1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:43,728 --> 00:01:45,563 Es la era de los puños limpios. 3 00:01:46,481 --> 00:01:48,399 ERA DE LOS PUÑOS LIMPIOS 4 00:01:49,109 --> 00:01:50,443 A mí me pasó lo mismo. 5 00:01:51,319 --> 00:01:54,322 No lo creí hasta que sucedió. 6 00:01:54,906 --> 00:01:56,407 Pero en realidad, 7 00:01:57,492 --> 00:02:00,662 un cuerpo fortalecido a conciencia 8 00:02:00,745 --> 00:02:02,038 es invencible. 9 00:02:02,872 --> 00:02:04,541 Puede ir a cualquier lugar. 10 00:02:05,083 --> 00:02:08,419 Ningún sensor detecta si alguien es buen luchador o no. 11 00:02:09,838 --> 00:02:13,049 Lo que dice Guevaru es cierto. 12 00:02:13,800 --> 00:02:15,426 Mientras no tengas un arma, 13 00:02:15,510 --> 00:02:18,388 es posible infiltrarte en varias organizaciones. 14 00:02:18,471 --> 00:02:21,516 Hay hombres más fuertes que las ametralladoras. 15 00:02:22,142 --> 00:02:27,063 Incluso los testarudos de Estados Unidos se dieron cuenta de eso. 16 00:02:27,147 --> 00:02:30,817 Decidieron vigilar a tres hombres. 17 00:02:32,068 --> 00:02:35,446 Tu padre, el "Ogro" Yujiro Hanma. 18 00:02:36,531 --> 00:02:39,450 "Unchained" Biscuit Oliva. 19 00:02:39,534 --> 00:02:43,204 Y el "Sr. Segundo" Jun Guevaru. 20 00:02:43,913 --> 00:02:48,710 Estas tres personas están bajo vigilancia satelital. 21 00:02:49,502 --> 00:02:50,503 ¿Sate… qué? 22 00:02:51,671 --> 00:02:53,423 Con satélites artificiales. 23 00:02:54,424 --> 00:02:55,466 ¿Qué? 24 00:02:56,926 --> 00:03:00,471 Los satélites artificiales suelen usarse en el ejército. 25 00:03:01,264 --> 00:03:02,432 Pero, además, 26 00:03:03,057 --> 00:03:05,977 vigilan los movimientos de estos tres hombres. 27 00:03:08,062 --> 00:03:10,315 Los satélites que los observan 28 00:03:10,398 --> 00:03:15,737 capturan imágenes detalladas a pocos metros del suelo, continuamente. 29 00:03:16,905 --> 00:03:22,160 Y si alguno de los tres objetivos se mueve a más de cuatro kilómetros por hora, 30 00:03:22,243 --> 00:03:23,661 ¿qué pasa? 31 00:03:23,745 --> 00:03:24,996 ¡ALERTA POR AUSENCIA! 32 00:03:25,330 --> 00:03:28,249 En ese momento, más de media docena de satélites 33 00:03:28,333 --> 00:03:31,711 toman medidas de emergencia para seguir a los objetivos. 34 00:03:32,337 --> 00:03:35,256 Por eso se dice que los sistemas de navegación 35 00:03:35,340 --> 00:03:37,258 que usan satélites militares 36 00:03:38,092 --> 00:03:40,762 varían unos 70 metros. 37 00:03:42,847 --> 00:03:44,432 Salvo viajar en vehículo, 38 00:03:44,515 --> 00:03:47,602 todo movimiento de más de cuatro kilómetros por hora, 39 00:03:47,685 --> 00:03:49,270 como correr y pelear… 40 00:03:50,230 --> 00:03:54,025 Es decir, cuando ellos van más rápido que a paso de hombre, 41 00:03:54,859 --> 00:03:57,654 la navegación de los autos varía 70 metros. 42 00:03:58,238 --> 00:04:00,031 Conduzco sobre el océano. 43 00:04:00,990 --> 00:04:03,117 Vaya, qué locura. 44 00:04:03,910 --> 00:04:05,036 Así es. 45 00:04:05,119 --> 00:04:08,915 Esos tres exasperan a quienes se protegen con armas. 46 00:04:11,042 --> 00:04:12,460 Es reconfortante. 47 00:04:17,882 --> 00:04:19,676 ¿De qué hablan? 48 00:04:24,138 --> 00:04:25,181 Parece… 49 00:04:28,476 --> 00:04:30,687 que mantuvieron una larga charla. 