1 00:00:05,964 --> 00:00:09,968 ‎(NETFLIX 原创动画剧集) 2 00:01:46,731 --> 00:01:49,651 ‎只有在水位高时 他才会用 3 00:01:50,443 --> 00:01:54,656 ‎看来他喜欢上我们酒店的泳池了 4 00:01:58,118 --> 00:02:01,538 ‎那个流速每小时20公里的杀人泳池? 5 00:02:01,621 --> 00:02:03,123 ‎没那回事 6 00:02:03,665 --> 00:02:05,959 ‎只有水位高时才那样 7 00:02:06,459 --> 00:02:10,171 ‎时速超过四公里是禁止使用的 8 00:02:10,755 --> 00:02:11,923 ‎除了他以外 9 00:02:12,882 --> 00:02:14,134 ‎带我去见他 10 00:02:14,759 --> 00:02:17,095 ‎他一直在等你 11 00:02:22,267 --> 00:02:25,812 ‎说它自然倒也可以 但是… 12 00:02:26,354 --> 00:02:30,191 ‎老实说 这完全是设计失误 13 00:02:31,484 --> 00:02:34,445 ‎就算是奥运选手 也是不可能的 14 00:02:34,529 --> 00:02:38,700 ‎对 他是唯一享受这里的人 15 00:02:39,242 --> 00:02:41,077 ‎今天的流速是多少? 16 00:02:41,619 --> 00:02:43,788 ‎时速超过20公里 17 00:02:43,872 --> 00:02:45,915 ‎现在是暂停使用的状态 18 00:02:46,374 --> 00:02:47,709 ‎只有他能使用 19 00:02:48,168 --> 00:02:49,043 ‎嗯? 20 00:02:49,502 --> 00:02:52,213 ‎我没看见他 21 00:02:52,297 --> 00:02:56,217 ‎他很可能在潜水 22 00:02:56,301 --> 00:02:57,218 ‎什么? 23 00:02:57,927 --> 00:02:59,220 ‎在这下面吗? 24 00:03:04,475 --> 00:03:07,020 ‎他这样多久了? 25 00:03:07,562 --> 00:03:09,439 ‎差不多一个小时了 26 00:03:09,522 --> 00:03:11,149 ‎时速20公里? 27 00:03:11,733 --> 00:03:13,234 ‎他一次都没出来 28 00:03:13,776 --> 00:03:16,738 ‎游的还是最消耗体能的蝶泳 29 00:03:16,821 --> 00:03:19,741 ‎比起蝴蝶 更像是老鹰 30 00:03:19,824 --> 00:03:22,493 ‎不 他就像金枪鱼 31 00:03:22,577 --> 00:03:25,163 ‎与其说金枪鱼 更像是杀人鲸 32 00:03:37,175 --> 00:03:38,676 ‎范马勇次郎先生 33 00:03:38,760 --> 00:03:41,387 ‎很高兴见到你同往常一样好 34 00:03:44,224 --> 00:03:45,767 ‎我在度假 35 00:03:45,850 --> 00:03:47,393 ‎你有什么事 史崔丹? 36 00:03:48,978 --> 00:03:51,314 ‎巨魔 通常 37 00:03:51,856 --> 00:03:55,068 ‎你会爬出泳池 而不是跳出来 38 00:04:06,537 --> 00:04:08,831 ‎一只超过100公斤的螳螂 39 00:04:09,624 --> 00:04:11,834 ‎那孩子是个天才 40 00:04:13,169 --> 00:04:18,091 ‎没错 没有野兽能战胜100公斤的螳螂 41 00:04:20,718 --> 00:04:24,973 ‎不愧是范马之血 或者说 你的对手 42 00:04:27,767 --> 00:04:31,187 ‎他在武术方面的想法 ‎已经上升到另一个境界了 43 00:04:32,814 --> 00:04:35,108 ‎你觉得呢 巨魔? 44 00:04:50,832 --> 00:04:53,501 ‎你说一只想象的螳螂? 45 00:04:59,716 --> 00:05:02,135 ‎百闻不如一见 46 00:05:02,218 --> 00:05:04,637 ‎百见不如一试 47 00:05:04,721 --> 00:05:07,682 ‎你不会被杀 也不会被吃掉 48 00:05:07,765 --> 00:05:09,767 ‎不管你把它塑造得多大 49 00:05:09,851 --> 00:05:11,936 ‎也都只是想象 50 00:05:13,229 --> 00:05:16,524 ‎只是假象 甚至不如实际的一条小狗 51 00:05:20,862 --> 00:05:24,157 ‎事情起源于一次枪击案 52 00:05:24,907 --> 00:05:29,120 ‎在1963年11月23日这一天 53 00:05:29,203 --> 00:05:32,290 ‎在美国德州达拉斯 54 00:05:32,373 --> 00:05:36,210 ‎当时非常受欢迎的总统 55 00:05:36,336 --> 00:05:40,173 ‎身中一枪 不 是数枪 56 00:05:40,715 --> 00:05:43,968 ‎本来应该是一片祥和的新闻播报 57 00:05:44,469 --> 00:05:46,721 ‎却以这样可怕的画面开始 58 00:05:47,764 --> 00:05:49,098 ‎悲剧的主角 59 00:05:49,182 --> 00:05:51,059 ‎他叫约翰肯尼迪 60 00:05:51,601 --> 00:05:54,187 ‎也许是想利用他遗留的魅力 61 00:05:54,270 --> 00:05:57,899 ‎如今 现任总统乔治布什 62 00:05:57,982 --> 00:06:00,693 ‎将在达拉斯举行巡游 63 00:06:01,277 --> 00:06:03,696 ‎“为了改写悲惨的历史 64 00:06:03,780 --> 00:06:05,782 ‎并恢复达拉斯的形象…” 65 00:06:06,199 --> 00:06:09,202 ‎布什总统给出许多原因 66 00:06:09,952 --> 00:06:16,209 ‎但实际 这或许只是 ‎他试图赢得人心的手段 67 00:06:16,292 --> 00:06:20,213 ‎看得出 大部分民众持冷淡的态度 68 00:06:21,589 --> 00:06:22,965 ‎现在他们来了 69 00:06:23,800 --> 00:06:28,721 ‎地点和时间与1963年一样 70 00:06:29,389 --> 00:06:31,974 ‎路两旁簇拥着他的支持者们 71 00:06:32,058 --> 00:06:35,228 ‎他即将经过那灾难性的地方 72 00:06:35,853 --> 00:06:36,896 ‎他满脸笑容 73 00:06:36,979 --> 00:06:39,482 ‎保护他的安保人员是那时的十倍 74 00:06:39,565 --> 00:06:42,151 ‎他即将经过那里… 75 00:06:45,696 --> 00:06:46,739 ‎山本先生? 76 00:06:47,740 --> 00:06:50,076 ‎我们好像掉线了 77 00:06:50,159 --> 00:06:54,539 ‎这次巡游能否让博世总统重振威望? 78 00:06:58,084 --> 00:06:59,001 ‎山本先生? 79 00:06:59,085 --> 00:07:01,087 ‎他被绑架了… 80 00:07:02,588 --> 00:07:03,506 ‎山本先生? 81 00:07:04,090 --> 00:07:08,511 ‎总统好像被人绑架了! 82 00:07:10,096 --> 00:07:11,180 ‎绑架? 83 00:07:13,307 --> 00:07:14,767 ‎好像出事了 84 00:07:17,562 --> 00:07:21,149 ‎众目睽睽之下 乔治布什总统… 85 00:07:22,066 --> 00:07:24,026 ‎看 绑匪是亚洲人 86 00:07:24,110 --> 00:07:27,530 ‎一个亚裔青年掳走了总统 87 00:07:28,114 --> 00:07:30,283 ‎现场一片混乱! 88 00:07:32,034 --> 00:07:33,536 ‎刚才收到的最新消息 89 00:07:34,078 --> 00:07:37,540 ‎罪犯貌似躲进了附近一家餐厅 90 00:07:47,508 --> 00:07:50,803 ‎你看起来很年轻啊 91 00:07:51,888 --> 00:07:53,806 ‎我刚满18岁 92 00:07:54,390 --> 00:07:59,020 ‎那你一定很清楚自己的所作所为 93 00:07:59,687 --> 00:08:02,899 ‎绑架、劫持和监禁总统 94 00:08:02,982 --> 00:08:04,066 ‎是重罪 95 00:08:06,152 --> 00:08:08,321 ‎你为什么要选择这个餐厅? 96 00:08:08,404 --> 00:08:11,824 ‎没有狙击手可以瞄准的窗户 ‎而且很近 97 00:08:12,575 --> 00:08:13,826 ‎就这样 98 00:08:14,368 --> 00:08:17,538 ‎可是这栋楼被完全包围了 99 00:08:17,622 --> 00:08:18,915 ‎你知道吗? 100 00:08:19,457 --> 00:08:20,666 ‎那不是问题 101 00:08:21,167 --> 00:08:22,877 ‎我的目标就是被抓住 102 00:08:25,588 --> 00:08:26,964 ‎你有什么要求? 103 00:08:27,423 --> 00:08:30,301 ‎美国亚利桑那州立监狱 104 00:08:31,135 --> 00:08:32,929 ‎我想被关在那里 105 00:08:34,847 --> 00:08:37,642 ‎亚利桑那州立监狱? 106 00:08:38,559 --> 00:08:42,355 ‎那里是“关不住的男人” ‎比斯科特奥利巴待的地方 107 00:08:44,774 --> 00:08:47,902 ‎你找那个怪物做什么? 108 00:08:48,819 --> 00:08:50,488 ‎提要求的人是我 109 00:08:52,281 --> 00:08:54,242 ‎你说得对 110 00:08:55,618 --> 00:08:58,079 ‎如果我拒绝你的要求呢? 111 00:08:59,205 --> 00:09:01,624 ‎我会立刻攻击你 112 00:09:02,083 --> 00:09:03,501 ‎但不会让你死 113 00:09:07,129 --> 00:09:09,048 ‎身为总统 这样真是可悲 114 00:09:09,131 --> 00:09:12,510 ‎一对一对决的话 我不够强壮 115 00:09:18,057 --> 00:09:20,518 ‎我应该已经输了 116 00:09:23,187 --> 00:09:24,605 ‎告诉他们 117 00:09:24,689 --> 00:09:26,524 ‎外面的人都很担心 118 00:09:38,035 --> 00:09:40,663 ‎总统先生!你没事吧? 119 00:09:41,372 --> 00:09:43,040 ‎现金? 120 00:09:43,749 --> 00:09:47,545 ‎几百万?还是几亿?什么? 121 00:09:48,087 --> 00:09:50,548 ‎十块?什么? 122 00:09:51,257 --> 00:09:53,217 ‎付咖啡钱? 123 00:09:55,094 --> 00:09:56,178 ‎(逮捕) 124 00:09:57,138 --> 00:09:58,681 ‎(拘留) 125 00:09:59,557 --> 00:10:01,183 ‎(审判) 126 00:10:02,476 --> 00:10:03,686 ‎(判决) 127 00:10:06,272 --> 00:10:08,441 ‎一切都进展得非常快 128 00:10:09,275 --> 00:10:11,944 ‎我现在前往我要求去的地方 129 00:10:13,029 --> 00:10:15,948 ‎总统信守承诺 130 00:10:37,178 --> 00:10:39,972 ‎(亚利桑那州立监狱) 131 00:10:40,556 --> 00:10:42,975 ‎美国有两个五边形建筑 132 00:10:43,601 --> 00:10:47,938 ‎一个是著名的美国国防部 133 00:10:48,022 --> 00:10:49,857 ‎也叫“白色五角大楼” 134 00:10:50,566 --> 00:10:52,485 ‎另一个是这里 135 00:10:59,825 --> 00:11:01,994 ‎好 证件号码? 136 00:11:02,578 --> 00:11:04,830 ‎KY87498 137 00:11:06,415 --> 00:11:07,500 ‎进去吧 138 00:11:09,085 --> 00:11:10,503 ‎(安保卡) 139 00:11:12,004 --> 00:11:14,715 ‎也许是因为建筑的形状像五边形 140 00:11:15,257 --> 00:11:19,178 ‎或是因为这个国家的头号罪犯 ‎都聚集在这里 141 00:11:19,845 --> 00:11:22,014 ‎总之 因为这两个原因 142 00:11:23,224 --> 00:11:26,394 ‎这里也叫做“黑色五角大楼” 143 00:11:31,899 --> 00:11:33,526 ‎把衣服脱掉 144 00:11:55,131 --> 00:11:57,883 ‎编号22067 一切正常 145 00:11:58,634 --> 00:12:02,263 ‎编号22068 身上有其他物品 146 00:12:03,639 --> 00:12:05,141 ‎什么? 147 00:12:05,224 --> 00:12:06,058 ‎来这边 148 00:12:11,647 --> 00:12:12,773 ‎留指纹 149 00:12:13,649 --> 00:12:16,068 ‎当然要留指纹 150 00:12:16,152 --> 00:12:17,319 ‎看这里 151 00:12:18,654 --> 00:12:20,072 ‎还要做视网膜扫描 152 00:12:20,781 --> 00:12:23,075 ‎从口腔内侧采集细胞 153 00:12:23,826 --> 00:12:25,828 ‎记录DNA 154 00:12:27,079 --> 00:12:28,205 ‎接下来是这里 155 00:12:30,666 --> 00:12:34,462 ‎所有罪犯的个人信息都被记录下来 156 00:12:34,879 --> 00:12:37,298 ‎就好像是体检一样 157 00:12:38,132 --> 00:12:42,595 ‎这让我意识到 ‎罪犯其实享受某种程度上的特殊待遇 158 00:12:42,678 --> 00:12:44,096 ‎(亚利桑那州立监狱) 159 00:12:52,688 --> 00:12:54,607 ‎你的体格很好 160 00:12:56,859 --> 00:13:00,362 ‎这里有很多类型的罪犯 161 00:13:00,446 --> 00:13:04,116 ‎包括奥运会级别的运动员 162 00:13:04,658 --> 00:13:08,621 ‎但你的肌肉密度远超他们的 163 00:13:09,121 --> 00:13:10,122 ‎是吗? 164 00:13:11,957 --> 00:13:14,376 ‎说到肌肉 165 00:13:14,460 --> 00:13:17,630 ‎我听说你想见那个男人 166 00:13:19,256 --> 00:13:20,132 ‎是的 167 00:13:20,216 --> 00:13:22,760 ‎他很可能是世界上唯一一个 168 00:13:22,843 --> 00:13:25,137 ‎能够自由出入监狱的人 169 00:13:25,638 --> 00:13:26,597 ‎关不住的男人 170 00:13:27,848 --> 00:13:31,644 ‎有很多自大鲁莽的傻瓜想要见他 171 00:13:33,229 --> 00:13:35,147 ‎但说实话 我没想到 172 00:13:38,192 --> 00:13:39,652 ‎我一说你的名字 173 00:13:39,735 --> 00:13:41,904 ‎他就叫我马上带你过去 174 00:13:43,489 --> 00:13:44,406 ‎这边 175 00:13:48,744 --> 00:13:50,162 ‎从这里进去 176 00:13:50,246 --> 00:13:52,790 ‎都是犯下特殊罪行的罪犯 177 00:13:52,873 --> 00:13:56,710 ‎或是最容易在监狱里造成伤害的人 178 00:14:07,304 --> 00:14:09,682 ‎别看他们的眼睛 要不你会惹麻烦的 179 00:14:11,267 --> 00:14:14,186 ‎每十米就有一堵亚克力墙 180 00:14:14,895 --> 00:14:16,772 ‎安保的密集程度 181 00:14:16,856 --> 00:14:20,317 ‎直接反映了这些罪犯的水准 182 00:14:31,787 --> 00:14:33,914 ‎想当我的狱中老婆吗? 183 00:14:33,998 --> 00:14:37,710 ‎我每天都把火腿和生菜分给你 184 00:15:05,404 --> 00:15:07,948 ‎我们刚刚经过的那个区域呢? 185 00:15:08,365 --> 00:15:10,034 ‎很难相信 186 00:15:10,117 --> 00:15:12,953 ‎我面前的这个地方还是在监狱里 187 00:15:14,413 --> 00:15:16,332 ‎但最令人惊讶的 188 00:15:16,957 --> 00:15:19,877 ‎是他们对待奥利巴先生的方式 189 00:15:20,252 --> 00:15:22,755 ‎“优待”已经不足以形容这种方式了 190 00:15:23,380 --> 00:15:25,966 ‎从这里开始都属于关不住的男人 191 00:15:26,050 --> 00:15:27,927 ‎我只能到这里了 192 00:15:33,599 --> 00:15:34,433 ‎这里还是… 193 00:15:36,894 --> 00:15:38,771 ‎这里还是监狱吗? 194 00:15:51,909 --> 00:15:53,911 ‎欢迎你 刃牙先生 195 00:16:00,209 --> 00:16:03,420 ‎这是什么监狱? 196 00:16:03,963 --> 00:16:07,925 ‎有朋自远方来 难道不该开心吗? 197 00:16:11,011 --> 00:16:12,596 ‎嗯?请坐吧 198 00:16:18,560 --> 00:16:19,687 ‎怎么样? 199 00:16:19,770 --> 00:16:22,690 ‎我有一些高级白兰地 200 00:16:22,773 --> 00:16:23,899 ‎不用了 谢谢 201 00:16:24,566 --> 00:16:25,943 ‎我就知道你会这么说 202 00:16:26,527 --> 00:16:29,738 ‎这是顶级茉莉花茶 第二次采摘的 203 00:16:29,822 --> 00:16:30,656 ‎奥利巴先生 204 00:16:31,740 --> 00:16:36,787 ‎“我请求您现在与我对决” 对吧? 205 00:16:38,539 --> 00:16:40,958 ‎我听说你在跟你父亲较量 206 00:16:42,543 --> 00:16:45,212 ‎地表最强的父子争斗 207 00:16:46,046 --> 00:16:47,047 ‎所以 208 00:16:48,549 --> 00:16:51,552 ‎你想利用我练习 209 00:16:52,177 --> 00:16:53,429 ‎你说的没错 210 00:16:59,059 --> 00:17:00,477 ‎刃牙 211 00:17:03,605 --> 00:17:06,025 ‎我是这里的王 212 00:17:06,525 --> 00:17:09,987 ‎也就是说 我是这里最强的人 213 00:17:10,654 --> 00:17:14,241 ‎全国的4017名恶棍聚集在这里 214 00:17:14,324 --> 00:17:16,410 ‎亚利桑那州立监狱 215 00:17:16,493 --> 00:17:19,621 ‎其中4070人想杀我 216 00:17:19,705 --> 00:17:21,206 ‎明白了吗? 217 00:17:21,749 --> 00:17:26,128 ‎你是刚参加职业赛的新人拳击手 218 00:17:26,712 --> 00:17:30,132 ‎你的首场比赛可不能和世界冠军打 219 00:17:31,216 --> 00:17:33,260 ‎你太放松了 220 00:17:36,638 --> 00:17:38,640 ‎我说的不是拳击 221 00:17:42,269 --> 00:17:44,146 ‎我说的是对决 222 00:17:45,314 --> 00:17:48,901 ‎你最大的错误是让我进了这个房间 223 00:17:50,069 --> 00:17:51,153 ‎接招! 224 00:18:02,331 --> 00:18:05,793 ‎好了 放松 小子 225 00:18:10,589 --> 00:18:13,175 ‎我下周会有一场对决 226 00:18:13,258 --> 00:18:18,180 ‎我的对手将是4071人中排行第二的人 227 00:18:20,140 --> 00:18:21,058 ‎刃牙 228 00:18:21,809 --> 00:18:24,686 ‎你今天跟那个人住一间牢房 229 00:18:26,230 --> 00:18:30,192 ‎守卫会告诉你这里的规则 230 00:18:31,110 --> 00:18:34,655 ‎但你唯一需要知道的规则 231 00:18:34,738 --> 00:18:38,951 ‎是囚犯之间的规矩 232 00:18:41,787 --> 00:18:44,039 ‎这是我的房间吗? 233 00:18:46,708 --> 00:18:48,710 ‎还有两张空床 234 00:18:49,753 --> 00:18:52,214 ‎我的房间? 235 00:19:02,349 --> 00:19:03,225 ‎刃牙 236 00:19:03,892 --> 00:19:05,227 ‎我的名字? 237 00:19:07,938 --> 00:19:09,231 ‎铁人迈克! 238 00:19:09,314 --> 00:19:10,691 ‎-啊? ‎-嘘! 239 00:19:11,775 --> 00:19:12,943 ‎我稍后再解释 240 00:19:13,485 --> 00:19:14,987 ‎今晚就先睡吧 241 00:19:15,654 --> 00:19:16,738 ‎那张床没人 242 00:19:19,324 --> 00:19:20,200 ‎迈克 243 00:19:20,826 --> 00:19:23,829 ‎你就排行第二的人 244 00:19:25,664 --> 00:19:26,707 ‎冠军 245 00:19:28,167 --> 00:19:29,835 ‎小心说话 246 00:19:33,797 --> 00:19:35,883 ‎我是第一! 247 00:19:37,301 --> 00:19:40,012 ‎我都没进前十名 248 00:19:41,763 --> 00:19:45,017 ‎我对监狱排名不感兴趣 249 00:19:45,726 --> 00:19:47,436 ‎我不想英年早逝 250 00:19:48,604 --> 00:19:51,523 ‎迈克 前重量级冠军 251 00:19:51,607 --> 00:19:53,525 ‎在监狱里担惊受怕 252 00:19:56,486 --> 00:19:58,030 ‎祸从口出 253 00:19:58,572 --> 00:20:00,824 ‎别再多说了 254 00:20:00,908 --> 00:20:03,035 ‎不然第二先生就要生气了 255 00:20:03,744 --> 00:20:07,039 ‎他虽然睡着了 但什么都瞒不过他 256 00:20:07,539 --> 00:20:09,374 ‎他是什么样的人? 257 00:20:21,970 --> 00:20:24,973 ‎好大块头! 258 00:20:30,270 --> 00:20:32,147 ‎快睡吧 259 00:20:32,231 --> 00:20:35,776 ‎今晚将是你睡的最后一个安稳觉 260 00:20:51,792 --> 00:20:52,960 ‎第二强 261 00:20:55,754 --> 00:20:57,381 ‎到走廊来 262 00:20:57,464 --> 00:20:58,465 ‎这个人 263 00:20:59,132 --> 00:21:00,550 ‎是第二强的人! 264 00:21:00,634 --> 00:21:01,969 ‎穿上衣服 265 00:21:02,052 --> 00:21:05,305 ‎他的身高有2.4米 266 00:21:05,806 --> 00:21:07,933 ‎2.5米?还是更高? 267 00:21:08,016 --> 00:21:09,977 ‎我要在这里跟他打吗? 268 00:21:12,104 --> 00:21:12,980 ‎第二 269 00:21:13,063 --> 00:21:14,982 ‎什么?清洁间? 270 00:21:16,483 --> 00:21:17,985 ‎啊?什么? 271 00:21:21,113 --> 00:21:23,198 ‎早上好 刃牙先生 272 00:21:23,740 --> 00:21:24,992 ‎原来是这个人! 273 00:21:25,492 --> 00:21:26,702 ‎欢迎你 274 00:21:26,785 --> 00:21:28,120 ‎第二先生! 275 00:21:28,537 --> 00:21:29,746 ‎这个人? 276 00:21:30,289 --> 00:21:34,751 ‎你对博世总统的所作所为 ‎我发自内心地赞叹 277 00:21:35,502 --> 00:21:37,587 ‎你要是杀了他 278 00:21:37,671 --> 00:21:39,756 ‎那就更完美了 279 00:21:41,300 --> 00:21:43,260 ‎想问什么就问吧 280 00:21:44,094 --> 00:21:45,887 ‎有件事我不明白 281 00:21:45,971 --> 00:21:46,847 ‎哦? 282 00:21:48,348 --> 00:21:49,766 ‎为什么是清洁间? 283 00:21:50,309 --> 00:21:51,768 ‎我是战士 284 00:21:53,812 --> 00:21:55,272 ‎如果我想倒下 285 00:21:56,023 --> 00:21:58,275 ‎我希望能死在开阔的空间里 286 00:22:00,569 --> 00:22:01,778 ‎还有一个问题 287 00:22:02,237 --> 00:22:03,280 ‎问什么都行 288 00:22:03,905 --> 00:22:06,158 ‎如果我此刻在这里打败你 289 00:22:07,075 --> 00:22:09,453 ‎我就是第二强吗? 290 00:22:15,834 --> 00:22:18,337 ‎今天是送死的好日子 291 00:23:50,929 --> 00:23:52,389 ‎字幕翻译:Aryn Du