1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 ‎(NETFLIX 原创动画剧集) 2 00:01:44,104 --> 00:01:47,023 ‎混蛋!你们哪来的? 3 00:01:47,107 --> 00:01:49,526 ‎是准备参加派对之类的吗? 4 00:01:49,609 --> 00:01:51,319 ‎别吊儿郎当的! 5 00:01:51,402 --> 00:01:53,905 ‎你们想被揍吗?混蛋 6 00:01:56,783 --> 00:01:58,409 ‎所有房间报到! 7 00:01:58,493 --> 00:01:59,953 ‎一号房 到! 8 00:02:00,036 --> 00:02:01,162 ‎二号房 到! 9 00:02:01,704 --> 00:02:03,039 ‎三号房 到! 10 00:02:03,123 --> 00:02:04,165 ‎到! 11 00:02:04,249 --> 00:02:05,542 ‎到! 12 00:02:05,625 --> 00:02:07,168 ‎就像军队一样 13 00:02:08,503 --> 00:02:10,922 ‎不用说 你们都是人渣! 14 00:02:11,506 --> 00:02:14,259 ‎你们没资格说话 禁止聊天! 15 00:02:14,342 --> 00:02:15,927 ‎违法行为是重罪 16 00:02:16,010 --> 00:02:17,929 ‎我们没有预警 直接开枪 17 00:02:18,012 --> 00:02:20,849 ‎骂自己生来就是笨蛋吧! 18 00:02:23,476 --> 00:02:24,435 ‎这是‎… 19 00:02:26,312 --> 00:02:29,941 ‎是个不寻常的景象‎ ‎不适合监狱 20 00:02:31,025 --> 00:02:33,153 ‎你们没有自由 21 00:02:33,236 --> 00:02:34,946 ‎那就是你们的人生! 22 00:02:35,530 --> 00:02:37,490 ‎想活命只有一个办法! 23 00:02:38,032 --> 00:02:39,909 ‎习惯这种不舒服的感觉! 24 00:02:46,332 --> 00:02:47,709 ‎明白了吗? 25 00:02:47,792 --> 00:02:49,169 ‎是的 长官! 26 00:02:49,794 --> 00:02:50,795 ‎不可能! 27 00:02:51,838 --> 00:02:53,715 ‎他为什么可以抽烟? 28 00:02:57,802 --> 00:02:58,970 ‎早餐吃什么? 29 00:02:59,846 --> 00:03:01,514 ‎猪肉和豆子 30 00:03:03,057 --> 00:03:05,727 ‎我说了不能私下讲话! 31 00:03:06,436 --> 00:03:07,729 ‎天啊 32 00:03:08,313 --> 00:03:10,899 ‎我不喜欢吃猪肉 33 00:03:11,441 --> 00:03:13,234 ‎到餐厅去! 34 00:03:14,944 --> 00:03:19,365 ‎警卫们表现得 ‎好像第二先生根本不存在 35 00:03:19,449 --> 00:03:20,783 ‎这就更奇怪了 36 00:03:21,951 --> 00:03:23,870 ‎他是唯一有煎蛋的人 37 00:03:23,953 --> 00:03:26,956 ‎这里有上千个囚犯 38 00:03:27,457 --> 00:03:29,334 ‎但没人抱怨这个 39 00:03:30,543 --> 00:03:31,377 ‎还有… 40 00:03:33,755 --> 00:03:34,881 ‎喂 41 00:03:35,632 --> 00:03:37,050 ‎你换了枪吗? 42 00:03:42,222 --> 00:03:44,140 ‎你之前用一把左轮手枪 43 00:03:44,849 --> 00:03:47,518 ‎换成了自动手枪? 44 00:03:58,238 --> 00:04:00,657 ‎餐厅里不能有苍蝇 45 00:04:05,912 --> 00:04:07,497 ‎把它轰出去 46 00:04:12,961 --> 00:04:15,546 ‎那天决定性的一击 47 00:04:16,297 --> 00:04:19,050 ‎来自第二先生对面的那个男人 48 00:04:20,635 --> 00:04:22,178 ‎看第二先生 49 00:04:23,846 --> 00:04:27,558 ‎第二先生对面的那个人打算挑战他 50 00:04:28,559 --> 00:04:29,602 ‎他的块头很大 51 00:04:30,103 --> 00:04:33,439 ‎他有相扑比赛的背景 ‎相扑源自你们日本 52 00:04:34,148 --> 00:04:37,568 ‎他后来改为综合格斗 ‎只参加过几场比赛 53 00:04:37,652 --> 00:04:39,570 ‎就获得了冠军 54 00:04:40,196 --> 00:04:43,658 ‎他在街头表现出压倒性的强势 55 00:04:43,741 --> 00:04:45,576 ‎他的罪名是致人死亡 56 00:04:46,536 --> 00:04:49,831 ‎在日本和美国 他都没输过一场比赛 57 00:04:49,914 --> 00:04:53,459 ‎虽然监狱里的大部分人都是这样 58 00:04:54,252 --> 00:04:55,586 ‎第二先生 59 00:04:55,670 --> 00:04:57,588 ‎听说你叫这个名字 60 00:05:04,637 --> 00:05:06,848 ‎如果你称“第二” 61 00:05:06,931 --> 00:05:10,601 ‎也许我应该称“第一” 62 00:05:11,477 --> 00:05:12,729 ‎这个真难用 63 00:05:24,699 --> 00:05:26,868 ‎他的反应很冷淡 64 00:05:27,535 --> 00:05:30,621 ‎大家都知道会发生什么事 65 00:05:32,749 --> 00:05:33,583 ‎这个… 66 00:05:34,792 --> 00:05:35,626 ‎看到没有? 67 00:05:36,336 --> 00:05:37,670 ‎看到它有多软了吗? 68 00:05:38,713 --> 00:05:40,131 ‎非常脆弱 69 00:05:40,757 --> 00:05:41,632 ‎嘿 70 00:05:43,217 --> 00:05:44,135 ‎是吧? 71 00:05:47,472 --> 00:05:49,390 ‎快开始了 72 00:05:56,564 --> 00:05:57,398 ‎不许动! 73 00:05:59,984 --> 00:06:05,156 ‎第二先生 你要靠力量 而不是变戏法 74 00:06:06,657 --> 00:06:10,161 ‎打败我对你有什么好处? 75 00:06:11,329 --> 00:06:14,832 ‎至少在禁闭室里有一些自由 76 00:06:15,750 --> 00:06:20,213 ‎在这里 用餐时间是最令人期待的 77 00:06:20,296 --> 00:06:21,923 ‎你却毁了它 78 00:06:22,799 --> 00:06:23,925 ‎是重罪 79 00:06:28,888 --> 00:06:30,932 ‎我要夺走你的自由 80 00:06:31,766 --> 00:06:33,518 ‎我不忍心看下去了 81 00:06:35,561 --> 00:06:36,687 ‎好主意 82 00:06:37,313 --> 00:06:40,691 ‎你给我一把枪 这样你输了也有借口 83 00:06:49,283 --> 00:06:51,369 ‎抓紧了 84 00:06:51,869 --> 00:06:53,204 ‎瞄准要害 85 00:06:53,955 --> 00:06:54,956 ‎开枪吧 86 00:06:56,624 --> 00:06:57,959 ‎该死的混蛋 87 00:07:00,795 --> 00:07:03,339 ‎你觉得我不会开枪吗? 88 00:07:05,842 --> 00:07:07,260 ‎可怜的人 89 00:07:08,010 --> 00:07:11,264 ‎除了扣动扳机 他没有任何自由 90 00:07:11,973 --> 00:07:14,016 ‎这正是第二先生想要的 91 00:07:15,643 --> 00:07:17,520 ‎今天是送死的好日子 92 00:07:18,312 --> 00:07:19,605 ‎那是中式拳法吗? 93 00:07:19,689 --> 00:07:20,523 ‎不 94 00:07:21,149 --> 00:07:23,401 ‎第二先生不使任何格斗技巧 95 00:07:28,573 --> 00:07:30,533 ‎你使的什么流派? 96 00:07:31,159 --> 00:07:32,410 ‎什么流派? 97 00:07:38,124 --> 00:07:39,041 ‎相扑? 98 00:07:41,169 --> 00:07:42,545 ‎你这个混蛋 99 00:07:43,129 --> 00:07:45,047 ‎你以为你用相扑打败了我? 100 00:07:45,631 --> 00:07:48,301 ‎当然那不是相扑 101 00:07:48,384 --> 00:07:49,594 ‎毕竟我还踢了你 102 00:07:50,428 --> 00:07:51,262 ‎但是… 103 00:07:52,388 --> 00:07:56,058 ‎如果你想 我可以用相扑和你打 104 00:07:58,644 --> 00:08:01,564 ‎警卫 我想跟他一起做餐后运动 105 00:08:02,231 --> 00:08:03,858 ‎我们要用下体育馆 106 00:08:05,526 --> 00:08:07,195 ‎得到正式批准了 107 00:08:08,154 --> 00:08:09,572 ‎我们走吧? 108 00:08:14,410 --> 00:08:17,163 ‎正好有块圆形土表 109 00:08:20,458 --> 00:08:22,585 ‎这帮人真是焦急 110 00:08:25,671 --> 00:08:28,841 ‎别担心他们 他们只是旁观 111 00:08:29,592 --> 00:08:32,762 ‎亚利桑那州相扑大赛 开始! 112 00:08:33,930 --> 00:08:36,849 ‎我们已经开始了吗? 113 00:08:37,433 --> 00:08:39,644 ‎“快上”是这么说的吧? 114 00:08:42,230 --> 00:08:43,356 ‎好吧 115 00:08:52,073 --> 00:08:53,866 ‎我抬不动他? 116 00:08:54,659 --> 00:08:56,369 ‎你是不可能让我动的 117 00:08:56,994 --> 00:08:59,872 ‎只要你站在地上就不行 118 00:09:30,736 --> 00:09:32,154 ‎我要摔倒了 119 00:09:32,780 --> 00:09:34,156 ‎我要倒了 120 00:09:35,241 --> 00:09:37,159 ‎我必须站起来 121 00:09:40,580 --> 00:09:41,664 ‎比赛结束 122 00:09:46,877 --> 00:09:48,421 ‎我输了? 123 00:09:48,504 --> 00:09:50,673 ‎我在相扑比赛中输了? 124 00:09:51,716 --> 00:09:53,634 ‎那是什么招? 125 00:09:53,718 --> 00:09:54,552 ‎掴? 126 00:09:55,511 --> 00:09:58,556 ‎我的耳朵里有东西… 127 00:09:59,515 --> 00:10:01,517 ‎我不接受! 128 00:10:36,427 --> 00:10:37,470 ‎嘿 129 00:10:37,928 --> 00:10:40,890 ‎你一个人在这里做什么? 130 00:10:40,973 --> 00:10:42,099 ‎什么? 131 00:10:42,183 --> 00:10:44,727 ‎你没看到那个牌子吗? 132 00:10:46,437 --> 00:10:49,357 ‎通常我会没有警告 直接开枪 133 00:10:50,024 --> 00:10:52,860 ‎但因为你是新来的 我就不计较了 134 00:10:58,949 --> 00:11:00,701 ‎我警告过你 135 00:11:08,042 --> 00:11:10,378 ‎哦 刃牙先生 136 00:11:10,461 --> 00:11:11,754 ‎糟糕的一餐 对吧? 137 00:11:12,421 --> 00:11:13,339 ‎我听说了 138 00:11:13,881 --> 00:11:18,177 ‎我以为你叫第二先生是因为你第二强 139 00:11:18,260 --> 00:11:19,512 ‎但不是那样 140 00:11:20,221 --> 00:11:21,263 ‎没错 141 00:11:21,347 --> 00:11:23,265 ‎“第二”是第二代的意思 142 00:11:24,100 --> 00:11:26,727 ‎第二代“关不住的男人” 143 00:11:26,811 --> 00:11:28,479 ‎第一代还在 144 00:11:29,021 --> 00:11:31,816 ‎奥利巴先生的时间到了 145 00:11:32,400 --> 00:11:34,276 ‎这也是大家都想要的 146 00:11:34,985 --> 00:11:40,282 ‎没人能接受他那荒唐的生活方式 147 00:11:40,950 --> 00:11:44,036 ‎他只会凭武力来实现自己的主张 148 00:11:44,745 --> 00:11:49,041 ‎毕竟奥利巴和布什都是美国人 149 00:11:50,042 --> 00:11:51,794 ‎你不一样吗? 150 00:11:55,381 --> 00:11:58,300 ‎你话太多了 151 00:11:58,384 --> 00:11:59,802 ‎禁止说话! 152 00:12:05,349 --> 00:12:06,809 ‎这根警棍… 153 00:12:09,311 --> 00:12:11,313 ‎-真脆弱啊 ‎-别动! 154 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 ‎好 155 00:12:40,217 --> 00:12:41,719 ‎开饭! 156 00:12:55,107 --> 00:12:55,983 ‎嘘 157 00:13:06,243 --> 00:13:09,246 ‎你的餐点只有面包和汤 158 00:13:09,789 --> 00:13:12,249 ‎不需要刀叉了 159 00:13:12,708 --> 00:13:16,879 ‎再说了 你这样也不能用勺子 160 00:13:18,130 --> 00:13:21,759 ‎你第一天就受到了这种待遇 161 00:13:22,468 --> 00:13:23,719 ‎那个男人… 162 00:13:23,803 --> 00:13:25,387 ‎第二先生 163 00:13:26,055 --> 00:13:27,389 ‎他是谁? 164 00:13:28,599 --> 00:13:30,142 ‎他是总统 165 00:13:31,685 --> 00:13:35,397 ‎但在一个没人知道的国家 166 00:13:36,857 --> 00:13:40,402 ‎它曾经是南美洲的一个孤岛 167 00:13:40,486 --> 00:13:44,657 ‎一个人口不到两万的小国 168 00:13:45,366 --> 00:13:47,159 ‎他真名叫纯格瓦拉 169 00:13:47,243 --> 00:13:49,829 ‎是21岁的第三代日侨 170 00:13:50,746 --> 00:13:52,998 ‎我不懂汉字 171 00:13:53,082 --> 00:13:54,792 ‎但“纯”应该是这样写的 172 00:13:57,294 --> 00:13:59,004 ‎意思是“纯”? 173 00:14:00,256 --> 00:14:03,175 ‎他用英语写的是J格瓦拉 174 00:14:03,259 --> 00:14:09,181 ‎他原本是个偷窃 ‎勒索 无法无天的强盗 175 00:14:09,849 --> 00:14:11,475 ‎很寻常的故事 176 00:14:11,559 --> 00:14:13,769 ‎不是 177 00:14:15,145 --> 00:14:17,022 ‎格瓦拉制造的事端 178 00:14:18,023 --> 00:14:19,525 ‎不是在街头 179 00:14:20,276 --> 00:14:21,235 ‎而是在海上 180 00:14:22,152 --> 00:14:24,154 ‎也就是说他是个海盗 181 00:14:24,238 --> 00:14:25,948 ‎什么?海盗? 182 00:14:26,532 --> 00:14:28,742 ‎他的方法很简单 183 00:14:28,826 --> 00:14:31,453 ‎他会挡住游轮的去路‎ ‎让它停下来 184 00:14:32,079 --> 00:14:33,455 ‎他用绳子… 185 00:14:36,000 --> 00:14:39,962 ‎上船并镇压船上的人 186 00:14:40,588 --> 00:14:42,298 ‎抢走他们的财物 187 00:14:43,549 --> 00:14:45,384 ‎如果故事在这里结束 188 00:14:45,467 --> 00:14:48,971 ‎那他只是年轻的强盗格瓦拉 189 00:14:50,055 --> 00:14:53,267 ‎但17岁时 格瓦拉的人生出现了转折 190 00:14:56,145 --> 00:14:57,938 ‎格瓦拉看到 191 00:14:58,522 --> 00:15:01,859 ‎很多人利用他们的金钱和权力 192 00:15:01,942 --> 00:15:04,987 ‎像对奴隶一样对待岛民 193 00:15:05,988 --> 00:15:11,619 ‎在岛上 不论老幼都一起工作 194 00:15:12,161 --> 00:15:14,246 ‎他们平分生活必需品 195 00:15:14,330 --> 00:15:17,082 ‎分享生活的喜怒哀乐 196 00:15:17,833 --> 00:15:19,001 ‎但现在呢? 197 00:15:19,585 --> 00:15:21,712 ‎他们收入微薄 198 00:15:21,795 --> 00:15:24,632 ‎不仅没有被平等对待 199 00:15:25,215 --> 00:15:26,800 ‎连岛民的骄傲和文化 200 00:15:26,884 --> 00:15:30,763 ‎也被强国的资本主义侵占 201 00:15:32,389 --> 00:15:33,766 ‎于是格瓦拉 202 00:15:34,475 --> 00:15:36,769 ‎励志要争取小岛的独立 203 00:15:38,479 --> 00:15:40,689 ‎格瓦拉从小 204 00:15:40,773 --> 00:15:43,275 ‎就从爷爷那里接受过特别的武术训练 205 00:15:44,026 --> 00:15:46,528 ‎他开始教他的手下 206 00:15:47,237 --> 00:15:50,032 ‎他禁止使用武器 207 00:15:50,741 --> 00:15:54,662 ‎他不是想展示某种天真的正义感 208 00:15:54,745 --> 00:15:59,041 ‎格瓦拉对胜利的信念支持着他的事业 209 00:15:59,917 --> 00:16:03,003 ‎格瓦拉的训练使竞争加剧 210 00:16:05,506 --> 00:16:06,632 ‎赤手空拳较量 211 00:16:07,424 --> 00:16:08,634 ‎对战武器 212 00:16:09,551 --> 00:16:10,761 ‎对战枪弹 213 00:16:11,637 --> 00:16:12,805 ‎对战爆炸 214 00:16:14,014 --> 00:16:16,308 ‎伤亡人数在增加 215 00:16:17,101 --> 00:16:20,813 ‎但没有人选择退出 216 00:16:21,397 --> 00:16:23,649 ‎这就是格瓦拉的计划 217 00:16:23,732 --> 00:16:26,568 ‎让他们初尝胜利的滋味 218 00:16:27,486 --> 00:16:31,073 ‎待成员们身上不再有伤痕 219 00:16:31,156 --> 00:16:34,410 ‎格瓦拉的无武器军队便成立了 220 00:16:35,160 --> 00:16:38,539 ‎格瓦拉立即领导了独立 221 00:16:39,331 --> 00:16:43,335 ‎但因为格瓦拉太年轻了 ‎人们不免产生质疑 222 00:16:43,919 --> 00:16:48,340 ‎但比任何人都讨厌他这种做法的人 223 00:16:48,424 --> 00:16:50,342 ‎就是乔治布什 224 00:16:52,344 --> 00:16:55,931 ‎关于那座岛 有什么应对之策吗? 225 00:16:56,557 --> 00:16:59,560 ‎我听说有人说要闹独立 226 00:17:00,811 --> 00:17:03,355 ‎事件就是在那时候发生的 227 00:17:03,439 --> 00:17:05,858 ‎能不能派个航空母舰之类的? 228 00:17:05,941 --> 00:17:08,277 ‎让它来回飞几次 229 00:17:08,360 --> 00:17:11,363 ‎在地面掠过 然后扔下炸弹 230 00:17:11,447 --> 00:17:14,366 ‎像这样的小岛轰炸一次就够了 231 00:17:15,075 --> 00:17:17,411 ‎恕我直言 总统先生 232 00:17:17,494 --> 00:17:21,373 ‎一般来说 独立是值得被尊重的 233 00:17:21,999 --> 00:17:26,086 ‎只要领导和人民的目标统一 234 00:17:26,170 --> 00:17:27,379 ‎詹姆斯副总统 235 00:17:28,088 --> 00:17:32,342 ‎这里没有摄像机 没有民众看着 236 00:17:32,426 --> 00:17:34,178 ‎要学会审时度势 237 00:17:34,720 --> 00:17:39,391 ‎你能接受美国的叛徒吗? 238 00:17:40,392 --> 00:17:41,351 ‎叛徒? 239 00:17:42,478 --> 00:17:44,063 ‎这不是独立 240 00:17:44,146 --> 00:17:48,150 ‎而是两万人的叛变 241 00:17:48,776 --> 00:17:53,238 ‎世界最伟大的国家真的可以这样吗? 242 00:17:53,322 --> 00:17:56,408 ‎我们先派兵进岛吧 243 00:17:56,992 --> 00:17:59,953 ‎以镇压叛变为由 244 00:18:00,037 --> 00:18:03,916 ‎不给他们发声的机会 ‎我们可以控制媒体 245 00:18:04,500 --> 00:18:07,669 ‎我就知道你有潜力 雷国务卿 246 00:18:08,295 --> 00:18:11,507 ‎国防部长 部队要多久可以准备好? 247 00:18:12,049 --> 00:18:14,426 ‎如果是总统的命令 今天内就可以 248 00:18:14,510 --> 00:18:18,388 ‎对嘛!就要这种开拓精神! 249 00:18:20,182 --> 00:18:21,433 ‎够了 250 00:18:22,267 --> 00:18:23,685 ‎别动! 251 00:18:25,813 --> 00:18:31,693 ‎你们动一下我就把总统的头拧下来 252 00:18:32,402 --> 00:18:36,990 ‎三名警卫 面对墙 举起手 站好 253 00:18:37,783 --> 00:18:39,451 ‎快点! 254 00:18:41,161 --> 00:18:42,454 ‎你是… 255 00:18:43,330 --> 00:18:45,082 ‎卡莫米尔莱森 256 00:18:45,165 --> 00:18:48,961 ‎当然 我是总统私人保安队的成员 257 00:18:49,837 --> 00:18:53,882 ‎我也是你们正在探讨的 ‎那座小岛的原住民 258 00:18:53,966 --> 00:18:55,717 ‎我是格瓦拉的手下 259 00:19:00,806 --> 00:19:04,643 ‎我们只希望追求独立 260 00:19:05,352 --> 00:19:07,896 ‎你们只需要做安静的旁观者就好 261 00:19:08,605 --> 00:19:11,608 ‎你现在没有武器 262 00:19:11,692 --> 00:19:14,236 ‎你觉得你能活着出去吗? 263 00:19:14,903 --> 00:19:16,989 ‎美国有50个州 264 00:19:17,072 --> 00:19:18,824 ‎目前 包括我自己 265 00:19:18,907 --> 00:19:21,618 ‎每个州都有两个我们的人 266 00:19:22,161 --> 00:19:23,745 ‎而我们所有人 267 00:19:24,329 --> 00:19:27,040 ‎都可以徒手劫机 268 00:19:27,124 --> 00:19:30,752 ‎或者夺取核电站 269 00:19:31,378 --> 00:19:33,755 ‎当然我也一样 270 00:19:43,891 --> 00:19:45,017 ‎不好意思 271 00:19:46,435 --> 00:19:50,522 ‎顽固的寒潮已经过去 272 00:19:51,190 --> 00:19:54,651 ‎终于感觉到有温柔的风 273 00:19:54,735 --> 00:19:58,030 ‎吹过我的耳畔 在加州这里 274 00:19:58,113 --> 00:19:59,865 ‎那是我家! 275 00:20:00,574 --> 00:20:02,034 ‎今天 276 00:20:02,618 --> 00:20:05,287 ‎我这个阿拉巴马的乡村男孩 277 00:20:05,370 --> 00:20:08,540 ‎有幸来到乔治布什的家中 278 00:20:08,624 --> 00:20:11,043 ‎怎么回事? 279 00:20:11,710 --> 00:20:13,545 ‎感谢邀请 280 00:20:14,546 --> 00:20:16,215 ‎天啊 281 00:20:16,298 --> 00:20:19,801 ‎太太和家人带着微笑欢迎我 282 00:20:19,885 --> 00:20:22,054 ‎这个笑容真的很美式 283 00:20:22,638 --> 00:20:27,100 ‎在这间过于宽敞的客厅里 ‎阳光从天井照射进来 284 00:20:27,684 --> 00:20:30,520 ‎让我想起阿拉巴马州的太阳 ‎还有我的父母 285 00:20:31,396 --> 00:20:33,440 ‎我很感激我的父母 286 00:20:33,523 --> 00:20:34,942 ‎我爱我的家庭 287 00:20:35,484 --> 00:20:37,027 ‎我爱我的国家 288 00:20:37,653 --> 00:20:39,655 ‎我爱人性 289 00:20:39,738 --> 00:20:41,573 ‎保安在哪里? 290 00:20:42,532 --> 00:20:44,368 ‎孩子 你爱你爸爸吗? 291 00:20:44,868 --> 00:20:45,827 ‎我爱他! 292 00:20:47,204 --> 00:20:49,581 ‎我也是! 293 00:20:51,917 --> 00:20:54,795 ‎你觉得布什的家怎么样? 294 00:20:54,878 --> 00:20:57,256 ‎反映了不可一世的生活 295 00:20:57,339 --> 00:21:00,342 ‎停下来 审视自己的无知 296 00:21:00,884 --> 00:21:03,136 ‎不会是白白浪费时间 297 00:21:05,472 --> 00:21:07,057 ‎那好 再见 298 00:21:08,850 --> 00:21:10,602 ‎当然 这是现场直播 299 00:21:11,812 --> 00:21:15,107 ‎我们和美国是平等的 300 00:21:15,691 --> 00:21:19,861 ‎只要我们的权利不被侵犯 ‎我就保证你们的安全 301 00:21:21,154 --> 00:21:22,322 ‎请考虑一下吧 302 00:21:25,325 --> 00:21:26,326 ‎我明白 303 00:21:26,952 --> 00:21:28,578 ‎好 304 00:21:28,662 --> 00:21:30,372 ‎任务完成 305 00:21:31,456 --> 00:21:34,418 ‎格瓦拉做了大家认为不可能的事 306 00:21:34,501 --> 00:21:37,879 ‎他以平等的身份赢得了独立 307 00:21:38,630 --> 00:21:43,468 ‎但那种人为什么要坐牢? 308 00:21:43,552 --> 00:21:44,886 ‎很简单 309 00:21:45,679 --> 00:21:47,306 ‎谁在这里? 310 00:21:48,515 --> 00:21:49,641 ‎没错 311 00:21:50,225 --> 00:21:53,353 ‎美国最强的拳手 312 00:21:53,437 --> 00:21:55,397 ‎奥利巴在这里 313 00:21:56,440 --> 00:22:00,319 ‎一个地位与乔治布什平等的 ‎赤手空拳的人 314 00:22:00,944 --> 00:22:03,655 ‎奥利巴是布什的眼中钉肉中刺 315 00:22:03,739 --> 00:22:07,242 ‎所以他要徒手阻止奥利巴 316 00:22:07,326 --> 00:22:10,078 ‎这对格瓦拉来说很有吸引力 317 00:22:10,746 --> 00:22:12,664 ‎他想跟奥利巴对决 318 00:22:12,748 --> 00:22:15,542 ‎这个监狱里有很多这样的人 319 00:22:17,294 --> 00:22:20,047 ‎你也一样 刃牙 320 00:23:47,175 --> 00:23:51,179 ‎字幕翻译:Aryn Du