1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE 2 00:01:43,728 --> 00:01:45,688 Es ist die Ära der bloßen Fäuste. 3 00:01:46,481 --> 00:01:48,399 DIE ÄRA DER BLOSSEN FÄUSTE 4 00:01:49,109 --> 00:01:50,527 Dasselbe gilt für mich. 5 00:01:51,319 --> 00:01:54,322 Ich habe es erst geglaubt, als es geschah. 6 00:01:54,906 --> 00:01:56,908 Aber in Wirklichkeit 7 00:01:57,492 --> 00:02:00,662 ist ein Körper, der durch und durch gestärkt wurde, 8 00:02:00,745 --> 00:02:02,038 unbesiegbar. 9 00:02:02,872 --> 00:02:04,541 Er kommt überall durch. 10 00:02:05,125 --> 00:02:09,045 Kein Sensor würde Alarm auslösen, weil man ein starker Kämpfer ist. 11 00:02:09,838 --> 00:02:13,049 Was Guevaru sagt, ist wahr. 12 00:02:13,716 --> 00:02:15,385 Solange man keine Waffe hat, 13 00:02:15,468 --> 00:02:18,388 kann man verschiedene Organisationen infiltrieren. 14 00:02:18,471 --> 00:02:21,516 Ein Mann, der stärker ist als ein Maschinengewehr. 15 00:02:22,142 --> 00:02:27,063 Das dumme Amerika muss das endlich erkannt haben. 16 00:02:27,147 --> 00:02:30,817 Sie schickten drei Männer, die überwacht werden mussten. 17 00:02:32,068 --> 00:02:35,446 Deinen Vater, den "Oger" Yujiro Hanma. 18 00:02:36,531 --> 00:02:39,450 "Unchained" Biscuit Oliva. 19 00:02:39,534 --> 00:02:43,204 Und "Mr. Second" Jun Guevaru. 20 00:02:43,913 --> 00:02:48,710 Ausgerechnet diese drei werden von Satelliten überwacht. 21 00:02:49,502 --> 00:02:50,962 Sat…. was? 22 00:02:51,546 --> 00:02:53,840 Durch künstliche Satelliten. 23 00:02:54,424 --> 00:02:55,842 Was? 24 00:02:56,926 --> 00:03:01,181 Künstliche Satelliten werden normalerweise im Militär eingesetzt. 25 00:03:01,264 --> 00:03:02,974 Aber ausgerechnet sie 26 00:03:03,057 --> 00:03:05,977 beobachteten die Bewegungen von nur drei Männern. 27 00:03:08,062 --> 00:03:10,190 Der Satellit, der sie beobachtete, 28 00:03:10,273 --> 00:03:13,401 machte ein detailliertes Bild wenige Meter überm Boden 29 00:03:13,484 --> 00:03:15,737 und nahm die drei ständig auf. 30 00:03:16,905 --> 00:03:22,160 Und wenn nur einer der drei sich schneller als 4 km/h fortbewegte, 31 00:03:22,243 --> 00:03:23,786 was passierte dann? 32 00:03:23,870 --> 00:03:24,996 HÄFTLING FEHLT! 33 00:03:25,330 --> 00:03:28,249 In dem Moment mussten über ein halbes Dutzend Satelliten 34 00:03:28,333 --> 00:03:31,711 im Notfallmodus die Häftlinge verfolgen. 35 00:03:32,337 --> 00:03:33,796 Aus diesem Grund 36 00:03:33,880 --> 00:03:38,009 sollen Navigationssysteme weltweit, die militärische Satelliten nutzen, 37 00:03:38,092 --> 00:03:40,762 alles um 70 m verschieben. 38 00:03:42,847 --> 00:03:44,933 Wie Laufen und Kämpfen, 39 00:03:45,016 --> 00:03:49,270 jede Bewegung über 4 km/h, die kein Fahrzeugtransport ist. 40 00:03:50,188 --> 00:03:51,397 Mit anderen Worten: 41 00:03:51,481 --> 00:03:54,025 Bewegen sie sich schneller als Schrittgeschwindigkeit, 42 00:03:54,859 --> 00:03:57,654 verschiebt die Fahrzeugnavi es um 70 m. 43 00:03:58,238 --> 00:04:00,031 Ich fahre auf dem Meer. 44 00:04:00,990 --> 00:04:03,117 Wow, das ist verrückt. 