50 00:04:31,271 --> 00:04:35,275 Este tipo no comió, así que le estaba advirtiendo… 51 00:04:38,820 --> 00:04:40,446 Está prohibido conversar. 52 00:04:41,614 --> 00:04:42,949 ¿Lo has olvidado? 53 00:04:45,118 --> 00:04:48,079 ¿Te hundo un ojo? ¿Te arranco la nariz? 54 00:04:49,414 --> 00:04:51,207 ¿O te quiebro la mandíbula? 55 00:04:51,291 --> 00:04:53,793 Sea lo que sea, te castigaré duramente. 56 00:04:58,840 --> 00:05:00,967 Tú serás quien reciba el castigo. 57 00:05:01,759 --> 00:05:04,220 Lastimar a abuelitos 58 00:05:04,846 --> 00:05:07,724 no hará que te crezca el cabello. 59 00:05:09,058 --> 00:05:11,060 Te lo agradezco. 60 00:05:11,144 --> 00:05:13,980 Seguí en este trabajo 61 00:05:14,063 --> 00:05:17,984 porque esperaba una situación así desde el fondo de mi corazón. 62 00:05:18,693 --> 00:05:20,445 No me malinterpretes. 63 00:05:20,528 --> 00:05:22,155 Tú me atacaste. 64 00:05:22,989 --> 00:05:24,991 Yo solo fui una víctima. 65 00:05:25,074 --> 00:05:30,246 Me provocaste, aun estando en desventaja 66 00:05:30,330 --> 00:05:32,749 diciendo que me castigarías duramente. 67 00:05:32,832 --> 00:05:36,753 Encima, me señalaste un defecto físico. 68 00:05:37,587 --> 00:05:39,255 ¿Qué debería hacer? 69 00:05:39,339 --> 00:05:43,634 ¿Qué debería hacer con este odio abrumador? 70 00:05:52,602 --> 00:05:55,521 No pretendo humillarte, 71 00:05:55,605 --> 00:05:59,233 pero algo así no es una desventaja para mí. 72 00:06:00,026 --> 00:06:02,028 Puedo dislocar mis articulaciones. 73 00:06:03,446 --> 00:06:04,489 ¿Ves? 74 00:06:04,572 --> 00:06:07,033 Una vez hecho eso, puedo… 75 00:06:37,563 --> 00:06:39,232 Ayúdame… 76 00:06:40,108 --> 00:06:41,859 No te preocupes. 77 00:06:42,568 --> 00:06:44,112 Te prometo que te salvaré. 78 00:06:45,363 --> 00:06:48,032 Ya no me queda más fuerza. 79 00:06:49,033 --> 00:06:50,034 Es en vano. 80 00:06:51,369 --> 00:06:54,122 No te dará nada a cambio. 81 00:06:57,625 --> 00:06:59,293 Es estadounidense. 82 00:07:22,733 --> 00:07:24,318 Qué débil. 83 00:07:32,452 --> 00:07:35,788 Al parecer hice un desastre. 84 00:07:36,414 --> 00:07:37,373 No. 85 00:07:37,915 --> 00:07:39,750 Hoy no pasó nada inusual. 86 00:07:40,668 --> 00:07:45,047 El carro de carga se cayó, 87 00:07:45,131 --> 00:07:47,091 pero fue un error mío. 88 00:07:48,092 --> 00:07:50,761 Eso dirá el informe de hoy. 89 00:07:58,060 --> 00:08:00,646 Después de tres días en aislamiento, 90 00:08:00,730 --> 00:08:02,982 Baki volvió a la vida normal. 91 00:08:19,916 --> 00:08:21,250 Bajo el sol abrasador, 92 00:08:24,337 --> 00:08:26,756 preparaba el terreno para las carreteras. 93 00:08:29,592 --> 00:08:32,762 Ya veo. Con razón avanzas tan rápido. 94 00:08:33,471 --> 00:08:36,265 Las hundes con solo dos golpes 95 00:08:37,517 --> 00:08:39,769 Con razón te diferencias del resto. 96 00:08:49,987 --> 00:08:51,781 Será un nuevo récord. 97 00:08:52,365 --> 00:08:56,077 Hasta Michael necesita darle tres golpes. 98 00:09:02,959 --> 00:09:05,044 Sería una competencia interesante. 99 00:09:12,969 --> 00:09:13,803 ¡Descanso! 100 00:09:21,894 --> 00:09:24,188 Escuché, señor Michael, 101 00:09:25,439 --> 00:09:26,983 que saldrá el próximo mes. 102 00:09:35,449 --> 00:09:37,577 ¿Qué intentará hacer? 103 00:09:38,286 --> 00:09:41,581 Buscaré el título indiscutible del peso pesado. 