09:25,439 --> 00:09:26,857 Awak bebas bulan depan. 103 00:09:34,156 --> 00:09:37,577 Apa? Awak nak dapatkan apa? 104 00:09:38,286 --> 00:09:41,581 Gelaran heavyweight keseluruhan. 105 00:09:42,498 --> 00:09:43,833 Yakah? 106 00:09:43,916 --> 00:09:46,127 Tiga bulan selepas saya keluar. 107 00:09:46,794 --> 00:09:49,338 Perlawanan pertama sudah ditetapkan. 108 00:09:50,923 --> 00:09:54,343 Encik Michael, tempoh hari awak ada cakap sesuatu. 109 00:09:56,012 --> 00:09:57,847 Saya tak ada kaitan dengan itu. 110 00:09:59,682 --> 00:10:00,808 Betul kata awak. 111 00:10:00,891 --> 00:10:04,770 Awak tak hairan pun dengan senarai kedudukan banduan itu. 112 00:10:05,479 --> 00:10:08,608 Bukannya sebab saya tak berminat 113 00:10:09,358 --> 00:10:13,112 tapi pasukan saya dah tunggu saya di Brooklyn. 114 00:10:14,447 --> 00:10:16,115 Jangan teragak-agak. 115 00:10:16,949 --> 00:10:19,452 Satu dunia sedang menunggu awak. 116 00:10:23,039 --> 00:10:24,624 Tengok ini. 117 00:10:24,707 --> 00:10:26,125 DUA JUTA 118 00:10:28,711 --> 00:10:30,379 Ini cek apa? 119 00:10:31,088 --> 00:10:33,716 Derma untuk Penjara Negeri Arizona. 120 00:10:34,717 --> 00:10:39,055 Daripada pengerusi IBA atau Persatuan Tinju Antarabangsa, Bob Murphy. 121 00:10:39,138 --> 00:10:42,266 Dia sendiri serahkan kepada saya semalam. 122 00:10:43,017 --> 00:10:44,769 Dia datang ke sini? 123 00:10:45,811 --> 00:10:47,647 Mereka kata jangan buat. 124 00:10:48,439 --> 00:10:51,651 Tali pinggang itu tak boleh jatuh ke tangan penjenayah lagi. 125 00:10:53,527 --> 00:10:56,155 Pada awal tahun 60-an, 126 00:10:56,238 --> 00:11:00,910 rekod heavyweight pada masa itu amat mengecewakan. 127 00:11:01,911 --> 00:11:02,745 Kenapa? 128 00:11:03,788 --> 00:11:06,415 Sebab lelaki yang belajar tinju di penjara, 129 00:11:06,499 --> 00:11:10,920 Sonny Liston, ialah juara bertahan masa itu. 130 00:11:13,089 --> 00:11:14,548 Sonny Liston 131 00:11:14,632 --> 00:11:17,677 yang ada beberapa rekod tahanan semasa zaman mudanya 132 00:11:17,760 --> 00:11:20,554 belajar tinju dalam penjara dan buat kemunculan. 133 00:11:20,638 --> 00:11:24,809 Dia meniti gelaran sehingga menjadi juara heavyweight dunia. 134 00:11:25,685 --> 00:11:28,896 Namun setelah dia menang, yang menyambut kejayaan dia 135 00:11:29,397 --> 00:11:32,108 bukan sorakan, tetapi ejekan. 136 00:11:35,903 --> 00:11:37,697 Para penganjur pula, 137 00:11:37,780 --> 00:11:41,409 sehinggalah kehadiran Cassius Clay yang hebat selepas itu, 138 00:11:41,492 --> 00:11:43,494 turut terkena tempiasnya. 139 00:11:44,537 --> 00:11:47,915 Mereka tak nak mimpi ngeri itu berulang. 