1 00:00:05,964 --> 00:00:09,968 ‎"넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:01:32,258 --> 00:01:39,224 ‎"한마 바키" 3 00:01:43,436 --> 00:01:46,481 ‎바키 형은 ‎나를 데리고 은신처로 갔다 4 00:01:50,110 --> 00:01:51,027 ‎기묘했다 5 00:01:52,070 --> 00:01:53,947 ‎주택가인데도 6 00:01:54,030 --> 00:01:57,951 ‎도심의 공중변소처럼 ‎낙서가 가득했다 7 00:01:59,119 --> 00:02:00,495 ‎게다가 자세히 보면 8 00:02:00,578 --> 00:02:03,832 ‎대부분 바키 형의 욕이었다 9 00:02:04,582 --> 00:02:06,709 ‎낙서가 엄청나게 많네요 10 00:02:07,544 --> 00:02:10,046 ‎나랑 싸워도 절대 못 이기니까 11 00:02:11,381 --> 00:02:13,383 ‎낙서로 덤비는 거지 12 00:02:14,592 --> 00:02:16,761 ‎세계 최강의 고등학생이라 13 00:02:21,850 --> 00:02:23,101 ‎집에도 있네요 14 00:02:31,734 --> 00:02:34,863 ‎바키 형은 방에서 ‎스트레칭을 시작했다 15 00:02:35,363 --> 00:02:37,240 ‎그 몸은 놀랍도록 유연했다 16 00:02:41,161 --> 00:02:43,288 ‎저기, 아까 한 얘기 있죠? 17 00:02:44,581 --> 00:02:48,835 ‎바키 형의 섀도복싱 파트너 얘기요 18 00:02:49,377 --> 00:02:50,378 ‎응 19 00:02:50,920 --> 00:02:55,049 ‎그 아이언 마이클이 ‎그냥 워밍업이라고 했잖아요 20 00:02:57,468 --> 00:03:00,513 ‎아버지랑 싸우려는 거죠? 21 00:03:01,389 --> 00:03:05,560 ‎아버지랑 ‎마음이 잘 안 맞아서 말이야 22 00:03:06,102 --> 00:03:08,813 ‎형의 아버지는 강한가 봐요? 23 00:03:12,233 --> 00:03:16,070 ‎지구의 모든 생명체를 통틀어 ‎가장 강한 통합 챔피언이지 24 00:03:16,779 --> 00:03:19,574 ‎사자, 호랑이, 코끼리, 범고래 25 00:03:20,491 --> 00:03:22,160 ‎암세포조차 상대가 안 돼 26 00:03:23,578 --> 00:03:27,498 ‎바키 형은 자기 적인 ‎아버지의 힘을 설명하면서 27 00:03:27,582 --> 00:03:30,084 ‎어쩐지 조금 자랑스러워 보였다 28 00:03:31,794 --> 00:03:35,048 ‎그럼 아버지와의 싸움에 대비해 29 00:03:35,131 --> 00:03:37,592 ‎지금부터 ‎그 강적과 싸운다는 거죠? 30 00:03:38,468 --> 00:03:40,511 ‎그 아이언보다 강한 남자라니 31 00:03:40,595 --> 00:03:42,138 ‎대체 무슨 괴물일까? 32 00:03:42,931 --> 00:03:43,765 ‎야 33 00:03:45,308 --> 00:03:46,476 ‎녀석은 여기 있어 34 00:03:49,229 --> 00:03:52,023 ‎지하실인가? 