45 00:04:03,910 --> 00:04:05,036 Ja. 46 00:04:05,119 --> 00:04:08,915 Die drei machen diejenigen irre, die mit Waffen beschützt werden. 47 00:04:11,042 --> 00:04:12,460 Es ist erfrischend. 48 00:04:17,882 --> 00:04:19,676 Worüber redet ihr? 49 00:04:24,138 --> 00:04:25,181 Es scheint… 50 00:04:28,476 --> 00:04:30,687 …als unterhieltet ihr euch lange. 51 00:04:31,271 --> 00:04:35,275 Dieser Typ aß sein Essen nicht, also hab ich ihm 'ne Warnung gegeben. 52 00:04:38,820 --> 00:04:40,446 Gespräche sind verboten. 53 00:04:41,614 --> 00:04:42,949 Hast du es vergessen? 54 00:04:45,118 --> 00:04:48,079 Zerdrücken oder wegschneiden? 55 00:04:49,414 --> 00:04:51,207 Oder brechen? 56 00:04:51,291 --> 00:04:53,793 So oder so, es wird hart bestraft. 57 00:04:58,840 --> 00:05:00,967 Du wirst hart bestraft. 58 00:05:01,759 --> 00:05:04,220 Opa wehzutun, 59 00:05:04,846 --> 00:05:07,724 lässt deine Haare nicht wachsen. 60 00:05:09,058 --> 00:05:11,060 Ich bin dir dankbar. 61 00:05:11,144 --> 00:05:13,980 Ich habe diesen Job weiter ausgeübt, 62 00:05:14,063 --> 00:05:17,984 weil ich eine Situation wie diese von ganzem Herzen wollte. 63 00:05:18,693 --> 00:05:20,445 Versteh mich nicht falsch. 64 00:05:20,528 --> 00:05:21,988 Du hast sie losgetreten. 65 00:05:22,989 --> 00:05:24,991 Ich habe sie nur akzeptiert. 66 00:05:25,074 --> 00:05:30,246 Du triebst mich in diesen völlig benachteiligten Zustand, 67 00:05:30,330 --> 00:05:32,749 sagtest, du würdest mich hart bestrafen. 68 00:05:32,832 --> 00:05:36,753 Und um es abzurunden, zeigtest du körperliche Schwächen auf. 69 00:05:37,587 --> 00:05:39,255 Was mache ich jetzt? 70 00:05:39,339 --> 00:05:43,634 Was macht man mit diesem überwältigenden Hass? 71 00:05:52,602 --> 00:05:55,521 Ich will nicht, dass du blamiert wirst, 72 00:05:55,605 --> 00:05:59,233 aber so etwas ist für mich kein Nachteil. 73 00:06:00,193 --> 00:06:02,028 Meine Gelenke auszurenken ist leicht. 74 00:06:03,404 --> 00:06:04,238 Siehst du? 75 00:06:04,572 --> 00:06:07,033 Wenn ich das mache, kann niemand… 76 00:06:37,563 --> 00:06:39,357 Hilf mir. 77 00:06:40,108 --> 00:06:41,859 Keine Sorge. 78 00:06:42,568 --> 00:06:44,529 Ich verspreche, ich rette dich. 79 00:06:45,363 --> 00:06:48,032 Ich habe keine Kraft mehr. 80 00:06:49,033 --> 00:06:50,034 Da ist nichts. 81 00:06:51,369 --> 00:06:54,122 Als Gegenleistung bekommst du nichts von ihm. 82 00:06:57,625 --> 00:06:59,794 Er ist schließlich Amerikaner. 83 00:07:22,733 --> 00:07:24,318 Wie weichherzig. 84 00:07:32,452 --> 00:07:35,788 Ich habe wohl Chaos angerichtet. 85 00:07:36,414 --> 00:07:37,373 Nein… 86 00:07:37,915 --> 00:07:40,585 Heute ist nichts Ungewöhnliches passiert. 