1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:43,728 --> 00:01:45,396 È l'era dei senza armi. 3 00:01:46,481 --> 00:01:48,399 L'ERA DEI SENZA ARMI 4 00:01:49,109 --> 00:01:50,318 Sono d'accordo. 5 00:01:51,319 --> 00:01:54,322 Non ci credevo finché non l'ho visto. 6 00:01:54,906 --> 00:01:56,407 Ma in realtà, 7 00:01:57,492 --> 00:02:00,662 un corpo talmente forte 8 00:02:00,745 --> 00:02:02,038 è invincibile. 9 00:02:02,872 --> 00:02:04,541 Può superare qualsiasi controllo. 10 00:02:05,125 --> 00:02:08,628 Nessun sensore può rilevare se qualcuno è forte nel combattimento. 11 00:02:09,838 --> 00:02:13,049 Guevaru ha ragione. 12 00:02:13,800 --> 00:02:15,385 Se non si hanno armi, 13 00:02:15,468 --> 00:02:18,388 è possibile infiltrarsi in qualsiasi organizzazione. 14 00:02:18,471 --> 00:02:21,516 Esistono uomini più forti di una mitragliatrice. 15 00:02:22,142 --> 00:02:27,063 Gli stupidi degli americani l'hanno finalmente capito. 16 00:02:27,147 --> 00:02:30,817 Hanno scelto tre uomini da tenere sotto sorveglianza. 17 00:02:32,068 --> 00:02:35,446 Tuo padre, l'"Ogre" Yujiro Hanma. 18 00:02:36,531 --> 00:02:39,450 "Senza catene", Biscotto Oliva. 19 00:02:39,534 --> 00:02:43,204 E il sig. "Secondo", Jun Guevaru. 20 00:02:43,913 --> 00:02:48,710 Tra tutti gli esseri umani, loro tre sono sotto sorveglianza satellitare. 21 00:02:49,502 --> 00:02:50,503 Satellitare? 22 00:02:51,546 --> 00:02:53,423 Satelliti artificiali. 23 00:02:54,424 --> 00:02:55,466 Cosa? 24 00:02:56,926 --> 00:03:00,471 I satelliti artificiali sono usati normalmente per scopi militari. 25 00:03:01,264 --> 00:03:02,432 Ma sono usati anche 26 00:03:03,057 --> 00:03:05,977 per monitorare i movimenti di questi tre uomini. 27 00:03:08,062 --> 00:03:10,190 Il satellite li controlla continuamente, 28 00:03:10,273 --> 00:03:13,401 acquisendo immagini molto dettagliate, 29 00:03:13,484 --> 00:03:15,737 come se fosse a pochi metri dal suolo. 30 00:03:16,905 --> 00:03:22,160 E cosa succede se uno di loro tre si muove più velocemente 31 00:03:22,243 --> 00:03:23,786 di quattro km all'ora? 32 00:03:23,870 --> 00:03:24,996 ALLARME! OBIETTIVO PERSO! 33 00:03:25,330 --> 00:03:28,249 In quel momento, oltre una dozzina di satelliti 34 00:03:28,333 --> 00:03:31,711 entrano in modalità di emergenza per seguirli. 35 00:03:32,337 --> 00:03:33,796 Per questo motivo, 36 00:03:33,880 --> 00:03:37,258 i navigatori per le auto che usano questi satelliti 37 00:03:38,092 --> 00:03:40,762 perdono precisione fino a 70 metri. 38 00:03:42,847 --> 00:03:44,933 Viene rilevato qualsiasi movimento 39 00:03:45,016 --> 00:03:49,270 oltre i 4 km/h, come correre o combattere, tranne quando usano un veicolo. 40 00:03:50,188 --> 00:03:51,397 In altre parole, 41 00:03:51,481 --> 00:03:54,025 se superano la velocità a cui normalmente si cammina, 42 00:03:54,859 --> 00:03:57,654 i navigatori delle auto perdono precisione fino a 70 metri. 