35 00:03:59,656 --> 00:04:01,407 ‎휑하고 어둡다 36 00:04:01,908 --> 00:04:05,245 ‎한쪽의 책상 말고는 ‎아무것도 없는 방이다 37 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 ‎저기 38 00:04:09,540 --> 00:04:12,126 ‎아버지가 날 적수로 인정했어 39 00:04:13,169 --> 00:04:16,130 ‎공룡 크기의 아프리카코끼리와 ‎싸운 사람이 말이지 40 00:04:17,757 --> 00:04:20,426 ‎사자보다도, 호랑이보다도 ‎큰곰보다도 강해 41 00:04:21,094 --> 00:04:24,264 ‎지구에서 가장 크고 강한 ‎아프리카코끼리다 42 00:04:27,976 --> 00:04:30,895 ‎그렇다면 나는 ‎누구와 싸워야 할까? 43 00:04:39,237 --> 00:04:40,405 ‎온다 44 00:04:45,076 --> 00:04:45,910 ‎루미나 45 00:04:46,703 --> 00:04:49,914 ‎코끼리보다 강한 상대는 ‎이미 여기에 있어 46 00:04:49,998 --> 00:04:53,293 ‎아까부터 저 책상 위에 있었다 47 00:04:58,006 --> 00:05:00,883 ‎뭐라고? 48 00:05:02,510 --> 00:05:04,387 ‎코끼리보다 강하다고? 49 00:05:04,470 --> 00:05:05,346 ‎이 녀석이? 50 00:05:07,974 --> 00:05:09,600 ‎저기, 이건… 51 00:05:10,768 --> 00:05:12,603 ‎그래, 사마귀다 52 00:05:14,439 --> 00:05:15,565 ‎이 녀석이? 53 00:05:16,399 --> 00:05:19,068 ‎일대일 싸움에 한정했을 때 54 00:05:19,152 --> 00:05:21,237 ‎곤충은 프로 중의 프로야 55 00:05:21,321 --> 00:05:22,822 ‎짐승은 상대도 안 되지 56 00:05:23,865 --> 00:05:25,199 ‎설마요 57 00:05:25,283 --> 00:05:26,909 ‎농담하는 게 아니야 58 00:05:28,244 --> 00:05:30,580 ‎우선 힘부터 차원이 다르다 59 00:05:30,663 --> 00:05:33,333 ‎힘요? 60 00:05:34,000 --> 00:05:39,339 ‎호랑이나 사자는 800kg가량의 ‎먹이를 잡아끄는 게 고작이지 61 00:05:39,922 --> 00:05:43,843 ‎놈들의 몸무게가 200kg이라고 쳐도 ‎겨우 3-4배야 62 00:05:43,926 --> 00:05:46,095 ‎곤충은 어떻지? 63 00:05:46,846 --> 00:05:48,890 ‎몸무게의 7-8배에 달하는 먹이를 64 00:05:48,973 --> 00:05:52,643 ‎멀리 떨어진 은신처까지 ‎쉬지도 않고 쉽게 옮긴다 65 00:05:53,686 --> 00:05:56,356 ‎네가 30kg이라고 해 보자, 루미나 66 00:05:56,939 --> 00:06:01,361 ‎200kg짜리 남성을 ‎학교에서 집까지 옮길 수 있어? 67 00:06:02,445 --> 00:06:04,614 ‎아니, 불가능하죠 68 00:06:05,740 --> 00:06:09,410 ‎10m를 뛰어오르는 사슴도 ‎드물진 않지만 69 00:06:10,203 --> 00:06:13,539 ‎벼룩이나 메뚜기에 비하면 ‎애들 장난이지 70 00:06:15,124 --> 00:06:17,210 ‎놈들이 인간 크기였다면 71 00:06:17,293 --> 00:06:20,129 ‎10층 건물을 ‎가뿐히 뛰어넘었을 거다 72 00:06:21,130 --> 00:06:22,965 ‎잡아 보면 알 수 있어 73 00:06:23,591 --> 00:06:26,636 ‎몸무게는 우리 수천 분의 일인데 74 00:06:27,261 --> 00:06:30,640 ‎손끝에 느껴지는 힘은 엄청나지 75 00:06:31,599 --> 00:06:34,143 ‎같은 체중이었다면 ‎절대로 못 이겨 76 00:06:35,061 --> 00:06:36,896 ‎그 