87 00:07:40,668 --> 00:07:45,047 Der Essens-Transportwagen fiel um, 88 00:07:45,131 --> 00:07:47,091 aber es war mein Fehler. 89 00:07:48,092 --> 00:07:50,928 Das ist mein heutiger Log-Eintrag. 90 00:07:58,060 --> 00:08:00,646 Nach drei Tagen im Gefängnis 91 00:08:00,730 --> 00:08:02,982 kehrte Baki ins normale Leben zurück. 92 00:08:20,291 --> 00:08:22,001 Unter der prallen Sonne… 93 00:08:24,378 --> 00:08:26,756 …bereitete er den Straßenbau vor. 94 00:08:29,592 --> 00:08:32,762 Verstehe. Kein Wunder, dass es so schnell geht. 95 00:08:33,471 --> 00:08:36,265 Du musst nur zweimal den Hammer schwingen. 96 00:08:37,558 --> 00:08:39,769 Ein Riesenunterschied zu den anderen. 97 00:08:49,987 --> 00:08:51,781 Das ist ein neuer Rekord. 98 00:08:52,365 --> 00:08:56,077 Selbst Michael braucht drei Hammerschwünge. 99 00:09:02,959 --> 00:09:04,961 Ihr beide seid fast gleich gut. 100 00:09:12,843 --> 00:09:13,803 Pause! 101 00:09:21,894 --> 00:09:24,814 Ich habe es gehört, Hr. Michael. 102 00:09:25,439 --> 00:09:27,567 Sie kommen nächsten Monat raus. 103 00:09:34,156 --> 00:09:37,577 Was? Was wollen Sie? 104 00:09:38,286 --> 00:09:41,581 Alle Schwergewichtstitel. 105 00:09:42,498 --> 00:09:43,833 Ja? 106 00:09:43,916 --> 00:09:46,711 Drei Monate nach meiner Entlassung. 107 00:09:46,794 --> 00:09:49,338 Der erste Kampf steht fest. 108 00:09:50,923 --> 00:09:54,844 Hr. Michael, was Sie neulich gesagt haben… 109 00:09:56,053 --> 00:09:57,763 Es hat nichts mit mir zu tun. 110 00:09:59,682 --> 00:10:00,808 Sie haben recht. 111 00:10:00,891 --> 00:10:05,396 Sie haben keine Zeit für eine Gefängnis-Rangliste. 112 00:10:05,479 --> 00:10:08,608 Ist nicht so, dass der Titel mich nicht interessiert. 113 00:10:09,358 --> 00:10:13,613 Aber mein Team wartet in Brooklyn auf mich. 114 00:10:14,447 --> 00:10:16,115 Kein Grund zu zögern. 115 00:10:16,949 --> 00:10:19,452 Die Welt wartet auf Sie. 116 00:10:23,039 --> 00:10:24,624 Sehen Sie sich das an. 117 00:10:28,711 --> 00:10:30,379 Was ist das? 118 00:10:31,088 --> 00:10:34,133 Eine Spende an unser Arizona-Staatsgefängnis. 119 00:10:34,717 --> 00:10:39,055 Von Bob Murphy, Vorsitzender der International Boxing Association. 120 00:10:39,138 --> 00:10:42,391 Er gab ihn mir gestern persönlich. 121 00:10:43,017 --> 00:10:45,144 Er ist hier? 122 00:10:45,811 --> 00:10:47,647 Sie wollen es verhindern. 123 00:10:48,439 --> 00:10:51,651 Der Gürtel soll nicht wieder an einen Verbrecher gehen. 124 00:10:53,527 --> 00:10:56,155 In den frühen Sechzigern 125 00:10:56,238 --> 00:11:00,910 war der Schwergewicht-Rekord offenbar ein sehr schlechter. 126 00:11:01,911 --> 00:11:03,162 Warum? 127 00:11:03,788 --> 00:11:06,415 Der Mann, der Boxen im Gefängnis lernte, 128 00:11:06,499 --> 00:11:10,920 Sonny Liston, war der amtierende Champion. 