104 00:09:42,498 --> 00:09:43,833 ¿Sí? 105 00:09:43,916 --> 00:09:46,127 Tres meses después de que salga 106 00:09:46,794 --> 00:09:49,338 ya está organizada la primera pelea. 107 00:09:50,923 --> 00:09:54,343 Señor Michael, en relación a lo que dijo el otro día… 108 00:09:56,053 --> 00:09:57,847 No tiene nada que ver conmigo. 109 00:09:59,682 --> 00:10:00,808 Tiene razón. 110 00:10:00,891 --> 00:10:04,854 Entiendo por qué no se involucra en la clasificación de la prisión. 111 00:10:05,479 --> 00:10:08,608 No es que no me interese conseguir ese título, 112 00:10:09,358 --> 00:10:13,112 pero mi equipo me está esperando en Brooklyn. 113 00:10:14,447 --> 00:10:16,115 No lo dudo. 114 00:10:16,949 --> 00:10:19,327 El mundo entero lo está esperando. 115 00:10:23,039 --> 00:10:24,624 Mira esto. 116 00:10:24,707 --> 00:10:26,125 DOS MILLONES 117 00:10:28,711 --> 00:10:30,379 ¿De qué es este cheque? 118 00:10:31,088 --> 00:10:33,716 Una donación a la Prisión Estatal de Arizona. 119 00:10:34,717 --> 00:10:39,055 De Bob Murphy, presidente de la Asociación Internacional de Boxeo. 120 00:10:39,138 --> 00:10:42,266 Me lo entregó personalmente ayer. 121 00:10:43,017 --> 00:10:44,769 ¿Estuvo aquí? 122 00:10:45,811 --> 00:10:47,647 No quieren que el cinturón 123 00:10:48,439 --> 00:10:51,651 vuelva a caer en manos de un criminal. 124 00:10:53,527 --> 00:10:56,155 A principios de los años sesenta, 125 00:10:56,238 --> 00:11:00,910 el récord de peso pesado era lamentable. 126 00:11:01,911 --> 00:11:02,745 ¿Por qué? 127 00:11:03,746 --> 00:11:06,415 Porque el campeón reinante, Sonny Liston, 128 00:11:06,499 --> 00:11:10,920 había aprendido boxeo en la prisión. 129 00:11:13,089 --> 00:11:14,548 Sonny Liston, 130 00:11:14,632 --> 00:11:17,718 arrestado varias veces durante su juventud, 131 00:11:17,802 --> 00:11:20,554 debutó después de aprender boxeo en prisión. 132 00:11:20,638 --> 00:11:24,809 Con el tiempo, logró convertirse en el campeón mundial de peso pesado. 133 00:11:25,601 --> 00:11:29,271 Pero al convertirse en campeón, no lo recibieron con vítores 134 00:11:29,355 --> 00:11:31,941 sino con abucheos. 135 00:11:35,903 --> 00:11:41,409 También los promotores debieron soportar tiempos difíciles 136 00:11:41,492 --> 00:11:43,828 hasta la llegada del gran Cassius Clay. 137 00:11:44,537 --> 00:11:47,915 No quieren repetir esa pesadilla. 138 00:11:48,499 --> 00:11:51,961 ¿Y qué quieren que hagamos? 139 00:11:52,044 --> 00:11:55,881 Tenemos que lograr que no vuelva a boxear. 140 00:11:56,465 --> 00:11:58,843 ¿Se refiere a Iron Michael? 141 00:11:59,427 --> 00:12:01,095 ¿Quién aceptaría hacerlo? 142 00:12:01,721 --> 00:12:04,515 Ese hombre fue campeón de peso pesado. 143 00:12:05,099 --> 00:12:09,353 Tiene una habilidad de pelea muy superior a la de un típico luchador. 144 00:12:10,187 --> 00:12:12,815 Aunque ambos tienen posibilidades de ganarle, 145 00:12:12,898 --> 00:12:16,360 Oliva y Guevaru nunca aceptarían hacerlo. 146 00:12:17,737 --> 00:12:19,113 Llama a Mouth. 147 00:12:21,198 --> 00:12:23,159 Eso es una locura, jefe. 148 00:12:23,242 --> 00:12:25,244 Porque esos tipos… 149 00:12:26,328 --> 00:12:27,204 Lip, 150 00:12:27,288 --> 00:12:28,247 Tooth, 151 00:12:28,330 --> 00:12:29,248 Tongue. 