140 00:11:48,499 --> 00:11:51,961 Jadi mereka nak kita buat apa? 141 00:11:52,044 --> 00:11:55,881 Kita perlu pastikan dia tak boleh bertinju lagi. 142 00:11:56,465 --> 00:11:58,843 Maksud awak, Iron Michael? 143 00:11:59,427 --> 00:12:01,095 Siapa sanggup buat itu? 144 00:12:01,721 --> 00:12:04,515 Dia bekas juara heavyweight tinju. 145 00:12:05,099 --> 00:12:09,353 Kemampuan dia jauh melebihi seorang petinju biasa. 146 00:12:10,187 --> 00:12:12,732 Kalau ada yang boleh diharap pun, 147 00:12:12,815 --> 00:12:16,360 hanya Oliva dan Guevaru, tapi jangan harap mereka bantu kita. 148 00:12:17,737 --> 00:12:19,113 Hubungi Si Mulut. 149 00:12:21,198 --> 00:12:23,159 Tuan dah hilang akal? 150 00:12:23,242 --> 00:12:25,244 Sebab mereka… 151 00:12:26,328 --> 00:12:27,204 Si Bibir, 152 00:12:27,288 --> 00:12:28,247 Si Gigi, 153 00:12:28,330 --> 00:12:29,248 Si Lidah. 154 00:12:29,331 --> 00:12:33,419 Mereka bertiga pasti faham dengan keadaan kita. 155 00:12:33,502 --> 00:12:36,756 Mereka juga pasti dapat kalahkan Michael. 156 00:12:37,339 --> 00:12:38,758 Lagipun… 157 00:12:38,841 --> 00:12:41,010 saya tak sanggup. 158 00:12:41,093 --> 00:12:43,095 Lagipun, 159 00:12:43,846 --> 00:12:47,099 mereka memang ada di pihak kita. 160 00:13:05,451 --> 00:13:07,661 Tuan, ada apa yang kami boleh bantu? 161 00:13:08,287 --> 00:13:10,790 Tuan pasti tuan mahu kami bertiga? 162 00:13:10,873 --> 00:13:13,042 Kalau tuan panggil kami bertiga, 163 00:13:13,125 --> 00:13:15,836 sudah tentu ini perkara yang genting. 164 00:13:17,087 --> 00:13:22,301 Kami tak boleh terima cara awak kalau awak bertiga ada sekali. 165 00:13:22,384 --> 00:13:26,555 Tapi sekarang kami amat perlukan cara itu. 166 00:13:27,473 --> 00:13:30,017 Kalau begitu, kami akan buat malam ini juga. 167 00:13:32,019 --> 00:13:33,479 Awak nampak sihat. 168 00:13:35,397 --> 00:13:36,816 Saya tak boleh tahan! 169 00:13:36,899 --> 00:13:39,985 Apabila saya dengar suara itu, saya sakit kepala. 170 00:13:42,154 --> 00:13:44,740 Mahu kami cakap seorang demi seorang? 171 00:13:44,824 --> 00:13:47,284 Tapi awak akan lebih keliru. 172 00:13:47,368 --> 00:13:48,994 Saya "A" dan "pak". 173 00:13:50,162 --> 00:13:51,622 Saya "wak" dan "si". 174 00:13:52,665 --> 00:13:53,958 Saya "nam" dan "hat". 175 00:13:54,667 --> 00:13:57,670 Tapi awak pula yang pening nak gabungkan suku kata. 176 00:13:57,753 --> 00:13:58,587 Jadi… 177 00:13:59,338 --> 00:14:00,840 "Awak nampak sihat." 178 00:14:02,132 --> 00:14:04,385 Mereka gilir-gilir sebut suku kata. 179 00:14:04,468 --> 00:14:08,973 Gabungan lancar itu kedengaran seperti satu ayat dari orang yang sama. 180 00:14:09,598 --> 00:14:12,101 Tapi jika awak dengar buat kali pertama, 181 00:14:12,184 --> 00:14:14,854 pasti bingung dengar kejanggalan bunyi itu. 182 00:14:14,937 --> 00:14:17,356 Lama-lama awak akan biasa. 183 00:14:17,439 --> 00:14:19,108 Menakjubkan. 184 00:14:19,775 --> 00:14:23,362 Setiap unsur bergabung memberi fungsi luar biasa. 185 00:14:24,113 --> 00:14:27,116 Api, wap, silinder memberikan enjin wap. 186 00:14:27,867 --> 00:14:30,369 Kuda, cambuk, penunggang untuk lumba kuda. 187 00:14:30,452 --> 00:14:33,372 Matahari, air, pokok untuk hidupan Bumi. 188 00:14:34,456 --> 00:14:37,626 Setiap satunya unsur hebat dan beri fungsi luar biasa. 189 00:14:38,210 --> 00:14:42,381 Tapi dalam banyak-banyak fungsi yang hebat di dunia ini, 190 00:14:42,464 --> 00:14:45,426 yang terbaik dan terlancar, 191 00:14:45,968 --> 00:14:48,345 kerjasama yang paling unggul, 192 00:14:48,429 --> 00:14:50,389 raja segala kombinasi… 193 00:14:51,515 --> 00:14:55,019 adalah bibir, gigi dan lidah. 194 00:14:56,186 --> 00:14:58,689 Gabungan bibir, gigi dan lidah. 195 00:14:59,356 --> 00:15:04,111 Sebagai contoh, bayangkan kita mahu makan ikan. 196 00:15:04,862 --> 00:15:07,990 Mula-mula, kita masukkan kepingan ikan ke dalam mulut. 197 00:15:08,699 --> 00:15:12,912 Bibir kita akan mengaup ikan itu, menariknya ke dalam mulut 198 00:15:13,495 --> 00:15:15,706 dan tutup secara automatik. 199 00:15:16,290 --> 00:15:19,418 Setelah bibir ditutup, makanan itu tak boleh keluar. 200 00:15:20,586 --> 00:15:23,839 Keadaan ikan itu di dalam mulut kita amat menyayat hati. 201 00:15:23,923 --> 00:15:27,801 Ia dicincang-cincang dan diagihkan dalam mulut oleh lidah 202 00:15:27,885 --> 00:15:29,887 dan dihancurkan gigi geraham. 203 00:15:30,638 --> 00:15:32,556 Kepingan isi yang terselamat 204 00:15:32,640 --> 00:15:36,560 akan dicari-cari oleh lidah dan ditarik balik ke bawah geraham 205 00:15:37,144 --> 00:15:39,939 sehingga semua isi itu lumat. 206 00:15:41,106 --> 00:15:42,650 Bukan itu saja, lidah kita 207 00:15:43,150 --> 00:15:46,528 akan mengesan pula kehadiran tulang sambil sibuk mengunyah 208 00:15:46,612 --> 00:15:48,155 dan membawanya ke bibir. 209 00:15:49,239 --> 00:15:50,991 Lebih menakjubkan lagi, 210 00:15:51,075 --> 00:15:53,619 semasa proses yang amat rumit dan ganas ini, 211 00:15:53,702 --> 00:15:57,873 bibir dan lidah tidak dicederakan oleh gigi walau sedikit pun. 212 00:15:58,415 --> 00:16:01,335 Sebab itulah ia dikatakan kerjasama paling unggul. 213 00:16:02,336 --> 00:16:04,713 Entah mana gelaran "Si Mulut" datang. 214 00:16:04,797 --> 00:16:06,715 Entah siapa panggil mereka 215 00:16:07,383 --> 00:16:10,219 Si Bibir, Si Gigi dan Si Lidah. 216 00:16:10,302 --> 00:16:13,472 Tapi itulah gelaran mereka. 217 00:16:16,141 --> 00:16:18,477 Saya nak tanya awak bertiga sesuatu. 218 00:16:18,560 --> 00:16:19,603 Silakan. 