129 00:11:13,089 --> 00:11:14,548 Sonny Liston, 130 00:11:14,632 --> 00:11:17,760 der seit seiner Jugend mehrmals verhaftet wurde, 131 00:11:17,843 --> 00:11:20,554 lernte im Gefängnis Boxen und hatte sein Debüt. 132 00:11:20,638 --> 00:11:24,809 Er wurde schließlich zum Weltmeister im Schwergewicht. 133 00:11:25,685 --> 00:11:29,313 Aber was ihn erwartete, als er Weltmeister wurde, 134 00:11:29,397 --> 00:11:32,274 war nicht der Klang des Sieges, sondern Buhrufe. 135 00:11:35,903 --> 00:11:37,697 Auch die Veranstalter 136 00:11:37,780 --> 00:11:41,409 mussten bis zur Ankunft des großen Cassius Clay 137 00:11:41,492 --> 00:11:43,494 die Dunkelheit ertragen. 138 00:11:44,537 --> 00:11:48,416 Sie wollen diesen Albtraum nicht wiederholen. 139 00:11:48,499 --> 00:11:51,961 Also, was sollen wir tun? 140 00:11:52,044 --> 00:11:56,382 Wir müssen es schaffen, dass er nicht mehr boxen kann. 141 00:11:56,465 --> 00:11:59,343 Meinen Sie "den" Iron Michael? 142 00:11:59,427 --> 00:12:01,095 Wer würde das übernehmen? 143 00:12:01,721 --> 00:12:05,015 Er war Schwergewichts-Champion. 144 00:12:05,099 --> 00:12:09,353 Er hat Kampfkraft, die weit über die eines starken Kämpfers hinausgeht. 145 00:12:10,187 --> 00:12:12,732 Die beiden, die gewinnen könnten, 146 00:12:12,815 --> 00:12:16,360 Oliva und Guevaru, würden uns nie im Leben helfen. 147 00:12:17,737 --> 00:12:19,113 Rufen Sie Mouth an. 148 00:12:21,198 --> 00:12:23,159 Das ist verrückt, Chef. 149 00:12:23,242 --> 00:12:25,244 Weil diese Typen… 150 00:12:26,328 --> 00:12:29,248 Lip, Tooth, Tongue. 151 00:12:29,331 --> 00:12:33,419 Diese drei würden verstehen, wie wir uns fühlen. 152 00:12:33,502 --> 00:12:37,256 Und sie könnten Michael schlagen. 153 00:12:37,339 --> 00:12:41,010 Nicht nur das. Ich übernehme die Verantwortung nicht. 154 00:12:41,093 --> 00:12:43,095 Nicht nur das, 155 00:12:43,846 --> 00:12:47,433 sie sind bereits auf unserer Seite. 156 00:13:05,451 --> 00:13:07,661 Brauchen Sie etwas, Chef? 157 00:13:08,287 --> 00:13:10,790 Sind Sie sicher, Sie wollten alle drei? 158 00:13:10,873 --> 00:13:13,042 Wenn Sie uns wissentlich riefen, 159 00:13:13,125 --> 00:13:16,295 ist es jedenfalls ein Notfall. 160 00:13:17,087 --> 00:13:22,301 Wir mögen die Reaktionen nicht, die bei eurem Zusammensein entstehen. 161 00:13:22,384 --> 00:13:26,555 Aber jetzt brauchen wir diese Reaktion. 162 00:13:27,473 --> 00:13:30,017 Dann wird es sofort ausgeführt. 163 00:13:32,019 --> 00:13:33,479 Sie sehen gut aus. 164 00:13:35,397 --> 00:13:36,816 Verschont mich! 165 00:13:36,899 --> 00:13:40,194 Wenn ich diese Stimme höre, werde ich ganz verwirrt. 166 00:13:42,154 --> 00:13:44,740 Dann reden wir nacheinander? 167 00:13:44,824 --> 00:13:47,284 Es könnte Sie noch mehr verwirren. 168 00:13:47,368 --> 00:13:49,578 Ich bin "O" und "So". 169 00:13:50,162 --> 00:13:52,081 Ich bin "Gen" und "U". 170 00:13:52,623 --> 00:13:54,583 Ich bin "Ki" und "De". 171 00:13:54,667 --> 00:13:57,670 Aber die Entschlüsselung dauert zu lange. 172 00:13:57,753 --> 00:13:58,587 Also… 173 00:13:59,338 --> 00:14:00,840 Sie sehen gut aus. 174 00:14:02,132 --> 00:14:04,385 Jeder sagt abwechselnd eine Silbe. 175 00:14:04,468 --> 00:14:09,515 Bei einer reibungslosen Zusammenarbeit scheint nur eine Person zu sprechen. 176 00:14:09,598 --> 00:14:12,101 Ja, wenn man es zum ersten Mal hört, 177 00:14:12,184 --> 00:14:14,854 verwirrt die Diskrepanz im Klang einen. 178 00:14:14,937 --> 00:14:17,356 Sie werden sich bald daran gewöhnen. 179 00:14:17,439 --> 00:14:19,108 Es ist beeindruckend. 180 00:14:19,775 --> 00:14:23,362 Eine tolle Leistung durch die Kombination von Ähnlichem. 181 00:14:24,113 --> 00:14:27,116 Feuer, Dampf und Zylinder einer Dampfmaschine. 182 00:14:27,908 --> 00:14:30,369 Das Pferd, die Peitsche und der Reiter. 183 00:14:30,452 --> 00:14:33,873 Die Sonne, das Wasser und die großartigen Bäume der Erde. 184 00:14:34,456 --> 00:14:38,127 Das sind tolle Erfolge, tolle Teamarbeit. 185 00:14:38,210 --> 00:14:42,381 Aber von all den verschiedenen Formen der Teamarbeit 186 00:14:42,464 --> 00:14:45,885 ist die sanfteste und tollste, 187 00:14:45,968 --> 00:14:48,345 das beste Team unter den Teams, 188 00:14:48,429 --> 00:14:50,389 die Königs-Kombo… 189 00:14:51,515 --> 00:14:55,019 Es sind Lippen, Zähne und Zunge. 190 00:14:56,186 --> 00:14:59,273 Die Kombination aus Lippen, Zähnen und Zunge. 191 00:14:59,356 --> 00:15:04,778 Zum Beispiel ein Stück Fisch essen, um das besser zu verstehen. 192 00:15:04,862 --> 00:15:07,990 Zuerst versucht man, den Fisch in den Mund zu stecken. 193 00:15:08,699 --> 00:15:13,412 Wenn der Fisch die Lippen berührt, zieht er ihn in den Mund 194 00:15:13,495 --> 00:15:16,165 und schließt sich mit perfektem Timing. 195 00:15:16,248 --> 00:15:19,793 Wickeln sich die Lippen ums Essen, kann er nicht entkommen. 196 00:15:20,586 --> 00:15:23,797 Der Anblick der Fische im Mund ist extrem tragisch. 197 00:15:23,881 --> 00:15:27,801 Er wird von der weichen Zunge durchtrennt und tiefer transportiert 198 00:15:27,885 --> 00:15:29,887 und von den Backenzähnen zermalmt. 199 00:15:30,596 --> 00:15:32,556 Die Fleischstücke, die überleben, 200 00:15:32,640 --> 00:15:36,560 werden von der Zunge gesucht und zu den Backenzähnen gebracht, 201 00:15:37,144 --> 00:15:40,314 bis das ganze Fleisch cremig ist. 202 00:15:41,106 --> 00:15:43,067 Darüber hinaus erkennt die Zunge 203 00:15:43,150 --> 00:15:46,445 während des komplexen Prozesses sogar kleine Knochen 204 00:15:46,528 --> 00:15:48,572 und gibt sie an die Lippen zurück. 205 00:15:49,239 --> 00:15:50,991 Was noch überraschender ist: 206 00:15:51,075 --> 00:15:53,619 Selbst während dieser aufregenden Vorgänge, 207 00:15:53,702 --> 00:15:57,998 verursachen die Zähne nicht einen Kratzer auf Lippen oder Zunge. 208 00:15:58,499 --> 00:16:01,710 Man kann sagen, es ist perfekte Teamarbeit. 209 00:16:02,336 --> 00:16:04,713 Ich weiß nicht, wer sie "Mouth" nannte. 210 00:16:04,797 --> 00:16:06,715 Ich weiß nicht, wer sie 211 00:16:07,383 --> 00:16:10,219 "Lip, Tooth, Tongue" nannte. 212 00:16:10,302 --> 00:16:13,472 So werden sie genannt. 213 00:16:16,141 --> 00:16:18,477 Ich möchte euch drei etwas fragen. 214 00:16:18,560 --> 00:16:19,979 Bitte. 215 00:16:20,562 --> 00:16:24,483 Ich glaube, ich verstehe eure ungewöhnliche Teamarbeit. 216 00:16:24,566 --> 00:16:29,989 Aber wie wird diese Kombination beim Kampf eingesetzt? 217 00:16:30,739 --> 00:16:32,700 Gegen den eisernen Mann? 218 00:16:39,331 --> 00:16:40,749 Lip wird antworten. 219 00:16:40,833 --> 00:16:43,502 Viele normale Menschen missverstehen es. 220 00:16:43,585 --> 00:16:48,257 Ihre Vorstellung ist die einer übertriebenen Kampfkunst-Illusion. 221 00:16:48,340 --> 00:16:51,802 Ihr sagt, ich überschätze Iron Michael? 222 00:16:52,428 --> 00:16:54,263 Er büßt für sein Verbrechen, 223 00:16:55,014 --> 00:16:58,767 aber er ist ein legendärer Weltmeister im Schwergewicht! 224 00:16:59,560 --> 00:17:03,105 Unterschätzt ihr ihn nicht? 225 00:17:03,188 --> 00:17:06,984 Wir wollten es ja nicht mit Worten erklären. 226 00:17:08,068 --> 00:17:12,114 Wir benutzen ihn als Versuchskaninchen, um es Ihnen zu zeigen. 227 00:17:15,117 --> 00:17:18,912 Mich hierherzurufen, ist nicht sehr friedlich. 228 00:17:20,456 --> 00:17:22,041 Tooth, was ist die Nummer? 229 00:17:22,750 --> 00:17:27,546 2,5, 3,0 bis höchstens 3,2. 230 00:17:27,629 --> 00:17:29,631 Klingt richtig. 231 00:17:29,715 --> 00:17:32,551 3,2? Das erwartete ich auch von Iron Michael. 232 00:17:32,634 --> 00:17:37,973 Er ist sehr sportlich, aber sein muskulöser Körper begrenzt ihn. 233 00:17:38,057 --> 00:17:40,559 Er schafft 4,0 nicht. 234 00:17:40,642 --> 00:17:46,065 Er hat das 3,2-fache der Kampfkraft eines normalen Mannes. 235 00:17:46,648 --> 00:17:47,816 Unmöglich. 236 00:17:47,900 --> 00:17:52,488 Wie kann Iron Michael das 3,2-fache der normalen Person haben? 237 00:17:52,571 --> 00:17:54,823 Zehn Leute könnten ihn nicht besiegen. 238 00:17:55,491 --> 00:17:59,578 Ihr scheint mit Kampfkünsten vertraut, aber ihr wirkt wie Amateure. 239 00:17:59,661 --> 00:18:01,330 Wie unhöflich. 240 00:18:01,413 --> 00:18:03,415 Wir sind keine Amateure. 241 00:18:03,499 --> 00:18:09,838 Jeder von uns hat genauer gesagt Erfahrung mit Karate, Boxen und Judo, 242 00:18:09,922 --> 00:18:13,342 auch wenn wir keine Urkunde oder einen schwarzen Gürtel haben. 243 00:18:13,425 --> 00:18:17,346 Es ist leichtsinnig, wenn ihr keine Profi-Kampfkunst könnt. 244 00:18:17,429 --> 00:18:21,600 Euer Gegner ist der stärkste Boxer, er ist Iron Man. 245 00:18:22,184 --> 00:18:25,104 Es ist so, weil wir das nicht brauchen. 246 00:18:25,687 --> 00:18:29,108 Selbst wenn Sie der Gegner sind, ein Schwergewichts-Meister. 