152 00:12:29,331 --> 00:12:33,419 Esos tres entenderán lo que queremos. 153 00:12:33,502 --> 00:12:36,756 Y son capaces de vencer a Michael. 154 00:12:37,339 --> 00:12:38,716 Además… 155 00:12:38,799 --> 00:12:41,010 No puedo ser responsable de algo así. 156 00:12:41,093 --> 00:12:43,095 Además, 157 00:12:43,846 --> 00:12:47,099 ellos están de nuestro lado. 158 00:13:05,451 --> 00:13:07,495 ¿Necesita algo, jefe? 159 00:13:08,287 --> 00:13:10,790 ¿Seguro que nos quería a los tres? 160 00:13:10,873 --> 00:13:13,042 Si nos llamó a sabiendas, 161 00:13:13,125 --> 00:13:15,836 debe ser una emergencia. 162 00:13:17,087 --> 00:13:22,301 No nos gusta lo que sucede cuando están los tres juntos. 163 00:13:22,384 --> 00:13:26,555 Pero ahora, eso es lo que necesitamos. 164 00:13:27,473 --> 00:13:29,975 Entonces deberíamos actuar de inmediato. 165 00:13:32,019 --> 00:13:33,479 Se ve muy bien. 166 00:13:35,397 --> 00:13:36,816 ¡Por favor! 167 00:13:36,899 --> 00:13:39,985 Cuando escucho esas voces, me confundo mucho. 168 00:13:42,154 --> 00:13:44,740 Entonces, ¿deberíamos hablar de a uno? 169 00:13:44,824 --> 00:13:47,284 Podría ser aún más confuso. 170 00:13:47,368 --> 00:13:48,994 Yo digo "Ve" e "y". 171 00:13:50,162 --> 00:13:51,622 Yo digo "Se" y "En". 172 00:13:52,665 --> 00:13:53,958 Yo digo "Mu" y "Bi". 173 00:13:54,667 --> 00:13:57,670 Pero tardarían mucho en descifrarlo. 174 00:13:57,753 --> 00:13:58,587 Así que… 175 00:13:59,338 --> 00:14:00,840 Se ve muy bien. 176 00:14:02,132 --> 00:14:04,385 Cada persona dice un sonido. 177 00:14:04,468 --> 00:14:08,973 Están tan bien coordinados que parece que hablara uno solo. 178 00:14:09,598 --> 00:14:12,101 Es verdad, cuando lo oyes por primera vez, 179 00:14:12,184 --> 00:14:14,854 resulta bastante confuso. 180 00:14:14,937 --> 00:14:17,356 Pronto se acostumbrarán. 181 00:14:17,439 --> 00:14:19,108 Es impresionante. 182 00:14:19,775 --> 00:14:23,362 Es increíble el resultado al combinar tres entidades. 183 00:14:24,154 --> 00:14:27,116 Como el fuego, el vapor y el motor de una máquina. 184 00:14:27,908 --> 00:14:30,369 O el caballo, el látigo y el jinete. 185 00:14:30,452 --> 00:14:33,372 O el sol, el agua y la atmósfera del planeta. 186 00:14:34,456 --> 00:14:37,626 Todas esas combinaciones tienen resultados increíbles. 187 00:14:38,210 --> 00:14:42,381 Pero de todas las combinaciones que existen en el mundo, 188 00:14:42,464 --> 00:14:45,426 la combinación más fluida y grandiosa, 189 00:14:45,968 --> 00:14:48,345 la mejor combinación de todas, 190 00:14:48,429 --> 00:14:50,389 el rey de la combinación, 191 00:14:51,515 --> 00:14:55,019 son los labios, los dientes y la lengua. 192 00:14:56,186 --> 00:14:58,689 La combinación de labios, dientes y lengua. 193 00:14:59,356 --> 00:15:04,111 Por ejemplo, para entenderlo mejor, imagina comer un trozo de pescado. 194 00:15:04,862 --> 00:15:07,990 Primero, intenta meter el pescado a la boca. 195 00:15:08,699 --> 00:15:12,912 Cuando el pez roza tus labios, no dejan que salga 196 00:15:13,495 --> 00:15:15,748 y se cierran con mucha sincronización. 197 00:15:16,290 --> 00:15:19,418 Cuando los labios se cierran, la comida ya no sale. 198 00:15:20,586 --> 00:15:23,839 La vista del pez en la boca es extremadamente trágica. 199 00:15:23,923 --> 00:15:27,801 Los dientes lo cortan, la lengua suave lo lleva más profundo 200 00:15:27,885 --> 00:15:29,887 y los molares lo aplastan. 201 00:15:30,554 --> 00:15:34,475 La lengua busca sin piedad los trozos de carne que sobreviven 202 00:15:34,558 --> 00:15:36,560 y los lleva hacia los molares, 203 00:15:37,144 --> 00:15:39,939 hasta que toda la carne se vuelve una crema. 204 00:15:41,106 --> 00:15:42,650 Además, esta lengua, 205 00:15:43,150 --> 00:15:46,445 en medio del complejo proceso, detecta huesos pequeños 206 00:15:46,528 --> 00:15:48,155 y los lleva a los labios. 207 00:15:49,239 --> 00:15:51,075 Lo que es aún más sorprendente 208 00:15:51,158 --> 00:15:53,661 es que, incluso al completar estas tareas, 209 00:15:53,744 --> 00:15:57,748 los dientes no les hacen ni un rasguño a los labios y la lengua. 210 00:15:58,499 --> 00:16:01,293 Es la combinación perfecta por excelencia. 211 00:16:02,378 --> 00:16:04,713 No sé quién los llamó "Mouth", "Boca". 212 00:16:04,797 --> 00:16:06,715 No sé quién los llamó 213 00:16:07,383 --> 00:16:10,219 "Lip, Tooth y Tongue", "Labio, Diente y Lengua". 214 00:16:10,302 --> 00:16:13,472 Pero se llaman así. 215 00:16:16,100 --> 00:16:18,477 Quiero hacerles una pregunta a los tres. 216 00:16:18,560 --> 00:16:19,561 Adelante. 217 00:16:20,562 --> 00:16:24,483 Entiendo su inusual trabajo en equipo, 218 00:16:24,566 --> 00:16:29,989 pero cuando se trata de pelear, ¿cómo usarán esa combinación 219 00:16:30,739 --> 00:16:32,992 contra el Hombre de Hierro? 220 00:16:39,331 --> 00:16:40,749 Lip responderá. 221 00:16:40,833 --> 00:16:43,502 Mucha gente normal suele malinterpretarlo. 222 00:16:43,585 --> 00:16:48,257 Su idea de las artes marciales es una ilusión exagerada. 223 00:16:48,340 --> 00:16:51,802 ¿Dices que sobrestimo a Iron Michael? 224 00:16:52,428 --> 00:16:54,263 Está pagando por su crimen, 225 00:16:55,014 --> 00:16:58,767 pero ¡es un legendario campeón mundial de peso pesado! 226 00:16:59,560 --> 00:17:02,688 ¿Ustedes no lo están subestimando? 227 00:17:03,188 --> 00:17:06,984 No es algo que pueda explicarse con palabras. 228 00:17:08,068 --> 00:17:12,072 Para mostrárselo, lo usaremos como conejillo de indias. 229 00:17:15,117 --> 00:17:18,829 Citarme aquí no es muy agradable. 230 00:17:20,456 --> 00:17:22,041 Tooth, ¿qué te parece? 231 00:17:22,750 --> 00:17:27,546 Es 2.5, de 3.0 a 3.2 en el mejor de los casos. 232 00:17:27,629 --> 00:17:29,631 Pensé lo mismo. 233 00:17:29,715 --> 00:17:32,551 ¿3.2? No esperaba menos de Iron Michael. 234 00:17:32,634 --> 00:17:35,262 Tiene mucha habilidad atlética, 235 00:17:35,345 --> 00:17:37,556 pero su cuerpo musculoso lo limita. 236 00:17:38,057 --> 00:17:40,059 Nunca sería un 4.0. 237 00:17:40,642 --> 00:17:45,606 Tiene una capacidad de combate 3.2 veces mayor que la del hombre común. 238 00:17:46,648 --> 00:17:47,816 No puede ser. 239 00:17:47,900 --> 00:17:52,071 ¿Cómo puede Iron Michael ser 3.2 veces superior a alguien normal? 240 00:17:52,571 --> 00:17:54,823 Diez personas no podrían vencerlo. 241 00:17:55,491 --> 00:17:59,578 Parecen tener experiencia en artes marciales, pero son aficionados. 242 00:17:59,661 --> 00:18:01,330 Qué grosero. 243 00:18:01,413 --> 00:18:03,415 No somos aficionados. 