219 00:16:20,562 --> 00:16:24,483 Saya rasa saya faham cara kerja awak bertiga 220 00:16:24,566 --> 00:16:29,989 tapi macam mana awak gunakan gabungan itu semasa berlawan? 221 00:16:30,656 --> 00:16:32,574 Jika mahu lawan lelaki besi itu? 222 00:16:39,331 --> 00:16:40,749 Si Bibir akan jawab. 223 00:16:40,833 --> 00:16:43,502 Orang biasa selalu berlebih-lebihan. 224 00:16:43,585 --> 00:16:48,257 Sebenarnya seni bela diri tidaklah serumit itu. 225 00:16:48,340 --> 00:16:51,802 Jadi saya pandang terlalu tinggi kepada Iron Michael? 226 00:16:52,302 --> 00:16:54,263 Sekarang dia memang dalam penjara 227 00:16:55,014 --> 00:16:58,767 tapi dia dulu bekas juara heavyweight dunia! 228 00:16:59,560 --> 00:17:02,730 Awak tak rasa awak terlalu memperlekehkan dia? 229 00:17:03,188 --> 00:17:06,984 Sebenarnya kami memang takkan jelaskan dengan kata-kata. 230 00:17:08,068 --> 00:17:12,156 Kami akan gunakan dia sebagai tikus makmal untuk buktikan kepada awak. 231 00:17:15,117 --> 00:17:18,829 Awak panggil saya ke luar begini macam mahu cari gaduh saja? 232 00:17:20,456 --> 00:17:22,041 Si Gigi, berapa? 233 00:17:22,750 --> 00:17:27,546 Dalam 2.5, atau 3.0 ke 3.2 paling tinggi. 234 00:17:27,629 --> 00:17:29,631 Macam tepat. 235 00:17:29,715 --> 00:17:32,551 Awak kata 3.2? Padanlah dengan Iron Michael. 236 00:17:32,634 --> 00:17:35,220 Pergerakannya lincah 237 00:17:35,304 --> 00:17:37,556 tetapi tetap dibataskan saiz tubuhnya. 238 00:17:38,057 --> 00:17:40,059 Dia takkan cecah 4.0. 239 00:17:40,642 --> 00:17:45,606 Kemahiran lawannya adalah 3.2 kali lebih tinggi daripada lelaki biasa. 240 00:17:46,648 --> 00:17:47,816 Mustahil. 241 00:17:47,900 --> 00:17:52,071 Masakan Iron Michael hanya 3.2 kali ganda lebih kuat daripada biasa? 242 00:17:52,571 --> 00:17:54,823 Sepuluh orang pun tak boleh kalahkan dia. 243 00:17:55,491 --> 00:17:59,578 Kalau saya tengok, awak macam mahir seni bela diri tapi masih amatur. 244 00:17:59,661 --> 00:18:01,330 Biadab. 245 00:18:01,413 --> 00:18:03,415 Kami bukan amatur. 246 00:18:03,499 --> 00:18:09,379 Setiap seorang daripada kami ada pengalaman karate, tinju dan judo 247 00:18:09,922 --> 00:18:13,342 walaupun kami tak ada sijil atau tali pinggang hitam. 248 00:18:13,425 --> 00:18:16,887 Kalau awak sekadar tahu seni bela diri, ini tindakan bodoh. 249 00:18:17,429 --> 00:18:20,974 Lawan awak ialah petinju terhebat, Si Orang Besi Michael. 250 00:18:22,184 --> 00:18:25,104 Sebab kami tak perlu semua itu 251 00:18:25,687 --> 00:18:28,649 walaupun menghadapi juara heavyweight macam awak. 252 00:18:29,191 --> 00:18:32,236 Kisah pertarungan hebat disebarkan dari mulut ke mulut. 253 00:18:32,319 --> 00:18:35,989 "Tahu-tahu saja, dia kalahkan tiga samseng." 254 00:18:36,657 --> 00:18:39,243 "Dia tumpaskan lima orang sekali harung." 255 00:18:39,326 --> 00:18:43,080 Semuanya memang kisah pencapaian hebat dan mengagumkan. 256 00:18:44,081 --> 00:18:47,501 Tapi sekuat manakah orang-orang yang diperkatakan itu? 257 00:18:47,626 --> 00:18:50,254 Lima kali? Enam kali? Sepuluh kali ganda? 258 00:18:51,004 --> 00:18:52,256 Jawapannya tidak. 259 00:18:52,881 --> 00:18:55,425 Hanya 1.5 ke 2.0 kali ganda lebih kuat saja. 260 00:18:55,509 --> 00:18:58,762 Juara bertaraf dunia pun baru 2.5 kali ganda lebih kuat. 261 00:18:59,555 --> 00:19:05,102 Hakikatnya, tiga amatur tidak terlawan dengan profesional bertaraf juara. 262 00:19:06,061 --> 00:19:10,065 Tiga orang pun tak boleh kalahkan orang yang 2.5 kali ganda lebih kuat. 263 00:19:10,607 --> 00:19:11,525 Kenapa? 264 00:19:11,984 --> 00:19:13,485 Jawapannya mudah saja. 265 00:19:13,986 --> 00:19:17,156 Sebab mereka tak biasa berlawan secara bertiga. 266 00:19:19,741 --> 00:19:20,576 Bola sepak, 267 00:19:20,659 --> 00:19:21,577 ragbi, 268 00:19:21,660 --> 00:19:23,078 malah bola tampar pun… 269 00:19:23,162 --> 00:19:25,581 tak dimainkan secara bertiga. 270 00:19:26,165 --> 00:19:29,918 Yang hairannya, satu-satunya sukan yang menunjukkan 271 00:19:30,419 --> 00:19:31,837 kerjasama seperti itu 272 00:19:31,920 --> 00:19:35,799 tak boleh dianggap sebagai sukan pun, iaitu gusti profesional. 273 00:19:39,887 --> 00:19:42,848 Keras juga muka manusia. 274 00:20:07,331 --> 00:20:08,457 Dia lari… 275 00:20:09,082 --> 00:20:10,209 tanpa teragak-agak. 276 00:20:14,046 --> 00:20:16,548 Ini bukan… 277 00:20:17,299 --> 00:20:20,093 Ini bukannya pertarungan! 278 00:20:21,637 --> 00:20:22,471 Memang ya. 279 00:20:32,814 --> 00:20:35,734 Ini dah tak adil. 280 00:20:36,902 --> 00:20:37,736 Mana boleh… 281 00:20:38,820 --> 00:20:40,489 Mana boleh macam ini? 282 00:20:41,615 --> 00:20:45,369 Saya tak percaya mereka tendang muka Iron Michael dengan kaki. 283 00:20:46,119 --> 00:20:49,790 Dia petinju penuh legenda pujaan satu dunia. 284 00:20:49,873 --> 00:20:51,750 Mana boleh tendang muka dia? 285 00:20:52,334 --> 00:20:55,504 Mereka bertiga tak ada hak buat begitu! 286 00:21:11,937 --> 00:21:12,771 Bagus! 287 00:21:12,854 --> 00:21:15,565 Sekarang mereka tak boleh kepung dia! 288 00:21:21,571 --> 00:21:22,781 Belasah mereka. 289 00:21:23,407 --> 00:21:25,284 Belasah mereka, Juara! 290 00:21:25,951 --> 00:21:27,953 Baru saya nampak. Dia tak bodoh. 291 00:21:28,036 --> 00:21:30,455 Demi menghormati juara dunia ini, 292 00:21:31,373 --> 00:21:32,582 kami juga… 293 00:21:34,001 --> 00:21:36,128 akan lawan awak dengan tinju. 294 00:23:17,312 --> 00:23:19,439 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela