1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 ‎NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:11,845 --> 00:00:17,851 ‎♪~ 3 00:01:31,174 --> 00:01:37,180 ~♪ 4 00:01:42,352 --> 00:01:43,895 ‎(‎範馬 刃牙(はんま バキ)‎)‎何してるかって? 5 00:01:44,395 --> 00:01:47,774 ‎いや~ ‎親父(おやじ)‎とちょっとモメててさ 6 00:01:47,857 --> 00:01:49,359 ‎だあー! 7 00:01:49,442 --> 00:01:52,070 ‎(‎範馬 勇次郎(はんま ゆうじろう)‎)うあー! 8 00:01:57,992 --> 00:02:03,915 ‎(きしみ音と火のくすぶる音) 9 00:02:15,844 --> 00:02:17,428 ‎(記者)ミスター・サマン 10 00:02:17,512 --> 00:02:20,765 ‎あなたは この事故の ‎唯一の生存者ですが 11 00:02:21,266 --> 00:02:22,809 ‎そんなあなたに今 12 00:02:22,892 --> 00:02:25,395 ‎世界中から非難が集まってます 13 00:02:25,478 --> 00:02:26,688 ‎ご存じでしょうか 14 00:02:28,106 --> 00:02:29,190 ‎(サマン)知っている 15 00:02:30,567 --> 00:02:32,902 ‎(記者)‎たった1頭の ‎アフリカゾウのハンティングに 16 00:02:32,986 --> 00:02:34,445 ‎軍隊を投入 17 00:02:34,529 --> 00:02:38,032 ‎この事実に全世界が ‎ショックを受けているのです 18 00:02:39,033 --> 00:02:41,911 ‎我々 サバンナを守る ‎レンジャーの任務は 19 00:02:42,412 --> 00:02:45,123 ‎公園内動植物の保護にある 20 00:02:45,206 --> 00:02:47,458 ‎(記者)なのに軍隊出動ですか? 21 00:02:49,335 --> 00:02:52,130 ‎アンタら あれが ‎ただのアフリカゾウだと 22 00:02:52,213 --> 00:02:53,214 ‎思っているのか? 23 00:02:53,798 --> 00:02:55,216 ‎(男性)何だって? 24 00:02:55,800 --> 00:02:59,220 ‎現地の様子は ‎航空写真で配信されています 25 00:02:59,304 --> 00:03:01,222 ‎アフリカゾウではないのですか? 26 00:03:02,599 --> 00:03:05,226 ‎現地で死体のサイズを確認しろ 27 00:03:06,436 --> 00:03:07,979 ‎(サマン)‎あのバカげたサイズを 28 00:03:08,980 --> 00:03:11,107 ‎古代から よみがえったかのような 29 00:03:11,191 --> 00:03:12,984 ‎あの超規格外 30 00:03:13,067 --> 00:03:15,904 ‎(記者)落ち着いてください ‎ミスター・サマン 31 00:03:15,987 --> 00:03:20,033 ‎問題は いかに規格外とはいえ ‎動物に兵器という… 32 00:03:20,116 --> 00:03:22,744 ‎(サマン)977頭 41名 33 00:03:22,827 --> 00:03:24,579 ‎(息をのむ音) 34 00:03:24,662 --> 00:03:27,832 ‎あのモンスターの ‎犠牲となった動物及び 35 00:03:27,916 --> 00:03:29,500 ‎人間の数だ 36 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 ‎21.2トン 37 00:03:32,921 --> 00:03:36,758 ‎これはモンスターが1日に ‎食らう食料の平均重量 38 00:03:38,801 --> 00:03:40,720 ‎(サマン)‎放っておけば2年後には 39 00:03:40,803 --> 00:03:43,473 ‎公園の90%は砂漠化するだろう 40 00:03:44,599 --> 00:03:47,268 ‎(サマン) ‎草食獣のすべては死に絶え 41 00:03:47,352 --> 00:03:50,104 ‎結果 肉食獣も死滅は免れない 42 00:03:52,815 --> 00:03:55,485 ‎(サマン)‎我々の取った手段に ‎ミスはなかった 43 00:03:55,568 --> 00:03:58,404 ‎ミスがあったとするなら ただ1つ 44 00:03:59,239 --> 00:04:01,407 ‎出動させた部隊の規模 45 00:04:02,033 --> 00:04:04,911 ‎そして用意した兵器の性能だけだ! 46 00:04:04,994 --> 00:04:07,914 ‎空からミサイルを ‎使用すべきだった 47 00:04:07,997 --> 00:04:10,792 ‎その言葉を ‎全世界が聞いているという 48 00:04:10,875 --> 00:04:12,543 ‎自覚は おありですか? 49 00:04:13,044 --> 00:04:14,921 ‎(サマン)使っていない ‎(記者たち)えっ? 50 00:04:16,714 --> 00:04:20,426 ‎我々は ただの1発も ‎弾薬を使用していない 51 00:04:21,219 --> 00:04:23,263 ‎(ざわめき) 52 00:04:24,222 --> 00:04:27,934 ‎(記者)あのう… ‎ならば あのゾウの死体は? 