43 00:03:58,238 --> 00:04:00,031 Sto guidando nell'oceano. 44 00:04:00,990 --> 00:04:03,117 Wow, è pazzesco. 45 00:04:03,910 --> 00:04:05,036 Già. 46 00:04:05,119 --> 00:04:08,915 Quei tre sono davvero un grattacapo per quelli protetti dalle armi. 47 00:04:11,042 --> 00:04:12,460 È divertente. 48 00:04:17,882 --> 00:04:19,676 Che state tramando? 49 00:04:24,138 --> 00:04:25,181 A quanto pare… 50 00:04:28,476 --> 00:04:30,687 vi stavate facendo una bella chiacchierata. 51 00:04:31,271 --> 00:04:35,275 Lui non aveva mangiato, perciò lo stavo sgridando. 52 00:04:38,820 --> 00:04:40,446 È vietato chiacchierare. 53 00:04:41,614 --> 00:04:42,949 Te ne sei dimenticato? 54 00:04:45,118 --> 00:04:48,079 Ti cavo un occhio o ti spacco il naso? 55 00:04:49,414 --> 00:04:51,207 O ti spezzo i denti? 56 00:04:51,291 --> 00:04:53,793 In ogni caso, la punizione sarà dura. 57 00:04:58,840 --> 00:05:00,967 Sarai tu a essere punito duramente. 58 00:05:01,759 --> 00:05:04,220 Picchiare un vecchietto 59 00:05:04,846 --> 00:05:07,724 non ti farà ricrescere i capelli. 60 00:05:09,058 --> 00:05:11,060 Ti ringrazio. 61 00:05:11,144 --> 00:05:13,980 Faccio questo lavoro perché 62 00:05:14,063 --> 00:05:17,984 ho sempre desiderato che si presentasse una situazione come questa. 63 00:05:18,693 --> 00:05:20,445 Non fraintendermi. 64 00:05:20,528 --> 00:05:22,155 Sei stato tu a sfidarmi. 65 00:05:22,989 --> 00:05:24,991 Io ho solo accettato la sfida. 66 00:05:25,074 --> 00:05:30,246 Nonostante la tua condizione di enorme svantaggio, mi hai provocato, 67 00:05:30,330 --> 00:05:32,749 dicendo che mi avresti punito duramente. 68 00:05:32,832 --> 00:05:36,753 E inoltre, hai sottolineato il mio difetto fisico. 69 00:05:37,587 --> 00:05:39,255 Cosa faccio? 70 00:05:39,339 --> 00:05:43,634 Cosa devo fare per placare la mia ira? 71 00:05:52,602 --> 00:05:55,521 Non ho intenzione di farti perdere la faccia, 72 00:05:55,605 --> 00:05:59,233 ma questo per me non è uno svantaggio. 73 00:06:00,234 --> 00:06:02,028 È facile slogarmi le articolazioni. 74 00:06:03,404 --> 00:06:04,238 Visto? 75 00:06:04,572 --> 00:06:07,033 Una volta fatto questo, nessuno può… 76 00:06:37,563 --> 00:06:39,232 Aiutami… 77 00:06:40,108 --> 00:06:41,859 Non preoccuparti. 78 00:06:42,568 --> 00:06:44,112 Ti prometto che ti salverò. 79 00:06:45,363 --> 00:06:48,032 Sto perdendo le forze… 80 00:06:49,033 --> 00:06:50,034 Niente. 81 00:06:51,369 --> 00:06:54,122 Non otterrai niente in cambio da lui. 82 00:06:57,625 --> 00:06:59,293 Dopotutto, è americano. 83 00:07:22,733 --> 00:07:24,318 Sei troppo tenero. 84 00:07:32,452 --> 00:07:35,788 Ho fatto un bel casino. 85 00:07:36,414 --> 00:07:37,373 No… 86 00:07:37,915 --> 00:07:39,750 Oggi non è successo niente di strano. 87 00:07:40,668 --> 00:07:45,047 Il carrello con il cibo è caduto, 88 00:07:45,131 --> 00:07:47,091 ma è stata colpa mia. 89 00:07:48,092 --> 00:07:50,761 Sarà questo il mio rapporto di oggi. 90 00:07:58,060 --> 00:08:00,646 Dopo tre giorni di isolamento, 91 00:08:00,730 --> 00:08:02,982 Baki tornò alla normale vita carceraria. 92 00:08:19,957 --> 00:08:21,250 Sotto il sole cocente, 93 00:08:24,378 --> 00:08:26,756 lavorava per costruire una strada. 94 00:08:29,592 --> 00:08:32,762 Capisco. Ecco perché il lavoro va così veloce. 95 00:08:33,471 --> 00:08:36,265 Ti bastano solo due colpi per infilarli. 96 00:08:37,558 --> 00:08:39,769 Ecco perché sei molto più veloce degli altri. 97 00:08:49,987 --> 00:08:51,781 È un nuovo record. 98 00:08:52,365 --> 00:08:56,077 Persino Michael ha bisogno di tre colpi. 99 00:09:02,959 --> 00:09:04,961 È una bella sfida tra voi due. 100 00:09:12,843 --> 00:09:13,803 Pausa! 101 00:09:21,894 --> 00:09:24,188 Ho saputo, sig. Michael. 102 00:09:25,439 --> 00:09:26,857 Uscirai il mese prossimo. 103 00:09:34,156 --> 00:09:37,577 Eh? Qual è il tuo obiettivo? 104 00:09:38,286 --> 00:09:41,581 il titolo dei pesi massimi. 105 00:09:42,498 --> 00:09:43,833 Ah, sì? 106 00:09:43,916 --> 00:09:46,127 Il primo incontro è già in programma, 107 00:09:46,794 --> 00:09:49,338 tre mesi dopo che sarò uscito. 108 00:09:50,923 --> 00:09:54,343 Sig. Michael, quello che hai detto l'altro giorno… 109 00:09:56,053 --> 00:09:57,763 Non ho niente a che fare con questo. 110 00:09:59,682 --> 00:10:00,808 Hai ragione. 111 00:10:00,891 --> 00:10:04,770 Non hai tempo per lasciarti coinvolgere nella classifica della prigione. 112 00:10:05,479 --> 00:10:08,608 Non è che non mi interessi quel titolo, 113 00:10:09,358 --> 00:10:13,112 ma il mio team mi aspetta a Brooklyn. 114 00:10:14,447 --> 00:10:16,115 Non c'è motivo di esitare. 115 00:10:16,949 --> 00:10:19,452 Il mondo intero ti aspetta. 116 00:10:23,039 --> 00:10:24,624 Guarda qui. 117 00:10:24,707 --> 00:10:26,125 DUE MILIONI 118 00:10:28,711 --> 00:10:30,379 Cos'è questo assegno? 119 00:10:31,088 --> 00:10:33,716 Una donazione per la prigione di stato dell'Arizona. 120 00:10:34,717 --> 00:10:39,055 Da parte di Bob Murphy, presidente dell'associazione internazionale di boxe. 121 00:10:39,138 --> 00:10:42,266 Me l'ha consegnato personalmente ieri. 122 00:10:43,017 --> 00:10:44,769 È venuto qui? 123 00:10:45,811 --> 00:10:47,647 Non vogliono che succeda. 124 00:10:48,439 --> 00:10:51,651 Non vogliono che la cintura vada di nuovo a un criminale. 125 00:10:53,527 --> 00:10:56,155 All'inizio degli anni '60, 126 00:10:56,238 --> 00:11:00,910 gli incassi per gli incontri dei pesi massimi era una miseria. 127 00:11:01,911 --> 00:11:02,745 Perché? 128 00:11:03,788 --> 00:11:06,415 Perché il campione in carica 129 00:11:06,499 --> 00:11:10,920 era Sonny Liston, l'uomo che aveva imparato la boxe in prigione. 130 00:11:13,089 --> 00:11:14,548 Sonny Liston, 131 00:11:14,632 --> 00:11:17,843 che era stato in prigione diverse volte fin da quando era giovane, 132 00:11:17,927 --> 00:11:20,554 debuttò dopo aver imparato a combattere in prigione. 