다리에 차이면 77 00:06:37,730 --> 00:06:41,109 ‎그 앞다리에 잡혀 짓눌리면 78 00:06:42,235 --> 00:06:44,195 ‎그 뿔에 물리면 79 00:06:44,946 --> 00:06:46,656 ‎절대 무사할 수 없지 80 00:06:48,491 --> 00:06:50,076 ‎저 사마귀를 봐 81 00:06:54,539 --> 00:06:56,624 ‎완성된 프로 격투가야 82 00:06:57,750 --> 00:07:01,087 ‎고대 중국에서 ‎사마귀의 움직임을 보고 83 00:07:01,170 --> 00:07:04,382 ‎당랑권을 만들었다는 이야기는 ‎유명하지 84 00:07:04,465 --> 00:07:05,633 ‎타격 85 00:07:06,300 --> 00:07:08,386 ‎그라운드, 무는 힘 86 00:07:08,469 --> 00:07:10,096 ‎흉포함 87 00:07:10,680 --> 00:07:12,598 ‎모든 방면에서 초일류다 88 00:07:13,599 --> 00:07:15,309 ‎약점이 없는 89 00:07:15,393 --> 00:07:16,936 ‎완벽한 격투가야 90 00:07:18,438 --> 00:07:20,440 ‎사마귀의 몸무게가 ‎100kg를 넘었다면 91 00:07:21,190 --> 00:07:23,568 ‎아프리카코끼리를 ‎잡아먹었을 거다 92 00:07:24,735 --> 00:07:27,071 ‎하지만 작은데요 93 00:07:27,864 --> 00:07:29,365 ‎크게 키울 거야 94 00:07:30,158 --> 00:07:31,534 ‎100kg으로요? 95 00:07:32,118 --> 00:07:34,537 ‎여기와 여기로 96 00:07:35,329 --> 00:07:36,998 ‎머나먼 미국에 있는 97 00:07:37,081 --> 00:07:39,208 ‎이젠 존재하지도 않는 사람 98 00:07:39,292 --> 00:07:42,545 ‎난 그 전성기의 챔피언 ‎아이언 마이클을 99 00:07:42,628 --> 00:07:44,297 ‎다마강 강둑에 불러냈어 100 00:07:45,423 --> 00:07:48,551 ‎세상에 존재하지도 않는 마이클이 ‎나타났다고 101 00:07:49,760 --> 00:07:51,012 ‎만들어 낼 거다 102 00:07:52,472 --> 00:07:56,642 ‎100kg 사마귀와의 대전을 ‎만들어 낼 거야 103 00:08:12,742 --> 00:08:13,576 ‎움직였다 104 00:08:14,285 --> 00:08:16,662 ‎아이언 마이클을 쓰러뜨린 ‎그 킥이다 105 00:08:23,002 --> 00:08:24,921 ‎바키 형이 긴장했다 106 00:08:25,505 --> 00:08:29,467 ‎바키 형의 머릿속에서 태어난 ‎보이지 않는 상상의 사마귀에 107 00:08:29,550 --> 00:08:31,552 ‎긴장하고 있는 거야 108 00:08:32,637 --> 00:08:34,430 ‎얼굴의 각도가 바뀌었어 109 00:08:35,014 --> 00:08:36,432 ‎위를 보고 있다 110 00:08:37,016 --> 00:08:39,852 ‎대체 무슨 괴물을 보고 있는 거지? 111 00:08:50,154 --> 00:08:51,697 ‎바키 형의 말대로야 112 00:08:52,406 --> 00:08:54,242 ‎100kg의 사마귀는 113 00:08:54,325 --> 00:08:58,371 ‎200kg의 호랑이나 사자보다 ‎훨씬 강해 114 00:09:07,296 --> 00:09:09,715 ‎이건 115 00:09:10,299 --> 00:09:11,175 ‎말도 안 돼 116 00:09:12,301 --> 00:09:13,219 ‎이럴 수가 117 00:09:14,053 --> 00:09:16,889 ‎사마귀한테 붙잡혔다 118 00:09:20,059 --> 00:09:21,227 ‎들어갔다 119 00:09:22,103 --> 00:09:22,937 ‎죽었다 120 00:09:23,020 --> 00:09:24,230 ‎클린 히트야 121 00:09:30,736 --> 00:09:35,741 ‎약하고 쉽게 이길 수 있는 ‎사마귀로 바꾸면 될 텐데 122 00:09:36,534 --> 00:09:38,536 ‎그러고 그냥 짓밟으면 될 텐데 123 00:09:39,328 --> 00:09:41,455 ‎왜 이렇게 자신에게 엄한 걸까? 124 00:09:46,752 --> 00:09:50,339 ‎진짜 사마귀에게 ‎평범한 격투기는 통하지 않는다 125 00:09:51,048 --> 00:09:54,176 ‎바키 형의 움직임은 ‎조금씩 격투기를 벗어나고 있었다 126 00:09:55,553 --> 00:09:59,265 ‎어두컴컴한 방에서 ‎바키 형은 움직인다 127 00:10:00,516 --> 00:10:02,518 ‎허공을 공격하고 128 00:10:02,602 --> 00:10:06,272 ‎허공의 공격을 막고 있어 129 00:10:06,355 --> 00:10:07,607 ‎난 계속 봤다 130 00:10:08,107 --> 00:10:10,026 ‎아무것도 놓칠 수 없었다 131 00:10:11,110 --> 00:10:14,030 ‎바키 형의 현란한 움직임을 ‎계속 좇았다 132 00:10:14,905 --> 00:10:16,324 ‎계속 봤다 133 00:10:17,617 --> 00:10:18,534 ‎그리고 134 00:10:20,161 --> 00:10:21,787 ‎홀더를 보면 135 00:10:21,871 --> 00:10:24,290 ‎들어갈 물건의 형태를 ‎알 수 있듯이 136 00:10:25,333 --> 00:10:26,917 ‎책의 케이스를 보면 137 00:10:27,001 --> 00:10:29,378 ‎들어갈 책의 크기를 알 수 있듯이 138 00:10:30,379 --> 00:10:32,173 ‎이런 목걸이가 있으면 139 00:10:32,256 --> 00:10:35,092 ‎비슷한 목걸이가 ‎하나 더 떠오르듯이 140 00:10:36,510 --> 00:10:37,637 ‎보이기 시작했다 141 00:10:38,888 --> 00:10:40,556 ‎텅 빈 허공에서 142 00:10:41,641 --> 00:10:42,808 ‎천천히 143 00:10:44,060 --> 00:10:46,896 ‎존재하지 않는 것의 형태가 ‎천천히 144 00:10:47,897 --> 00:10:50,941 ‎천천히, 하지만 확실하게 145 00:10:52,985 --> 00:10:54,111 ‎보이기 시작했다 146 00:10:54,695 --> 00:10:56,656 ‎바키 형이 만들어 낸 것은 147 00:10:56,739 --> 00:10:59,075 ‎벌레지만 ‎무게가 100kg을 넘었다 148 00:10:59,700 --> 00:11:02,578 ‎실제로 마주하고 보니 149 00:11:02,662 --> 00:11:04,789 ‎웃음이 나올 정도의 150 00:11:04,872 --> 00:11:06,624 ‎절망적인 상대였다 151 00:11:07,708 --> 00:11:11,545 ‎바키 형은 그런 놈과 ‎당당히 싸우고 있었다 152 00:11:14,548 --> 00:11:16,676 ‎세상에서 가장 강하다는 ‎바키 형의 아버지는 153 00:11:16,759 --> 00:11:21,639 ‎공룡만 한 아프리카코끼리를 ‎쓰러뜨린 모양이다 154 00:11:22,348 --> 00:11:25,643 ‎하지만, 아프리카코끼리가 ‎아무리 강하다 한들 155 00:11:26,477 --> 00:11:29,730 ‎그건 크기 때문에 유리한 것이다 156 00:11:31,232 --> 00:11:34,485 ‎만약 코끼리가 곤충만 했다면 157 00:11:34,568 --> 00:11:36,570 ‎그 힘은 고작해야 158 00:11:37,697 --> 00:11:38,698 ‎애벌레 정도겠지 159 00:11:40,449 --> 00:11:42,034 ‎갑자기 일어난 일이었다 160 00:11:43,411 --> 00:11:45,037 ‎바키 형의 특기인 하이 킥 161 00:11:45,913 --> 00:11:47,498 ‎속도도, 타이밍도 162 00:11:47,581 --> 00:11:49,125 ‎모든 것이 완벽했다 163 00:11:49,625 --> 00:11:51,544 ‎기절하리라 생각했다 164 00:11:57,591 --> 00:11:59,301 ‎그렇군 165 00:12:02,012 --> 00:12:04,348 ‎불길한 예감이 들어맞았어 166 00:12:05,141 --> 00:12:09,103 ‎사마귀의 머리엔 ‎뇌가 없다시피 하다 167 00:12:10,771 --> 00:12:14,775 ‎그래서 인간이라면 당연했을 ‎뇌진탕도 없지 168 00:12:14,859 --> 00:12:17,278 ‎머리 공격은 안 먹힌다 169 00:12:20,364 --> 00:12:21,532 ‎됐다 170 00:12:21,615 --> 00:12:23,784 ‎절대 놓치지 마요 171 00:12:24,869 --> 00:12:26,078 ‎뭐냐? 172 00:12:27,496 --> 00:12:29,498 ‎날 보고 있다 173 00:12:30,124 --> 00:12:33,377 ‎뒤를 잡혔는데도 ‎날 똑똑히 보고 있어 174 00:12:33,461 --> 00:12:34,295 ‎게다가 175 00:12:35,045 --> 00:12:36,797 ‎무서운 손놀림이다 176 00:12:38,924 --> 00:12:40,551 ‎잡아먹힐 거야 177 00:12:45,431 --> 00:12:47,433 ‎힘이 너무 세 178 00:12:49,143 --> 00:12:52,521 ‎곤충과 힘겨루기라니 미친 짓이야 179 00:13:01,989 --> 00:13:03,032 ‎상대가 180 00:13:03,657 --> 00:13:04,950 ‎상대가 누구든 상관없다 181 00:13:05,785 --> 00:13:08,662 ‎인간이든, 짐승이든, 벌레든 182 00:13:08,746 --> 00:13:10,372 ‎내가 할 일은 똑같아 183 00:13:11,081 --> 00:13:12,833 ‎할 일은 정해져 있다 184 00:13:13,501 --> 00:13:14,418 ‎평소처럼 185 00:13:15,544 --> 00:13:16,378 ‎평소처럼 186 00:13:17,463 --> 00:13:18,297 ‎싸운다 187 00:13:19,673 --> 00:13:21,425 ‎너무 딱딱해 188 00:13:22,885 --> 00:13:24,720 ‎강철 같군 189 00:13:25,763 --> 00:13:26,806 ‎그래도 한다 190 00:13:31,435 --> 00:13:33,270 ‎무슨 일이 있어도 한다 191 00:13:34,188 --> 00:13:36,106 ‎아무 일이 안 일어나도 한다 192 00:13:36,774 --> 00:13:39,109 ‎급소고 약점이고 개나 줘 193 00:13:40,945 --> 00:13:42,696 ‎할 수 있는 일을 한다 194 00:13:43,948 --> 00:13:44,782 ‎잡았다 195 00:13:45,366 --> 00:13:48,118 ‎인간이 사마귀의 역관절을 잡았어 196 00:13:49,036 --> 00:13:50,120 ‎부러뜨려요! 197 00:14:07,388 --> 00:14:11,058 ‎격투기가 통하지 않아 198 00:14:14,395 --> 00:14:16,272 ‎이런 건 정상이 아니야 199 00:14:16,355 --> 00:14:18,315 ‎이렇게까지 할 필요 없잖아 200 00:14:18,983 --> 00:14:22,736 ‎적을 사실적으로 상상하면 ‎물론 효과적이겠지만 201 00:14:23,237 --> 00:14:25,781 ‎사실은 눈앞에 아무것도 없는데 202 00:14:26,407 --> 00:14:29,910 ‎아무것도 없는 허공에 ‎열심히 적을 상상해 203 00:14:30,452 --> 00:14:34,331 ‎환상을 만들어 내고 ‎놈과 싸우다니 204 00:14:35,124 --> 00:14:37,293 ‎시합도, 결투도 아닌데 205 00:14:37,376 --> 00:14:39,837 ‎이렇게까지 할 필요 없잖아 206 00:14:40,504 --> 00:14:41,797 ‎바키 형, 이제 됐어요! 207 00:14:41,881 --> 00:14:43,340 ‎충분하잖아요! 208 00:14:43,924 --> 00:14:46,343 ‎이렇게까지 할 필요 없어요 ‎바키 형! 209 00:14:46,427 --> 00:14:48,429 ‎이런 것 바보짓이라고요! 210 00:14:51,181 --> 00:14:52,683 ‎안 듣고 있어 211 00:14:54,476 --> 00:14:56,270 ‎내 걱정은 뒤로하고 212 00:14:56,353 --> 00:14:58,814 ‎놈은 점점 더 현실처럼 바뀌었다 213 00:15:00,941 --> 00:15:03,652 ‎체온까지 느껴질 지경이었다 214 00:15:11,452 --> 00:15:12,578 ‎생각대로군 215 00:15:13,245 --> 00:15:15,998 ‎저런 눈에는 사각지대가 없다 216 00:15:16,540 --> 00:15:18,751 ‎어디를 보고 있든 217 00:15:18,834 --> 00:15:22,546 ‎방의 구석구석 전부가 ‎놈의 시야 안이다 218 00:15:23,380 --> 00:15:24,965 ‎도망칠 곳은 없어 219 00:15:26,675 --> 00:15:27,718 ‎도망쳐? 220 00:15:28,344 --> 00:15:31,221 ‎난 도망치자고 여기 온 건가? 221 00:15:32,306 --> 00:15:33,474 ‎그 인간과 222 00:15:33,557 --> 00:15:37,478 ‎그 인간과 싸울 때도 ‎도망칠 곳을 찾을 거야? 223 00:15:39,563 --> 00:15:40,981 ‎웃기지 마 224 00:15:41,065 --> 00:15:42,149 ‎생각해 225 00:15:42,232 --> 00:15:44,610 ‎사마귀와 싸울 방법을 생각해라 226 00:15:51,617 --> 00:15:53,911 ‎목 밑에서 느껴졌다 227 00:15:53,994 --> 00:15:55,454 ‎부드러운 곳이 있어 228 00:15:56,288 --> 00:15:58,624 ‎사용한 공격은 이거였지 229 00:15:59,792 --> 00:16:01,710 ‎이건 당랑권이야 230 00:16:07,508 --> 00:16:09,927 ‎어디 한번 해 볼까? 231 00:16:14,890 --> 00:16:17,726 ‎옛날 옛적 중국에 232 00:16:20,813 --> 00:16:23,816 ‎주 아문이라는 승려가 있었다 233 00:16:24,900 --> 00:16:26,568 ‎뭐지? 234 00:16:27,361 --> 00:16:31,407 ‎그는 어느 날 숲속에서 ‎특별한 광경을 목격한다 235 00:16:33,242 --> 00:16:34,076 ‎뭐야? 236 00:16:34,743 --> 00:16:36,745 ‎새와 곤충의 싸움이잖아? 237 00:16:37,413 --> 00:16:39,832 ‎참새 대 사마귀 238 00:16:41,000 --> 00:16:44,420 ‎이건 아무리 봐도 참새가 이기겠지 239 00:16:45,921 --> 00:16:46,839 ‎응? 240 00:16:47,673 --> 00:16:48,841 ‎뭐야? 241 00:16:49,633 --> 00:16:50,968 ‎세상에 242 00:16:52,511 --> 00:16:54,430 ‎아문의 예상과 달리 243 00:16:54,513 --> 00:16:57,182 ‎승자는 사마귀였다 244 00:17:00,519 --> 00:17:03,105 ‎곤충이 이길 줄은 몰랐어 245 00:17:04,565 --> 00:17:05,441 ‎이건가? 246 00:17:06,358 --> 00:17:07,609 ‎이렇게 하는 건가? 247 00:17:09,319 --> 00:17:13,115 ‎사마귀의 힘에 깊이 감동한 아문은 248 00:17:14,241 --> 00:17:18,370 ‎사마귀의 싸움 기술을 ‎열심히 연구하기 시작했다 249 00:17:20,456 --> 00:17:22,082 ‎그리고 마침내 250 00:17:22,708 --> 00:17:25,627 ‎하나의 권법이 탄생했다 251 00:17:27,087 --> 00:17:29,173 ‎그 권법의 이름은 물론 252 00:17:29,798 --> 00:17:31,008 ‎당랑권 253 00:17:34,678 --> 00:17:36,764 ‎바키 형의 자세가 바뀌었다 254 00:17:37,723 --> 00:17:38,849 ‎그 자세는 255 00:17:40,476 --> 00:17:44,563 ‎격투 자세가 아닌 ‎사마귀의 흉내에 가까웠다 256 00:17:47,232 --> 00:17:49,526 ‎격투기의 세계는 야만적이다 257 00:17:50,861 --> 00:17:54,073 ‎다른 스포츠와는 ‎사고방식이 다르다 258 00:17:55,115 --> 00:17:59,119 ‎격투기에는 있지만 ‎다른 스포츠에는 없는 것 259 00:17:59,620 --> 00:18:00,537 ‎그것은 260 00:18:01,371 --> 00:18:03,082 ‎'어느 쪽이 더 강한가?' 261 00:18:04,208 --> 00:18:08,087 ‎야구와 농구가 싸우는 일은 ‎절대 없겠지 262 00:18:10,047 --> 00:18:11,965 ‎하지만 격투기는 다르다 263 00:18:12,966 --> 00:18:15,052 ‎같은 격투기는 물론 264 00:18:16,637 --> 00:18:18,764 ‎다른 격투기와도 싸울 수 있다 265 00:18:20,224 --> 00:18:22,226 ‎심지어 다른 종과도 싸울 수 있지 266 00:18:24,103 --> 00:18:28,148 ‎힘을 추구하는 인간의 ‎깊은 탐구심은 267 00:18:29,608 --> 00:18:34,071 ‎다른 종을 넘어 ‎가상의 거대 곤충으로 향했다 268 00:18:36,281 --> 00:18:38,492 ‎그리고 바키 형은 마침내 269 00:18:39,034 --> 00:18:41,036 ‎다른 종의 세계를 한 바퀴 돌아 270 00:18:41,120 --> 00:18:43,956 ‎동종 격투기의 세계로 들어왔다 271 00:19:04,309 --> 00:19:05,853 ‎거의 다 왔다 272 00:19:05,936 --> 00:19:07,312 ‎봤니, 루미나? 273 00:19:08,230 --> 00:19:11,525 ‎같은 곤충 중에는 ‎놈들의 천적이 없지 274 00:19:12,359 --> 00:19:13,944 ‎끝이 가까워졌어 275 00:19:15,362 --> 00:19:18,240 ‎이놈들은 ‎공격 따위 받아 본 적이 없지 276 00:19:18,740 --> 00:19:21,410 ‎공격은 강하고 훌륭하지만 277 00:19:21,493 --> 00:19:23,662 ‎방어는 영 아니네 278 00:19:24,288 --> 00:19:25,998 ‎비키렴, 루미나 279 00:19:27,916 --> 00:19:29,293 ‎바키 형이 이긴다 280 00:19:36,967 --> 00:19:39,303 ‎이 움직임은... 281 00:19:42,181 --> 00:19:45,601 ‎뭔가 보이기 시작했다 282 00:19:46,143 --> 00:19:50,606 ‎난공불락의, 완벽한 ‎전천후 격투가인 줄 알았는데 283 00:19:51,106 --> 00:19:55,360 ‎자세 여기저기에 ‎파고들 여지가 있군 284 00:19:57,571 --> 00:20:02,075 ‎움직임 곳곳에서 ‎확실한 약점이 보인다 285 00:20:02,659 --> 00:20:03,911 ‎내가 익숙해진 걸까? 286 00:20:05,454 --> 00:20:06,955 ‎이 싸움에? 287 00:20:07,039 --> 00:20:08,457 ‎육체가 288 00:20:09,666 --> 00:20:10,834 ‎적응하고 있다 289 00:20:13,003 --> 00:20:17,466 ‎놈에게 맞설 방법을 ‎내 몸이 알려 주고 있다 290 00:20:18,967 --> 00:20:21,136 ‎바키 형이 조금 바뀌었다 291 00:20:22,346 --> 00:20:25,057 ‎표정이 어쩐지 여유로워 292 00:20:25,891 --> 00:20:26,767 ‎움직임이 293 00:20:28,227 --> 00:20:29,228 ‎어쩐지 294 00:20:29,811 --> 00:20:31,188 ‎아슬아슬하지 않아 295 00:20:32,564 --> 00:20:33,482 ‎그건 이미 296 00:20:34,650 --> 00:20:38,695 ‎사마귀 간의 싸움이 아닌 ‎뭔가 다른 것이었다 297 00:20:40,822 --> 00:20:41,698 ‎그래 298 00:20:43,116 --> 00:20:45,786 ‎새와 사마귀의 싸움을 ‎보는 것 같았다 299 00:20:47,246 --> 00:20:49,164 ‎그토록 사나웠던 사마귀가 300 00:20:49,665 --> 00:20:51,291 ‎그저 도망치고 있다 301 00:20:52,167 --> 00:20:54,419 ‎바키 형은 ‎한층 더 여유로워 보인다 302 00:20:54,503 --> 00:20:57,130 ‎계속 올려다보고 있었는데 303 00:20:59,132 --> 00:21:02,719 ‎어느새 그 시선은 ‎수평보다 낮아졌다 304 00:21:04,221 --> 00:21:05,097 ‎루미나 305 00:21:05,806 --> 00:21:07,599 ‎약점만 알아내면 306 00:21:08,100 --> 00:21:10,352 ‎100kg이든 실제 크기든 똑같아 307 00:21:18,694 --> 00:21:19,945 ‎사라졌다 308 00:21:20,028 --> 00:21:22,864 ‎자, 진짜는 어디 있지? 309 00:21:22,948 --> 00:21:25,158 ‎옳지, 여기 있구나 310 00:21:33,917 --> 00:21:34,751 ‎잡았다 311 00:21:38,839 --> 00:21:40,048 ‎반박할 여지가 없어 312 00:21:40,757 --> 00:21:42,884 ‎바키 형의 완벽한 승리야 313 00:23:15,185 --> 00:23:17,187 ‎자막: 김주현