247 00:18:29,191 --> 00:18:32,236 Es existieren Geschichten über Heldentaten. 248 00:18:32,319 --> 00:18:35,989 "Er hatte im Handumdrehen drei Schläger besiegt." 249 00:18:36,657 --> 00:18:39,243 "Er schlug fünf Schläger nacheinander k. o." 250 00:18:39,326 --> 00:18:43,497 Alle sind brillante und mutige Kampferfolge. 251 00:18:44,081 --> 00:18:47,543 Wie viel stärker sind also diese Experten? 252 00:18:47,626 --> 00:18:50,254 Fünfmal? Sechsmal? Zehnmal? 253 00:18:51,004 --> 00:18:52,256 Die Antwort ist Nein. 254 00:18:52,840 --> 00:18:55,467 Sie sind das 1,5- bis 2-fache der normalen Person. 255 00:18:55,551 --> 00:18:58,762 Ein Weltklasse-Champion bietet höchstens das 2,5-Fache. 256 00:18:59,555 --> 00:19:05,102 Aber in Wirklichkeit sind drei Amateure einem Champion nicht gewachsen. 257 00:19:06,103 --> 00:19:10,524 Der Mann mag nur 2,5 Mal stärker sein, aber die drei können ihn nicht schlagen. 258 00:19:10,607 --> 00:19:11,525 Warum? 259 00:19:11,984 --> 00:19:13,902 Die Antwort ist einfach. 260 00:19:13,986 --> 00:19:17,156 Weil sie es nicht gewohnt sind, zu dritt zu kämpfen. 261 00:19:19,741 --> 00:19:20,576 Fußball, 262 00:19:20,659 --> 00:19:21,577 Rugby, 263 00:19:21,660 --> 00:19:23,078 Volleyball… 264 00:19:23,162 --> 00:19:25,581 Sie kennen diese Art von Teamwork nicht. 265 00:19:26,165 --> 00:19:30,335 Die einzigen Kämpfe, die heutzutage Teamwork sind, 266 00:19:30,419 --> 00:19:31,837 sind absurderweise die, 267 00:19:31,920 --> 00:19:35,799 die kaum Sport bezeichnet werden können: Pro Wrestling. 268 00:19:39,887 --> 00:19:42,848 Das Gesicht einer Person ist ziemlich hart. 269 00:20:07,331 --> 00:20:08,457 Er rennt weg. 270 00:20:09,082 --> 00:20:10,209 Ohne zu zögern. 271 00:20:14,046 --> 00:20:16,548 Das ist kein… 272 00:20:17,299 --> 00:20:20,093 Das ist kein Kampf! 273 00:20:21,637 --> 00:20:22,471 Doch. 274 00:20:33,315 --> 00:20:35,734 Die Autorität bröckelt. 275 00:20:36,902 --> 00:20:37,736 Ist das ok? 276 00:20:38,779 --> 00:20:40,489 Wie kann das nur ok sein? 277 00:20:41,615 --> 00:20:45,369 Dass sie dem großen Champion Iron Michael ins Gesicht traten! 278 00:20:46,119 --> 00:20:49,790 Er ist ein legendärer Boxer, den die ganze Welt verehrte. 279 00:20:49,873 --> 00:20:51,750 Und sie treten ihm ins Gesicht? 280 00:20:52,334 --> 00:20:55,504 Was gibt den Dreien das Recht dazu? 281 00:21:11,937 --> 00:21:12,771 Das war's! 282 00:21:12,854 --> 00:21:16,024 Er hat es geschafft, die drei nach vorne zu holen. 283 00:21:21,571 --> 00:21:22,781 Schnapp sie dir! 284 00:21:23,407 --> 00:21:25,284 Hol sie dir, Champ! 285 00:21:25,951 --> 00:21:27,953 Ich sehe, er ist nicht dumm. 286 00:21:28,036 --> 00:21:30,455 Aus Respekt für den großen Champion 287 00:21:31,331 --> 00:21:32,541 werden wir 288 00:21:34,001 --> 00:21:36,128 gegen dich boxen. 289 00:23:17,437 --> 00:23:19,439 Untertitel von: Magdalena Brnos