133 00:11:20,638 --> 00:11:24,809 Alla fine divenne il campione del mondo dei pesi massimi. 134 00:11:25,685 --> 00:11:28,896 Ma una volta diventato campione, ad attenderlo non c'era 135 00:11:29,397 --> 00:11:32,108 il clamore della vittoria, ma i fischi. 136 00:11:35,903 --> 00:11:37,697 Anche gli organizzatori, 137 00:11:37,780 --> 00:11:41,409 fino all'arrivo del grande Cassius Clay, 138 00:11:41,492 --> 00:11:43,494 dovettero sopportare quel periodo buio. 139 00:11:44,537 --> 00:11:47,915 Non vogliono rivivere quell'incubo. 140 00:11:48,499 --> 00:11:51,961 Allora, cosa vogliono che facciamo? 141 00:11:52,044 --> 00:11:55,881 Dobbiamo solo fare in modo che non possa più combattere. 142 00:11:56,465 --> 00:11:58,843 Intende Iron Michael? 143 00:11:59,427 --> 00:12:01,095 E chi potrebbe mai farlo? 144 00:12:01,721 --> 00:12:04,515 È un ex campione dei pesi massimi. 145 00:12:05,099 --> 00:12:09,353 La sua abilità nella lotta va ben oltre quella di un normale lottatore. 146 00:12:10,187 --> 00:12:12,732 Gli unici che potrebbero batterlo, 147 00:12:12,815 --> 00:12:16,360 Oliva e Guevaru, non ci aiuterebbero per nessun motivo. 148 00:12:17,737 --> 00:12:19,113 Chiama la Bocca. 149 00:12:21,198 --> 00:12:23,159 È impazzito, capo? 150 00:12:23,242 --> 00:12:25,244 Loro… 151 00:12:26,328 --> 00:12:27,204 Labbro, 152 00:12:27,288 --> 00:12:28,247 Dente, 153 00:12:28,330 --> 00:12:29,248 Lingua. 154 00:12:29,331 --> 00:12:33,419 Loro tre capiranno la situazione. 155 00:12:33,502 --> 00:12:36,756 E sono sicuramente in grado di battere Michael. 156 00:12:37,339 --> 00:12:38,716 E poi… 157 00:12:38,841 --> 00:12:41,010 Non so se posso farlo. 158 00:12:41,093 --> 00:12:43,095 E poi, 159 00:12:43,846 --> 00:12:47,099 loro sono sempre dalla nostra parte. 160 00:13:05,451 --> 00:13:07,661 Cosa le serve, capo? 161 00:13:08,287 --> 00:13:10,790 È sicuro di volerci tutti e tre? 162 00:13:10,873 --> 00:13:13,042 Se ci ha chiamati intenzionalmente, 163 00:13:13,125 --> 00:13:15,836 deve trattarsi di un'emergenza. 164 00:13:17,087 --> 00:13:22,301 Non ci piace la reazione che avviene quando voi tre siete insieme. 165 00:13:22,384 --> 00:13:26,555 Ma adesso ne abbiamo proprio bisogno. 166 00:13:27,473 --> 00:13:29,975 Allora dobbiamo occuparcene già stasera. 167 00:13:32,019 --> 00:13:33,479 Lei è in gran forma. 168 00:13:35,397 --> 00:13:36,816 Lasciatemi in pace! 169 00:13:36,899 --> 00:13:39,985 Mi fate impazzire con le vostre voci. 170 00:13:42,154 --> 00:13:44,740 Allora parliamo uno alla volta? 171 00:13:44,824 --> 00:13:47,284 Potrebbe confonderla ancora di più. 172 00:13:47,368 --> 00:13:48,994 Io dirò "lei" e "in". 173 00:13:50,162 --> 00:13:51,622 Io dirò "è" e "gran". 174 00:13:52,623 --> 00:13:53,958 E io dirò "forma". 175 00:13:54,667 --> 00:13:57,670 Ma ci vorrà un po' di tempo per capire. 176 00:13:57,753 --> 00:13:58,587 Quindi… 177 00:13:59,338 --> 00:14:00,840 Lei è in gran forma. 178 00:14:02,132 --> 00:14:04,385 Dicono una parola a testa a turno. 179 00:14:04,468 --> 00:14:08,973 Grazie al loro lavoro di squadra, sembra che sia una persona sola a parlare. 180 00:14:09,598 --> 00:14:12,101 È vero, se lo si sente per la prima volta, 181 00:14:12,184 --> 00:14:14,854 la stranezza dei suoni potrebbe confondere. 182 00:14:14,937 --> 00:14:17,356 Presto vi ci abituerete. 183 00:14:17,439 --> 00:14:19,108 È impressionante. 184 00:14:19,775 --> 00:14:23,362 Un grande risultato dalla combinazione di cose diverse. 185 00:14:24,113 --> 00:14:27,116 Per fare un motore ci vogliono fuoco, vapore e cilindri. 186 00:14:27,908 --> 00:14:30,369 Per l'equitazione, cavallo, frusta e fantino. 187 00:14:30,452 --> 00:14:33,372 E la Terra ha bisogno di sole, acqua e alberi. 188 00:14:34,456 --> 00:14:37,626 Sono tutti grandi successi, eccezionali lavori di squadra. 189 00:14:38,210 --> 00:14:42,381 Ma tra i tanti tipi di lavoro di squadra che esistono al mondo, 190 00:14:42,464 --> 00:14:45,426 il più sbalorditivo e migliore di tutti, 191 00:14:45,968 --> 00:14:48,345 il culmine dell'affiatamento, 192 00:14:48,429 --> 00:14:50,389 la regina delle squadre… 193 00:14:51,515 --> 00:14:55,019 sono labbra, denti e lingua. 194 00:14:56,186 --> 00:14:58,689 La collaborazione di labbra, denti e lingua. 195 00:14:59,356 --> 00:15:04,111 Per capire meglio, si pensi, ad esempio, di mangiare un pezzo di pesce. 196 00:15:04,862 --> 00:15:07,990 Per prima cosa, si mette il pesce in bocca. 197 00:15:08,699 --> 00:15:12,912 Quando il pesce sfiora le labbra, esse lo portano all'interno 198 00:15:13,495 --> 00:15:15,706 e si richiudono con tempismo perfetto. 199 00:15:16,290 --> 00:15:19,418 Una volta avvolto dalle labbra, il cibo non può più scappare. 200 00:15:20,586 --> 00:15:23,839 La vista del pesce in bocca è terrificante. 201 00:15:23,923 --> 00:15:27,801 È sminuzzato e trasportato dalla lingua in fondo alla bocca, 202 00:15:27,885 --> 00:15:29,887 dove viene frantumato dai molari. 203 00:15:30,638 --> 00:15:32,556 I pezzi che sopravvivono, 204 00:15:32,640 --> 00:15:36,560 vengono inseguiti senza pietà dalla lingua e mandati nuovamente ai molari, 205 00:15:37,144 --> 00:15:39,939 finché il boccone non diventa una crema. 206 00:15:41,106 --> 00:15:42,650 Inoltre, la lingua, 207 00:15:43,150 --> 00:15:46,445 durante questo complicato processo, rileva anche gli ossicini 208 00:15:46,528 --> 00:15:48,155 e li rimanda alle labbra. 209 00:15:49,239 --> 00:15:50,991 La cosa più sorprendente 210 00:15:51,075 --> 00:15:53,619 durante il completamento di questi intricati movimenti 211 00:15:53,702 --> 00:15:57,957 è che sulla lingua e sulle labbra, non c'è alcun graffio provocato dai denti. 212 00:15:58,499 --> 00:16:01,335 È davvero il lavoro di squadra perfetto. 213 00:16:02,336 --> 00:16:04,713 Non so chi li abbia chiamati "Bocca". 214 00:16:04,797 --> 00:16:06,715 Non so chi li abbia chiamati 215 00:16:07,383 --> 00:16:10,219 "Labbro, dente e lingua". 216 00:16:10,302 --> 00:16:13,472 Ma è questo il loro nome. 217 00:16:16,141 --> 00:16:18,477 Vorrei farvi una domanda. 218 00:16:18,560 --> 00:16:19,603 Faccia pure. 219 00:16:20,562 --> 00:16:24,483 Credo di aver capito il vostro insolito lavoro di squadra, 220 00:16:24,566 --> 00:16:29,989 ma quando dovrete combattere, come avete intenzione di usarlo? 221 00:16:30,739 --> 00:16:32,700 Contro quell'uomo di ferro? 222 00:16:39,331 --> 00:16:40,749 Sarà Labbro a rispondere. 223 00:16:40,833 --> 00:16:43,502 Molte persone tendono a fraintendere. 224 00:16:43,585 --> 00:16:48,257 La sua idea è un'illusione esagerata delle arti marziali. 225 00:16:48,340 --> 00:16:51,802 State dicendo che sopravvaluto Iron Michael? 226 00:16:52,428 --> 00:16:54,263 Adesso sta pagando per i suoi crimini, 227 00:16:55,014 --> 00:16:58,767 ma è un leggendario campione mondiale dei pesi massimi! 228 00:16:59,560 --> 00:17:02,730 Non siete voi a sottovalutarlo? 229 00:17:03,188 --> 00:17:06,984 Non abbiamo intenzione di spiegare a parole. 230 00:17:08,068 --> 00:17:12,072 Lo useremo come cavia per darle una dimostrazione. 231 00:17:15,117 --> 00:17:18,829 Non è bello farmi venire in un posto come questo. 232 00:17:20,456 --> 00:17:22,041 Dente, quant'è? 233 00:17:22,750 --> 00:17:27,546 È 2,5, 3,0 o 3,2 al massimo. 234 00:17:27,629 --> 00:17:29,631 Mi sembra giusto. 235 00:17:29,715 --> 00:17:32,551 È 3,2? Non mi aspettavo niente di meno da Iron Michael. 236 00:17:32,634 --> 00:17:35,262 Ha una grande capacità atletica, 237 00:17:35,345 --> 00:17:37,556 ma la sua corporatura lo limita. 238 00:17:38,057 --> 00:17:40,059 Non arriva a 4,0. 239 00:17:40,642 --> 00:17:45,606 È 3,2 volte più forte nella lotta di una persona normale. 240 00:17:46,648 --> 00:17:47,816 Impossibile. 241 00:17:47,900 --> 00:17:52,071 Come può Iron Michael essere 3,2 volte più forte di una persona normale? 242 00:17:52,571 --> 00:17:54,823 Non basterebbero dieci persone per batterlo. 243 00:17:55,491 --> 00:17:59,578 Parlate da esperti di arti marziali, ma a guardarvi, sembrate dei dilettanti. 244 00:17:59,661 --> 00:18:01,330 Che maleducato. 245 00:18:01,413 --> 00:18:03,415 Non siamo dilettanti. 246 00:18:03,499 --> 00:18:09,379 Ognuno di noi ha esperienza nel karate, nella boxe e nel judo, ad essere precisi, 247 00:18:09,922 --> 00:18:13,342 anche se non abbiamo attestati o cinture nere. 248 00:18:13,425 --> 00:18:16,887 Che sconsiderati, siete principianti nelle arti marziali. 249 00:18:17,429 --> 00:18:20,974 E il vostro avversario è il pugile più forte al mondo, un uomo di ferro. 250 00:18:22,184 --> 00:18:25,104 Non ci serve più di questo, 251 00:18:25,687 --> 00:18:28,649 anche se l'avversario è un campione dei pesi massimi. 252 00:18:29,191 --> 00:18:32,236 Si raccontano spesso storie di gesta eroiche. 253 00:18:32,319 --> 00:18:35,989 "Ha sconfitto tre teppisti in una volta." 254 00:18:36,657 --> 00:18:39,243 "Ne ha mandati al tappeto cinque uno dopo l'altro." 255 00:18:39,326 --> 00:18:43,080 Sono eccellenti risultati in combattimento. 256 00:18:44,081 --> 00:18:47,501 Ma quelle persone quanto sono più forti degli altri? 257 00:18:47,626 --> 00:18:50,254 Cinque volte? Sei volte? Dieci volte? 258 00:18:51,004 --> 00:18:52,256 Non è così. 259 00:18:52,881 --> 00:18:55,425 Sono solo 1,5 o 2,0 volte più forti. 260 00:18:55,509 --> 00:18:58,762 Anche un campione di livello mondiale è al massimo 2,5 volte più forte. 261 00:18:59,555 --> 00:19:05,102 Ma in realtà, tre dilettanti non possono competere con un campione. 262 00:19:06,103 --> 00:19:10,065 Lui può essere solo 2,5 volte più forte, ma in tre non riuscirebbero a batterlo. 263 00:19:10,607 --> 00:19:11,525 Perché? 264 00:19:11,984 --> 00:19:13,485 La risposta è semplice. 265 00:19:13,986 --> 00:19:17,156 Perché quei tre non sanno come unire le forze. 266 00:19:19,741 --> 00:19:20,576 Come nel calcio, 267 00:19:20,659 --> 00:19:21,577 nel rugby, 268 00:19:21,660 --> 00:19:23,078 o nella pallavolo… 269 00:19:23,162 --> 00:19:25,581 Non sanno come giocare di squadra. 270 00:19:26,165 --> 00:19:29,960 Al giorno d'oggi, l'unico tipo di lotta in cui si gioca di squadra 271 00:19:30,419 --> 00:19:31,837 ironicamente, 272 00:19:31,920 --> 00:19:35,799 è il wrestling professionistico, che non è nemmeno uno sport. 273 00:19:39,887 --> 00:19:42,848 La faccia delle persone è proprio dura. 274 00:20:07,331 --> 00:20:08,457 Sta scappando… 275 00:20:09,082 --> 00:20:10,209 Senza esitare. 276 00:20:14,046 --> 00:20:16,548 Questo non è… 277 00:20:17,299 --> 00:20:20,093 Questo non è un combattimento! 278 00:20:21,637 --> 00:20:22,471 Certo che lo è. 279 00:20:32,814 --> 00:20:35,734 Il re sta cadendo. 280 00:20:36,902 --> 00:20:37,736 È giusto? 281 00:20:38,779 --> 00:20:40,489 Come può essere giusto? 282 00:20:41,615 --> 00:20:45,369 Non ci credo, hanno preso a calci in faccia il grande campione Iron Michael! 283 00:20:46,119 --> 00:20:49,790 È un pugile leggendario che ha fatto tremare il mondo intero. 284 00:20:49,873 --> 00:20:51,750 Come possono prenderlo a calci in faccia? 285 00:20:52,334 --> 00:20:55,504 Chi si credono di essere? 286 00:21:11,937 --> 00:21:12,771 Giusto! 287 00:21:12,854 --> 00:21:15,565 Così ce li ha tutti e tre davanti! 288 00:21:21,571 --> 00:21:22,781 Stendili. 289 00:21:23,407 --> 00:21:25,284 Stendili, campione! 290 00:21:25,951 --> 00:21:27,953 Vedo che non sei uno stupido. 291 00:21:28,036 --> 00:21:30,455 Come segno di rispetto per il grande campione, 292 00:21:31,331 --> 00:21:32,541 anche noi… 293 00:21:34,001 --> 00:21:36,128 combatteremo usando il pugilato. 294 00:23:17,437 --> 00:23:19,439 Sottotitoli: Gianmarco Catacchio