53 00:04:28,559 --> 00:04:29,435 ‎(ため息) 54 00:04:30,561 --> 00:04:32,939 ‎男が現れた 55 00:04:33,898 --> 00:04:36,651 ‎(うめき声) 56 00:04:36,734 --> 00:04:37,568 ‎あれは? 57 00:04:37,652 --> 00:04:39,612 ‎(ゾウの‎咆哮(ほうこう)‎) 58 00:04:39,696 --> 00:04:41,531 ‎(サマン)‎我々を壊滅させ 59 00:04:41,614 --> 00:04:44,951 ‎悠々と立ち去ろうとする ‎モンスターの眼前に 60 00:04:45,034 --> 00:04:48,288 ‎黒いコスチュームに ‎身を包んだ男が‎… 61 00:04:58,548 --> 00:05:04,220 ‎(うなり声) ‎(食べる音) 62 00:05:14,772 --> 00:05:17,275 ‎武器も持たず ベアナックル 63 00:05:18,192 --> 00:05:20,361 ‎彼がモンスターを倒した 64 00:05:21,321 --> 00:05:23,364 ‎(驚く声) 65 00:05:23,448 --> 00:05:25,366 ‎それを我々に… 66 00:05:25,450 --> 00:05:28,369 ‎いえ 全世界に信じろと? 67 00:05:31,998 --> 00:05:32,790 ‎(記者)あ… 68 00:05:32,874 --> 00:05:34,125 ‎(記者たち)あっ おっ 69 00:05:36,210 --> 00:05:39,672 ‎事実を話したまでだ ‎これ以上 いったい何を? 70 00:05:40,173 --> 00:05:41,549 ‎(記者) ‎ちょっ… ミスター・サマン! 71 00:05:41,632 --> 00:05:42,884 ‎逃げるのですか? 72 00:05:42,967 --> 00:05:44,594 みんなが 見ているのですよ! ‎(サマン)‎信じるものか 73 00:05:44,594 --> 00:05:44,677 みんなが 見ているのですよ! 74 00:05:44,677 --> 00:05:45,136 みんなが 見ているのですよ! ‎目の前で見ていた ‎私本人ですらが 75 00:05:45,136 --> 00:05:47,138 ‎目の前で見ていた ‎私本人ですらが 76 00:05:47,805 --> 00:05:49,474 ‎信じられんのだ 77 00:06:15,708 --> 00:06:18,628 ‎(小鳥のさえずり) 78 00:06:23,216 --> 00:06:24,217 ‎(フリオ)パパ 79 00:06:26,511 --> 00:06:28,137 ‎(フリオ)パパ! ‎(サマン)ん うん? 80 00:06:28,930 --> 00:06:30,640 ‎僕はパパを信じるよ 81 00:06:30,723 --> 00:06:32,350 ‎う? 82 00:06:33,434 --> 00:06:34,644 ‎(笑い声) 83 00:06:35,228 --> 00:06:38,689 ‎世界中がパパを ‎ウソつきと言ってもかい? 84 00:06:38,773 --> 00:06:39,649 ‎(フリオ)ハー… 85 00:06:41,818 --> 00:06:46,364 ‎時々 お仕事で僕との約束を ‎破ることもあるけど 86 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 ‎ああいうのはウソつきじゃない 87 00:06:49,742 --> 00:06:51,160 ‎(笑い声) 88 00:06:53,329 --> 00:06:54,288 ‎パパ 89 00:06:55,206 --> 00:06:58,167 ‎その人って そんなに強いの? 90 00:06:59,669 --> 00:07:00,711 ‎ああ 91 00:07:01,754 --> 00:07:02,880 ‎とてつもなく 92 00:07:03,381 --> 00:07:04,757 ‎ライオンより? 93 00:07:04,841 --> 00:07:07,427 ‎そうだ パパはそう思う 94 00:07:07,510 --> 00:07:09,178 ‎シロサイより? 95 00:07:09,262 --> 00:07:10,430 ‎(サマン)フリオ 96 00:07:10,513 --> 00:07:11,180 ‎あ… 97 00:07:12,390 --> 00:07:13,391 ‎(サマン)‎息子よ 98 00:07:14,392 --> 00:07:15,351 ‎(力み声) 99 00:07:15,852 --> 00:07:17,812 ‎(サマン) ‎君にだけは聞かせてあげよう 100 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 ‎(力み声) 101 00:07:19,313 --> 00:07:23,818 ‎(サマン)‎良識ある大人たちが ‎決して耳を貸さぬであろう夢物語 102 00:07:25,153 --> 00:07:28,823 ‎現実であっても信じられぬ ‎おとぎ話を 103 00:07:30,366 --> 00:07:32,785 ‎(フリオ)‎ねえ パパ ‎誰なら勝てるの? 104 00:07:33,536 --> 00:07:35,288 ‎(サマン)‎勝てぬさ 誰も 105 00:07:35,371 --> 00:07:36,831 ‎(フリオ) ‎その人が もう1人いても? 106 00:07:37,415 --> 00:07:38,583 ‎(サマン)‎ん~… 107 00:07:38,666 --> 00:07:41,252 ‎(フリオ)‎その人の子供が ‎大きくなっても? 108 00:07:41,335 --> 00:07:42,420 ‎(サマン)‎ふふ~ん 109 00:07:44,422 --> 00:07:45,590 ‎(力み声) 110 00:07:51,179 --> 00:07:52,805 ‎よっしゃあ 111 00:07:56,184 --> 00:07:57,268 ‎(震える息) 112 00:07:57,351 --> 00:07:59,103 ‎(ユウ)行くかな アイツ? 113 00:08:00,146 --> 00:08:01,189 ‎(男の子)無理だね 114 00:08:02,064 --> 00:08:04,358 ‎(男の子) ‎どーする? 行かなかったら 115 00:08:04,442 --> 00:08:06,486 ‎(男の子)自殺するまで殺す 116 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 ‎(ユウ)でも相手は高校生だぞ? 117 00:08:08,446 --> 00:08:10,948 ‎(男の子)いーじゃん ‎やるのは アイツなんだから 118 00:08:11,032 --> 00:08:12,742 ‎(‎鮎川(あゆかわ)‎ ルミナ)フッ… んっ! 119 00:08:12,825 --> 00:08:13,951 ‎(ユウ)行った~! 120 00:08:14,035 --> 00:08:15,745 ‎(男の子) ‎ハハッ 行っちゃったよ マジで 121 00:08:15,828 --> 00:08:18,372 ‎(男の子) ‎バッカで~ 知らねえっと 122 00:08:18,456 --> 00:08:20,208 ‎(荒い息遣い) 123 00:08:22,752 --> 00:08:24,629 ‎(ユウ)入ったよ 玄関 124 00:08:25,129 --> 00:08:26,380 ‎(男の子)うん ‎(男の子)ああ 125 00:08:26,964 --> 00:08:28,716 ‎(男の子)知ってるか? ここ… 126 00:08:29,217 --> 00:08:30,259 ‎(ユウ・男の子)え? 127 00:08:30,343 --> 00:08:32,011 ‎(男の子)怪物がいるんだって 128 00:08:32,553 --> 00:08:33,596 ‎怪物? 129 00:08:33,679 --> 00:08:34,639 ‎不良? 130 00:08:34,722 --> 00:08:36,641 ‎叔父さんが言ってた 131 00:08:36,724 --> 00:08:39,894 ‎(男の子) ‎世界一 強い高校生だって 132 00:08:40,728 --> 00:08:45,650 ‎(震える息) 133 00:08:46,400 --> 00:08:48,736 ‎(いぶかしむ声) 134 00:08:49,237 --> 00:08:52,156 ‎(震える息) 135 00:08:52,240 --> 00:08:53,366 ‎(高校生)ボク? 136 00:08:54,075 --> 00:08:55,660 ‎(高校生)俺らに用って? 137 00:08:55,743 --> 00:08:58,162 ‎(ルミナ)フッ んっ… 138 00:08:58,829 --> 00:09:00,164 ‎(高校生)届け物? 139 00:09:00,248 --> 00:09:03,167 ‎(ルミナ)だッらァァ! 140 00:09:03,251 --> 00:09:04,544 ‎あ? 141 00:09:05,127 --> 00:09:08,798 ‎あっ う… あ 142 00:09:08,881 --> 00:09:10,299 ‎(ルミナ)あれ? え? ‎(高校生)は… ん… 143 00:09:11,008 --> 00:09:14,804 ‎(震える息) 144 00:09:14,887 --> 00:09:17,807 ‎いい… ひっ! うう… 145 00:09:17,890 --> 00:09:19,809 ‎(震える息) 146 00:09:19,892 --> 00:09:21,811 ‎(笑い声) 147 00:09:22,395 --> 00:09:24,146 ‎(高校生)殴り込みだよ こいつ 148 00:09:24,230 --> 00:09:25,815 ‎(高校生) ‎潰しに来たんだよ ここを 149 00:09:25,898 --> 00:09:28,818 ‎何だ お前? ‎ケンカしに来たのか? 150 00:09:30,528 --> 00:09:33,864 ‎せ… だ… せ… 151 00:09:33,948 --> 00:09:34,824 ‎ああん? 152 00:09:35,408 --> 00:09:37,827 ‎(ルミナ)イチ… バン… 153 00:09:37,910 --> 00:09:40,830 ‎強い… 人を… 154 00:09:40,913 --> 00:09:43,833 ‎出せ… ください 155 00:09:44,500 --> 00:09:45,585 ‎んー… 156 00:09:46,919 --> 00:09:48,838 ‎(小鳥のさえずり) 157 00:09:48,921 --> 00:09:50,840 ‎うう… 158 00:09:50,923 --> 00:09:52,466 ‎ふーん 159 00:09:52,550 --> 00:09:53,551 ‎はあー 160 00:09:53,634 --> 00:09:54,844 ‎ふう… 161 00:09:54,927 --> 00:09:55,928 ‎(男の子)で? 162 00:09:56,012 --> 00:09:58,848 ‎それだけ言って ‎逃げてきたのかよ お前? 163 00:10:00,224 --> 00:10:02,351 ‎“待ってろ”って 164 00:10:02,435 --> 00:10:03,436 ‎(ユウ・男の子)はあ? 165 00:10:03,519 --> 00:10:04,353 ‎何を? 166 00:10:05,229 --> 00:10:08,065 ‎放課後 ‎多摩(たま)‎川で 167 00:10:10,484 --> 00:10:11,986 ‎ワリィな ボウヤ 168 00:10:13,738 --> 00:10:15,906 ‎ここでイチバン‎強(つえ)‎えのは 169 00:10:15,990 --> 00:10:17,491 ‎俺らじゃねえんだわ 170 00:10:18,284 --> 00:10:20,369 ‎世界一 強えのを連れていく 171 00:10:20,953 --> 00:10:21,787 ‎な? 172 00:10:21,871 --> 00:10:23,164 ‎(ため息) 173 00:10:23,247 --> 00:10:24,749 ‎(高校生)ただし ボウヤ… ‎(ルミナ)あっ… 174 00:10:24,832 --> 00:10:28,502 ‎世界一のことも 多摩川のことも 175 00:10:29,045 --> 00:10:30,421 ‎これはマジなんだ 176 00:10:31,172 --> 00:10:34,759 ‎約束たがえると ‎えれぇことになるぜ 177 00:10:35,384 --> 00:10:36,719 ‎(震える息) 178 00:10:36,802 --> 00:10:37,803 ‎はい… 179 00:10:38,971 --> 00:10:40,139 ‎ん? 180 00:10:40,222 --> 00:10:42,350 ‎(笑い声) 181 00:10:42,433 --> 00:10:43,934 ‎おもしれ~! 182 00:10:44,977 --> 00:10:47,396 ‎(列車の警笛) 183 00:10:50,483 --> 00:10:52,401 ‎(笑い声) 184 00:10:52,485 --> 00:10:54,028 ‎(男の子)おりゃ! ‎(ユウ)わー ‎痛(いて)‎え! 185 00:10:54,111 --> 00:10:55,821 ‎(ユウ)おらぁ! ‎(男の子)きったねぇ! 186 00:10:55,905 --> 00:10:57,657 ‎あ! ユウ君 187 00:10:57,740 --> 00:10:58,407 ‎(ユウ・男の子)ん? 188 00:10:58,491 --> 00:11:00,034 ‎(ユウ)ああ… 189 00:11:00,117 --> 00:11:00,910 ‎(震える息) 190 00:11:00,993 --> 00:11:03,412 ‎(ルミナ)‎来た… 本当に来た 191 00:11:04,080 --> 00:11:07,416 ‎世界最強の高校生! 俺と戦いに… 192 00:11:07,500 --> 00:11:09,418 ‎(男の子たち)出た~! 193 00:11:11,003 --> 00:11:14,423 ‎(震える息) 194 00:11:18,678 --> 00:11:19,929 ‎範馬刃牙だ 195 00:11:20,680 --> 00:11:24,350 ‎(ルミナ)‎正直… ‎俺が想像していたより… 196 00:11:25,142 --> 00:11:27,436 ‎ずっと小さな世界一だった 197 00:11:27,520 --> 00:11:30,439 ‎鮎川ルミナです 198 00:11:33,526 --> 00:11:35,945 ‎(バキ)使うんだな それを? 199 00:11:36,028 --> 00:11:39,949 ‎えっ! あっ… あの… いちおう… 200 00:11:41,534 --> 00:11:42,451 ‎はっ! 201 00:11:43,285 --> 00:11:46,455 ‎(ルミナ)‎生まれて初めて見る ‎ホンモノの筋肉 202 00:11:48,165 --> 00:11:49,709 ‎(バキ)だったら… 203 00:11:50,459 --> 00:11:53,838 ‎(ルミナ)‎見る間に… ‎見る間にバキさんは… 204 00:11:53,921 --> 00:11:55,548 ‎俺にも分かるほど… 205 00:11:56,841 --> 00:11:58,718 ‎世界一になった… 206 00:11:59,343 --> 00:12:01,387 ‎本気でいかせてもらう 207 00:12:03,389 --> 00:12:05,891 ‎(ルミナ)‎小学生の俺を相手に… 208 00:12:07,017 --> 00:12:08,060 ‎ウソだろ? 209 00:12:09,270 --> 00:12:11,480 ‎この人 本気じゃん! 210 00:12:12,148 --> 00:12:14,066 ‎(男の子)か… 構えたよ 211 00:12:14,150 --> 00:12:15,067 ‎(息をのむ音) 212 00:12:15,151 --> 00:12:16,819 ‎本気じゃねえよ 213 00:12:17,570 --> 00:12:19,822 ‎(震える息) 214 00:12:19,905 --> 00:12:22,575 ‎(ルミナ)‎無理やり やらされてる ‎イジメだったけど 215 00:12:23,284 --> 00:12:24,952 ‎俺は期待していた 216 00:12:26,495 --> 00:12:30,833 ‎高校生が小学生に ‎本気になるわけがない 217 00:12:31,917 --> 00:12:34,086 ‎しかも この人は世界一 218 00:12:34,628 --> 00:12:36,589 ‎本気を演技する俺に 219 00:12:37,590 --> 00:12:41,469 ‎さわやかに笑って ‎優しく闘ってくれる 220 00:12:42,553 --> 00:12:43,846 ‎甘かった! 221 00:12:46,140 --> 00:12:47,975 ‎(バキ)泳げるか? ‎(ルミナ)えっ? 222 00:12:48,058 --> 00:12:49,143 ‎(ルミナ)‎何? 223 00:12:49,226 --> 00:12:50,227 ‎少しは… 224 00:12:50,311 --> 00:12:51,979 ‎(ルミナ)‎何? いったい何? 225 00:12:52,062 --> 00:12:53,063 ‎(ルミナ)どういう 意… 226 00:12:53,147 --> 00:12:53,981 ‎よし 227 00:12:54,064 --> 00:12:55,024 ‎(息をのむ音) 228 00:12:55,107 --> 00:12:57,526 ‎(ルミナ)‎俺の前から ‎世界一が消えた 229 00:12:57,610 --> 00:12:58,986 ‎ケツ? 230 00:13:02,573 --> 00:13:04,492 ‎(驚く声) 231 00:13:07,119 --> 00:13:11,373 ‎(ルミナ)‎きっと80年間は生きる ‎僕の人生で… 232 00:13:13,250 --> 00:13:14,251 ‎最大の… 233 00:13:15,836 --> 00:13:17,087 ‎(ルミナ)うおっ! 234 00:13:17,171 --> 00:13:18,255 ‎(ルミナ)‎ショック! 235 00:13:18,339 --> 00:13:20,007 ‎(戸惑う声) 236 00:13:20,090 --> 00:13:21,258 ‎本気だね 237 00:13:26,430 --> 00:13:27,765 ‎あー… 238 00:13:27,848 --> 00:13:29,266 ‎(バキ)な~んだ ‎(ルミナ)えっ? 239 00:13:29,934 --> 00:13:30,768 ‎浅(あせ)‎ぇじゃん 240 00:13:40,402 --> 00:13:41,654 ‎(深い息) 241 00:13:44,824 --> 00:13:46,575 ‎(ルミナ)‎今まで生きてきて 242 00:13:47,368 --> 00:13:49,078 ‎12年間 生きてきて 243 00:13:49,578 --> 00:13:51,997 ‎僕は生まれて初めて… 244 00:13:52,706 --> 00:13:54,124 ‎今から… 245 00:13:55,125 --> 00:13:56,085 ‎ダチだ 246 00:13:56,585 --> 00:13:59,171 ‎(ルミナ)‎自分が男であることを ‎意識した 247 00:14:05,094 --> 00:14:06,637 ‎思い切り たたいた 248 00:14:06,720 --> 00:14:07,555 ‎えっ? 249 00:14:08,055 --> 00:14:12,893 ‎小学生の君 鮎川ルミナを ‎俺は全力でブッたたいた 250 00:14:12,977 --> 00:14:14,103 ‎はー… 251 00:14:14,979 --> 00:14:17,398 ‎俺の全力は… ルミナ… 252 00:14:18,148 --> 00:14:19,900 ‎アイツらの100倍以上だ 253 00:14:19,984 --> 00:14:21,902 ‎(戸惑う声) 254 00:14:22,611 --> 00:14:24,154 ‎あ… 255 00:14:25,698 --> 00:14:27,908 ‎(ルミナ)ちっちゃい… ッスね 256 00:14:27,992 --> 00:14:32,162 ‎ハハハッ! だろうな ハハッ 257 00:14:33,998 --> 00:14:34,665 ‎ん? 258 00:14:35,249 --> 00:14:37,835 ‎おー! キャプテン・ストライダム 259 00:14:40,504 --> 00:14:41,922 ‎(息をのむ音) 260 00:14:44,508 --> 00:14:45,926 ‎(ルミナ)‎まるで おとぎ話 261 00:14:46,844 --> 00:14:50,180 ‎地球上で一番強いバキさんの父親 262 00:14:50,264 --> 00:14:54,268 ‎その父親が恐竜のような ‎ゾウを殺したという 263 00:14:55,519 --> 00:14:58,522 ‎恐竜サイズの ‎アフリカゾウか~ 264 00:14:58,606 --> 00:14:59,440 ‎(ゲリー・ストライダム)バキよ 265 00:15:00,065 --> 00:15:02,443 ‎それが何を意味するか 分かるか? 266 00:15:02,526 --> 00:15:03,485 ‎(鼻笑い) 267 00:15:07,698 --> 00:15:09,867 ‎(ストライダム)おお~ ‎(ルミナ)スッゲー! 268 00:15:10,618 --> 00:15:11,452 ‎受けたんだ? 269 00:15:12,036 --> 00:15:13,078 ‎イエス 270 00:15:13,871 --> 00:15:14,997 ‎あのオーガが 271 00:15:15,080 --> 00:15:17,583 ‎君をチャレンジャーとして ‎認めたのだ 272 00:15:18,250 --> 00:15:20,586 ‎君は それにどう応える? 273 00:15:23,964 --> 00:15:26,091 ‎(あくび) 274 00:15:26,175 --> 00:15:27,092 ‎ん? 275 00:15:27,176 --> 00:15:31,096 ‎キャプテン ‎これは単純な親子ゲンカだ 276 00:15:31,597 --> 00:15:34,600 ‎どこの家庭にだって起こる ‎よくある問題 277 00:15:35,184 --> 00:15:39,104 ‎アメリカ人のアンタが ‎首 突っ込んでんじゃねえよ 278 00:15:39,730 --> 00:15:41,106 ‎(うなり声) 279 00:15:45,945 --> 00:15:49,114 ‎(ストライダム) ‎バキよ 私は首を突っ込むよ 280 00:15:49,823 --> 00:15:54,119 ‎単なる親子ゲンカだなどと ‎とんでもない誤解だ 281 00:15:55,704 --> 00:15:59,375 ‎これは一国と一国のケンカに ‎匹敵する問題なのだ 282 00:16:06,465 --> 00:16:07,633 ‎怒ってやんの 283 00:16:08,676 --> 00:16:09,885 ‎なあ キャプテン 284 00:16:10,469 --> 00:16:13,472 ‎とりあえず俺も ‎スパーリングぐらいは やっとくよ 285 00:16:13,555 --> 00:16:14,890 ‎適当なヤツと 286 00:16:20,980 --> 00:16:23,524 ‎へへ… ヘソ曲げやがった 287 00:16:32,408 --> 00:16:35,244 ‎バキさん 質問していいですか? 288 00:16:35,327 --> 00:16:36,161 ‎ん? 289 00:16:36,745 --> 00:16:41,208 ‎あの… アフリカゾウより ‎強いお父さんが相手なのに 290 00:16:41,291 --> 00:16:42,668 ‎“適当”って… 291 00:16:43,252 --> 00:16:43,919 ‎ルミナ 適当とハンパは違う 292 00:16:43,919 --> 00:16:44,545 ‎ルミナ 適当とハンパは違う お? 293 00:16:44,545 --> 00:16:46,171 ‎ルミナ 適当とハンパは違う 294 00:16:46,255 --> 00:16:49,425 ‎恐竜に負けない ‎適当な相手ってこと 295 00:16:50,050 --> 00:16:51,677 ‎(バキ)見に来るか? ‎(ルミナ)エッ? 296 00:16:52,302 --> 00:16:54,221 ‎(バキ) ‎これから そいつと‎闘(や)‎るんだ 297 00:16:55,973 --> 00:16:59,685 ‎(ルミナ)‎バキさんが始めた動き ‎これはシャドーボクシング 298 00:16:59,768 --> 00:17:02,688 ‎ハッキリ言って ‎僕はボクシング通だ 299 00:17:03,731 --> 00:17:05,149 ‎シャドーボクシングは 300 00:17:05,232 --> 00:17:07,359 ‎ボクシングの基礎トレーニングだ 301 00:17:07,443 --> 00:17:10,320 ‎一流の選手から ‎そうじゃない練習生まで 302 00:17:10,404 --> 00:17:11,405 ‎必ず やる 303 00:17:12,948 --> 00:17:15,325 ‎目の前に対戦者を想像し 304 00:17:16,160 --> 00:17:18,328 ‎想像のパンチをかわし 305 00:17:19,079 --> 00:17:21,081 ‎想像の隙を打つ 306 00:17:21,165 --> 00:17:21,874 ‎うっ! 307 00:17:21,957 --> 00:17:22,499 (力み声) 308 00:17:22,499 --> 00:17:23,959 (力み声) ‎(ルミナ)‎だんだん速くなる 309 00:17:23,959 --> 00:17:24,460 (力み声) 310 00:17:24,460 --> 00:17:25,836 (力み声) ‎どんどん真剣になる 311 00:17:25,836 --> 00:17:25,919 (力み声) 312 00:17:25,919 --> 00:17:27,963 (力み声) ‎ハンパじゃなく 真剣になってる 313 00:17:27,963 --> 00:17:28,589 ‎ハンパじゃなく 真剣になってる 314 00:17:29,423 --> 00:17:33,260 ‎それはもう 僕の知ってる ‎シャドーボクシングではなく 315 00:17:33,343 --> 00:17:33,886 ‎えい! 316 00:17:33,969 --> 00:17:36,972 ‎(ルミナ)‎目の前に対戦者を ‎想像するというより 317 00:17:37,056 --> 00:17:37,890 ‎う… 318 00:17:37,973 --> 00:17:41,852 ‎(ルミナ)‎本当にホンモノの ‎対戦者が目の前にいるような… 319 00:17:42,436 --> 00:17:44,104 ‎えっ えっ えっ? 320 00:17:44,188 --> 00:17:45,606 ‎え~! 321 00:17:46,398 --> 00:17:48,358 ‎(ルミナ) ‎見た… っていうか見てる! 322 00:17:49,318 --> 00:17:51,361 ‎僕は自分の目を疑った 323 00:17:52,946 --> 00:17:56,867 ‎ハッキリとではないけど ‎しかし確かに そいつはいる 324 00:17:57,326 --> 00:17:59,620 ‎確かにバキさんと向き合っている 325 00:17:59,703 --> 00:18:01,121 ‎う う 打った? 326 00:18:01,205 --> 00:18:02,956 ‎(力み声) ‎(ルミナ)‎かわした? 327 00:18:03,040 --> 00:18:04,708 ‎(力み声) ‎(ルミナ)‎おっ! 328 00:18:05,459 --> 00:18:08,962 ‎もう今 起きていることを ‎疑うことはできなかった 329 00:18:09,463 --> 00:18:11,799 ‎バキさんが対戦者として ‎描いているそいつは 330 00:18:11,882 --> 00:18:13,300 ‎(ルミナ)‎ボクサーだ! ‎(力み声) 331 00:18:13,967 --> 00:18:16,720 ‎ハッキリ言って ‎僕はボクシング通だ 332 00:18:16,804 --> 00:18:19,723 ‎バキさんが真剣になるのも ‎苦戦するのも 333 00:18:19,807 --> 00:18:21,308 ‎当たり前のことだった 334 00:18:21,391 --> 00:18:22,893 ‎僕には見えている 335 00:18:23,894 --> 00:18:25,312 ‎バキさんの足の動き 336 00:18:25,896 --> 00:18:27,314 ‎バキさんの手の動き 337 00:18:27,397 --> 00:18:29,316 ‎(ルミナ)‎バキさんの体の動き ‎(力み声) 338 00:18:30,150 --> 00:18:33,821 ‎全部をミックスした ‎全部の動きから見えてくるもの 339 00:18:33,904 --> 00:18:34,530 ‎(力み声) 340 00:18:34,613 --> 00:18:36,573 ‎(ルミナ) ‎バキさんが戦っている そいつ 341 00:18:37,241 --> 00:18:39,701 ‎元統一世界ヘビー級チャンピオン 342 00:18:41,954 --> 00:18:43,914 ‎アイアン・マイケル その人だ! 343 00:18:44,414 --> 00:18:46,333 ‎(唾を飲む音) ‎(ルミナ)‎鉄人マイケル… 344 00:18:47,417 --> 00:18:50,420 ‎ボクシングの歴史をすべて ‎知っているわけじゃない 345 00:18:50,963 --> 00:18:52,923 ‎でも このマイケルこそが 346 00:18:53,006 --> 00:18:56,051 ‎史上ナンバーワンだと ‎言える時期が絶対にあった 347 00:18:56,552 --> 00:18:57,553 ‎そのアイアン・マイケルが ‎僕の目の前にいる 348 00:18:57,553 --> 00:18:58,554 ‎そのアイアン・マイケルが ‎僕の目の前にいる (力み声) 349 00:18:58,554 --> 00:19:00,055 ‎そのアイアン・マイケルが ‎僕の目の前にいる 350 00:19:00,139 --> 00:19:02,224 ‎速い! 最盛期の動きだ! 351 00:19:02,307 --> 00:19:06,395 ‎ビデオの中にしかいない ‎最強 最高の時のマイケルが 352 00:19:06,478 --> 00:19:08,480 ‎僕の前で闘っている 353 00:19:09,815 --> 00:19:10,607 ‎あっ まずい! 354 00:19:10,607 --> 00:19:11,108 ‎あっ まずい! ああっ! うう… はっ! 355 00:19:11,108 --> 00:19:11,191 ああっ! うう… はっ! 356 00:19:11,191 --> 00:19:13,735 ああっ! うう… はっ! ‎左ボディーでガードを下げさせ ‎アッパーカット 357 00:19:13,819 --> 00:19:15,237 ‎マイケルの‎KO(ケーオー)‎パターン 358 00:19:15,320 --> 00:19:16,989 ‎(ルミナ)‎バキさん アッパー ‎(力み声) 359 00:19:17,072 --> 00:19:18,115 ‎食っちゃった 360 00:19:18,198 --> 00:19:19,116 ‎うっ! 361 00:19:19,449 --> 00:19:21,618 ‎(うめき声) ‎(荒い息遣い) 362 00:19:23,203 --> 00:19:25,247 ‎な… 何やってんだ? 363 00:19:25,747 --> 00:19:27,040 ‎アイツら2人で 364 00:19:27,541 --> 00:19:28,625 ‎パントマイム? 365 00:19:28,709 --> 00:19:31,128 ‎(荒い息遣い) 366 00:19:31,712 --> 00:19:33,630 ‎バキさん… 鼻血… 367 00:19:34,631 --> 00:19:36,133 ‎大丈夫 368 00:19:36,216 --> 00:19:37,509 ‎はっ… 369 00:19:37,593 --> 00:19:38,635 ‎(ルミナ)‎体にアザ? 370 00:19:38,719 --> 00:19:41,638 ‎(荒い息遣い) 371 00:19:42,222 --> 00:19:43,223 ‎(ため息) 372 00:19:43,932 --> 00:19:44,892 ‎温(あった)‎まった 373 00:19:47,269 --> 00:19:48,145 ‎そろそろ… 374 00:19:51,398 --> 00:19:52,524 ‎終わらせる 375 00:19:54,651 --> 00:19:55,277 ‎よッと 376 00:19:55,360 --> 00:19:56,278 ‎アッ! 377 00:20:05,954 --> 00:20:07,122 ‎反則… 378 00:20:07,206 --> 00:20:08,790 ‎そう… 反則だ 379 00:20:09,833 --> 00:20:11,293 ‎ボクシングではね 380 00:20:14,129 --> 00:20:15,047 ‎(男の子)あの… 381 00:20:15,631 --> 00:20:16,632 ‎おう 382 00:20:16,715 --> 00:20:19,384 ‎あの… 何やってたんスか? 383 00:20:20,219 --> 00:20:21,553 ‎シャドーボクシング 384 00:20:21,637 --> 00:20:22,387 ‎(驚く声) 385 00:20:22,930 --> 00:20:24,014 ‎1人で? 386 00:20:24,097 --> 00:20:25,349 ‎シャドーだからな 387 00:20:25,849 --> 00:20:28,060 ‎でも鼻血が… ア アザも… 388 00:20:28,143 --> 00:20:31,313 ‎ダメージはあるさ リアルならね 389 00:20:31,396 --> 00:20:33,023 ‎(ユウ)うう… ‎(男の子)ああ… 390 00:20:33,106 --> 00:20:34,066 ‎まさか… 391 00:20:35,943 --> 00:20:38,278 ‎今 この手の上に 392 00:20:38,779 --> 00:20:42,032 ‎梅干しが5つ ‎カットレモンが一切れある 393 00:20:43,242 --> 00:20:44,076 ‎お? 394 00:20:44,785 --> 00:20:49,081 ‎(バキ)‎すっぱ~い梅干しと ‎すっぱ~いレモンだ 395 00:20:49,164 --> 00:20:49,831 ‎へえ… 396 00:20:49,915 --> 00:20:53,335 ‎(バキ)それを全部 ‎君らの口に放り込む 397 00:20:53,418 --> 00:20:54,294 ‎ハァ? 398 00:20:54,378 --> 00:20:56,546 ‎(バキ)俺は君らの口を ‎ふさいでいるから 399 00:20:56,630 --> 00:20:58,340 ‎さあ大変だ 400 00:20:58,924 --> 00:21:01,093 ‎君らはそれをかまなきゃいけない 401 00:21:01,677 --> 00:21:04,721 ‎(バキ)‎口の中は梅干しと ‎レモンでいっぱいだ 402 00:21:04,805 --> 00:21:06,223 ‎(唾を飲む音) 403 00:21:06,556 --> 00:21:07,266 ‎(唾を飲む音) 404 00:21:07,808 --> 00:21:09,476 ‎すっぱい! 405 00:21:09,559 --> 00:21:11,520 ‎(男の子)あ… あ… 406 00:21:14,731 --> 00:21:16,483 ‎(バキ)人体の不可思議 407 00:21:16,566 --> 00:21:19,486 ‎君らの口にはレモンも梅干しもない 408 00:21:19,945 --> 00:21:22,781 ‎なのに口の中は唾液でいっぱいだ 409 00:21:23,949 --> 00:21:25,492 ‎(足音) 410 00:21:28,620 --> 00:21:29,496 ‎よく見えたな 411 00:21:30,080 --> 00:21:30,956 ‎えっ? 412 00:21:31,039 --> 00:21:32,374 ‎シャドーボクシング 413 00:21:33,125 --> 00:21:35,460 ‎僕はボクシング通ですから 414 00:21:35,961 --> 00:21:38,005 ‎俺が戦っていた相手は? 415 00:21:39,756 --> 00:21:41,341 ‎アイアン・マイケル 416 00:21:41,425 --> 00:21:44,011 ‎元統一世界ヘビー級チャンピオン 417 00:21:44,094 --> 00:21:45,804 ‎へぇ~ 418 00:21:45,887 --> 00:21:47,556 ‎バキさんの言っていた― 419 00:21:47,639 --> 00:21:50,434 ‎ハンパではなく 適当な相手の意味 420 00:21:50,934 --> 00:21:53,020 ‎鉄人マイケルなら ‎文句なしです 421 00:21:53,979 --> 00:21:55,105 ‎(鼻笑い) 422 00:21:55,605 --> 00:21:57,816 ‎適当な相手… 423 00:21:57,899 --> 00:22:00,610 ‎それがマイケル程度なら ‎俺も楽なんだけど 424 00:22:00,694 --> 00:22:01,528 ‎えっ? 425 00:22:01,611 --> 00:22:05,532 ‎(バキ)あれはウォームアップ ‎準備体操代わりだ 426 00:22:05,615 --> 00:22:09,369 ‎(ルミナ)‎アイアン・マイケルが ‎ウォーミングアップ? 427 00:22:10,537 --> 00:22:11,538 ‎あ! 428 00:22:11,621 --> 00:22:12,706 ‎(荒い息遣い) 429 00:22:21,840 --> 00:22:27,679 ‎♪~ 430 00:23:45,132 --> 00:23:51,138 ‎~♪