244 00:18:03,499 --> 00:18:09,379 Cada uno de nosotros tiene experiencia en karate, boxeo y judo. 245 00:18:09,922 --> 00:18:13,342 Aunque no tenemos un certificado o cinturón negro. 246 00:18:13,425 --> 00:18:16,887 ¡Qué imprudentes! No son artistas marciales. 247 00:18:17,429 --> 00:18:20,974 Su oponente es el boxeador conocido como el Hombre de Hierro. 248 00:18:22,184 --> 00:18:25,104 No necesitamos nada de eso, 249 00:18:25,687 --> 00:18:28,649 ni siquiera ante un rival campeón de peso pesado. 250 00:18:29,191 --> 00:18:32,236 En las calles, hay historias de hazañas heroicas. 251 00:18:32,319 --> 00:18:35,989 "Derrotó a tres matones antes de que nos diéramos cuenta". 252 00:18:36,657 --> 00:18:39,243 "Noqueó a cinco matones uno tras otro". 253 00:18:39,326 --> 00:18:43,080 Son todos logros valientes y brillantes. 254 00:18:44,081 --> 00:18:47,543 ¿Cuánto más fuertes son esos expertos? 255 00:18:47,626 --> 00:18:50,254 ¿Cinco veces? ¿Seis veces? ¿Diez veces? 256 00:18:51,004 --> 00:18:52,256 La respuesta es no. 257 00:18:52,881 --> 00:18:55,425 Son solo de 1.5 a 2 veces más fuertes. 258 00:18:55,509 --> 00:18:58,762 Incluso un campeón mundial lo es 2.5 veces, como mucho. 259 00:18:59,555 --> 00:19:01,932 Pero en realidad, un campeón profesional 260 00:19:02,015 --> 00:19:05,102 no es rival para tres aficionados. 261 00:19:06,019 --> 00:19:10,149 Alguien solo 2.5 veces más fuerte, no podría vencer a tres aficionados. 262 00:19:10,649 --> 00:19:11,525 ¿Por qué? 263 00:19:11,984 --> 00:19:13,485 La respuesta es simple. 264 00:19:13,986 --> 00:19:17,156 Porque no suele pelear con tres a la vez. 265 00:19:19,741 --> 00:19:25,581 No sabe trabajar en equipo como en el fútbol, el rugby o el vóleibol. 266 00:19:26,165 --> 00:19:29,960 Hoy en día, las únicas peleas que requieren de trabajo en equipo, 267 00:19:30,419 --> 00:19:31,837 irónicamente, 268 00:19:31,920 --> 00:19:35,924 se encuentran en la lucha profesional, que no es un arte marcial. 269 00:19:39,887 --> 00:19:42,848 Los rostros son sorprendentemente duros. 270 00:20:07,331 --> 00:20:08,457 Está huyendo. 271 00:20:09,082 --> 00:20:10,209 Es evidente. 272 00:20:14,046 --> 00:20:16,548 Esto no es… 273 00:20:17,299 --> 00:20:20,093 ¡Esto no es un combate! 274 00:20:21,637 --> 00:20:22,471 Así es. 275 00:20:32,814 --> 00:20:35,734 El rey se está desmoronando. 276 00:20:36,902 --> 00:20:37,736 Imposible. 277 00:20:38,779 --> 00:20:40,489 ¿Cómo puede ser posible? 278 00:20:41,615 --> 00:20:45,369 ¡No puedo creer que patearan al campeón Iron Michael en la cara! 279 00:20:46,119 --> 00:20:49,790 Es un boxeador legendario, adorado por todo el mundo. 280 00:20:49,873 --> 00:20:51,750 ¿Cómo pueden patearle la cara? 281 00:20:52,334 --> 00:20:55,504 ¿Quiénes se creen que son esos tres? 282 00:21:11,937 --> 00:21:12,771 ¡Ahora sí! 283 00:21:12,854 --> 00:21:15,565 ¡Logró pararse frente a los tres! 284 00:21:21,571 --> 00:21:22,781 Ve por ellos. 285 00:21:23,407 --> 00:21:25,284 ¡Destrúyelos, campeón! 286 00:21:25,951 --> 00:21:27,828 Ya veo, no es estúpido. 287 00:21:27,911 --> 00:21:30,455 Como muestra de respeto por el gran campeón, 288 00:21:31,331 --> 00:21:32,541 nosotros también 289 00:21:34,001 --> 00:21:36,128 pelearemos boxeando. 290 00:23:16,228 --> 00:23:18,146 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea