1 00:01:36,554 --> 00:01:41,017 範馬刃牙 2 00:01:46,231 --> 00:01:48,650 在大腦處理“現在”這意識的半秒前 3 00:01:49,526 --> 00:01:52,695 這是種連本人都沒意識到的神聖狀態 4 00:01:53,905 --> 00:01:54,989 抓住那一刻 5 00:01:56,199 --> 00:02:01,412 每個人都會在半秒前發出這個“信號” 6 00:02:02,622 --> 00:02:05,917 雙手插在口袋裡一直伺機而動 7 00:02:07,043 --> 00:02:09,504 等待即將到來的“現在” 8 00:02:10,755 --> 00:02:14,050 就像在刀鞘裡的刀 9 00:02:14,676 --> 00:02:16,761 等待被拔出來的瞬間 10 00:02:18,054 --> 00:02:20,056 現在可能會出現的“現在” 11 00:02:21,599 --> 00:02:25,270 就算是現在,那個“現在” 可能會在現在之後馬上到來 12 00:02:30,275 --> 00:02:32,193 對了 13 00:02:33,778 --> 00:02:35,029 什麼? 14 00:02:36,281 --> 00:02:40,660 血脈相連的父子試探對方的意圖 15 00:02:41,703 --> 00:02:42,745 但這樣不太對 16 00:02:45,290 --> 00:02:46,958 他在做什麼? 17 00:02:48,084 --> 00:02:48,960 夠了 18 00:02:51,045 --> 00:02:54,549 沒必要再等決定攻擊前的半秒了 19 00:02:55,049 --> 00:02:57,468 他怎麼要這樣? 20 00:02:58,386 --> 00:02:59,512 我來告訴你 21 00:03:00,054 --> 00:03:00,889 告訴我? 22 00:03:01,389 --> 00:03:06,227 不必搞什麼出拳前半秒那麼急 23 00:03:07,604 --> 00:03:08,479 五秒! 24 00:03:10,732 --> 00:03:15,987 我自己在攻擊前五秒開始倒數 25 00:03:16,070 --> 00:03:20,241 什麼?倒數?你是不是… 26 00:03:20,825 --> 00:03:22,202 我會把手指逐一彎曲 27 00:03:22,702 --> 00:03:26,122 當我的手掌握成拳頭時 28 00:03:26,206 --> 00:03:27,248 就會發動攻擊 29 00:03:28,583 --> 00:03:31,586 他們原本想試探對方發動攻擊的時刻 30 00:03:31,669 --> 00:03:33,755 但結果變成完全不同的比賽 31 00:03:34,631 --> 00:03:37,759 準備好肉體,準備好心理 32 00:03:38,843 --> 00:03:40,220 做好準備吧 33 00:03:40,303 --> 00:03:44,265 慢著,我還沒答應耶! 34 00:03:45,016 --> 00:03:45,850 五 35 00:03:48,269 --> 00:03:49,103 四 36 00:03:50,230 --> 00:03:51,522 他在玩什麼? 37 00:03:52,232 --> 00:03:53,066 三 38 00:03:55,777 --> 00:03:56,611 二 39 00:03:58,613 --> 00:03:59,614 一 40 00:03:59,697 --> 00:04:00,573 來了! 41 00:04:01,366 --> 00:04:02,200 現在! 42 00:04:04,202 --> 00:04:07,413 最快的“拔拳”速度比零點幾秒還快 43 00:04:07,914 --> 00:04:10,708 最終少年的身體決定最快的動作 44 00:04:11,209 --> 00:04:12,961 不是要從口袋裡抽出雙手 45 00:04:13,461 --> 00:04:15,088 而是讓雙手保持相同高度 46 00:04:15,713 --> 00:04:18,299 相反是將身體下蹲來讓雙手抽出口袋 47 00:04:19,759 --> 00:04:20,635 這種做法 48 00:04:21,135 --> 00:04:25,348 跟拔刀術的身體動作和原理類似 49 00:04:25,431 --> 00:04:29,852 劍士把刀柄接觸著地面 只透過扭動腰部來拔刀 50 00:04:42,282 --> 00:04:45,368 這是他兒子刃牙今晚送來最大的禮物 51 00:04:45,910 --> 00:04:48,913 上顎和下顎 52 00:04:50,415 --> 00:04:53,084 就是模仿虎顎磨牙動作的秘技 53 00:04:57,338 --> 00:04:58,840 取名叫虎王 54 00:04:59,590 --> 00:05:00,425 厲害! 55 00:05:05,722 --> 00:05:09,559 居然被這種傳統的對戰招式壓制 56 00:05:10,059 --> 00:05:12,854 你一定是年紀老動作變慢了,食人魔 57 00:05:14,689 --> 00:05:16,357 但是 58 00:05:17,317 --> 00:05:22,196 刃牙,你真的超強,小子 59 00:05:24,157 --> 00:05:28,870 他清楚感受到 壓在膝蓋下父親粗壯的脖子 60 00:05:29,829 --> 00:05:33,374 他可以清楚感受到 他父親的手臂不能自由活動 61 00:05:34,625 --> 00:05:38,629 老爸現確實就在我下面! 62 00:05:41,758 --> 00:05:43,801 一份超越自我的成就感 63 00:05:44,302 --> 00:05:46,137 和大於生命的不安感 64 00:05:46,846 --> 00:05:48,639 兩者他都感受到! 65 00:05:50,224 --> 00:05:53,353 食人魔,你太大意了 66 00:05:54,228 --> 00:05:57,315 刃牙是一頭繼承了你血統的怪物 67 00:05:57,815 --> 00:05:59,817 你太少看他了 68 00:06:00,318 --> 00:06:01,652 笨蛋 69 00:06:04,113 --> 00:06:06,616 老爸,你聽到了嗎? 70 00:06:10,745 --> 00:06:13,206 “我還以為你會有什麼招數 71 00:06:13,706 --> 00:06:16,417 這正正是我預期你會使的小把戲” 72 00:06:17,877 --> 00:06:22,924 爸,我肯定你現在這種姿勢 很難說出這種對白 73 00:06:25,676 --> 00:06:27,303 別開玩笑了,老爸! 74 00:06:27,804 --> 00:06:30,181 你不會想就這樣結束吧! 75 00:06:30,848 --> 00:06:32,934 我他媽絕不會接受! 76 00:06:33,017 --> 00:06:34,685 快反擊吧,可惡! 77 00:06:34,769 --> 00:06:38,689 那才是範馬勇次郎的本色! 78 00:06:42,276 --> 00:06:45,154 刃牙,你別得寸進尺 79 00:06:45,238 --> 00:06:47,448 你老爸沒那麼弱 80 00:06:55,540 --> 00:06:57,834 “好”? 81 00:06:59,877 --> 00:07:02,964 他抬起右手… 82 00:07:03,631 --> 00:07:07,301 等等,他抬起手臂有什麼意義? 83 00:07:08,803 --> 00:07:10,471 這意味什麼?自信? 84 00:07:11,055 --> 00:07:12,348 不可能沒有根據 85 00:07:12,932 --> 00:07:15,768 他是焦躁還是困惑? 我猜不透他會怎麼做 86 00:07:16,436 --> 00:07:18,646 他處於一個完全無助的姿勢 87 00:07:19,188 --> 00:07:21,732 他的右手到底能做什麼? 88 00:07:29,031 --> 00:07:30,741 -地面出現裂縫! -哇!裂了! 89 00:07:32,326 --> 00:07:33,870 埋在地下! 90 00:07:33,953 --> 00:07:36,622 他的手臂埋在柏油路裡! 91 00:07:49,844 --> 00:07:51,095 他根本不是人! 92 00:07:51,179 --> 00:07:52,763 他太強了! 93 00:07:54,474 --> 00:07:56,267 一拳打破柏油路 94 00:07:56,851 --> 00:07:59,020 這主意太好了 95 00:07:59,687 --> 00:08:02,607 世上只有範馬勇次郎才辦得到 96 00:08:03,107 --> 00:08:04,901 沒錯 97 00:08:04,984 --> 00:08:07,028 一點也沒錯 98 00:08:07,612 --> 00:08:12,033 食人魔對地面和柏油的認知 與其他人不同 99 00:08:12,742 --> 00:08:15,244 如果你在明膠或瓊脂上打架 100 00:08:15,328 --> 00:08:18,039 壓住對手的招式就不能成立 101 00:08:20,625 --> 00:08:23,044 對不起,老爸,這確實是 102 00:08:24,003 --> 00:08:26,797 我耍的小把戲 103 00:08:29,383 --> 00:08:32,553 但這場對決 104 00:08:33,387 --> 00:08:36,349 就算我尿褲子也要贏 105 00:08:36,891 --> 00:08:38,809 (奧斯汀尼克爾斯野火雞) 106 00:08:38,893 --> 00:08:41,812 老大,你確定嗎? 107 00:08:42,897 --> 00:08:45,816 已經開始有一段時間了 108 00:08:56,452 --> 00:08:57,328 開始什麼? 109 00:08:57,995 --> 00:09:02,333 媒體都大肆報導,大家都議論紛紛 110 00:09:05,711 --> 00:09:09,840 你想看人家父子打架嗎? 111 00:09:12,176 --> 00:09:17,014 嗯…我想看! 112 00:09:20,935 --> 00:09:21,769 我也想 113 00:09:24,564 --> 00:09:25,606 各位覺得怎樣? 114 00:09:26,816 --> 00:09:28,609 我爸是不是很厲害? 115 00:09:29,652 --> 00:09:34,615 他強到連我範馬刃牙也尿褲子 116 00:09:36,242 --> 00:09:37,785 你使出虎王前,表現一直很好 117 00:09:39,453 --> 00:09:43,124 你那麼輕易就哭和尿褲子 118 00:09:43,833 --> 00:09:46,460 對,沒錯,一點也沒錯 119 00:09:47,420 --> 00:09:52,133 我哭,我尿褲子,我騙人,我耍把戲 120 00:09:53,050 --> 00:09:54,135 你剛剛才發現嗎? 121 00:09:55,761 --> 00:09:59,640 我會不擇手段來取得勝利 122 00:10:02,393 --> 00:10:04,895 不管我要哭,還是要尿褲子 123 00:10:06,981 --> 00:10:09,108 或是騙人,還是耍把戲 124 00:10:13,112 --> 00:10:14,363 那是什麼? 125 00:10:14,864 --> 00:10:17,283 側迴旋踢! 126 00:10:17,867 --> 00:10:19,785 對側迴旋踢的反擊? 127 00:10:23,372 --> 00:10:24,457 他著地了! 128 00:10:25,041 --> 00:10:26,292 他沒被踢中? 129 00:10:27,001 --> 00:10:28,544 好厲害,老爸 130 00:10:33,424 --> 00:10:35,301 很好,還不錯 131 00:10:36,344 --> 00:10:39,221 怎麼回事?他的表情很溫柔 132 00:10:42,016 --> 00:10:44,060 我從不知道他可以像這樣子! 133 00:10:46,604 --> 00:10:52,318 敷衍了事無法喚醒你體內沉睡的基因 134 00:10:52,943 --> 00:10:55,154 我準備要敲醒你這些基因 135 00:10:56,864 --> 00:10:59,325 範馬之血…基因… 136 00:11:00,409 --> 00:11:01,410 要來了 137 00:11:03,913 --> 00:11:05,414 他想要結束了 138 00:11:06,749 --> 00:11:08,334 乖兒子,刃牙 139 00:11:09,710 --> 00:11:12,838 我的生活充滿著無聊乏味 140 00:11:14,173 --> 00:11:15,049 他的背! 141 00:11:15,132 --> 00:11:16,592 -是食人魔! -像惡魔的臉! 142 00:11:17,301 --> 00:11:19,845 第一次讓我興奮的 143 00:11:20,554 --> 00:11:23,099 果然還是只有我自己的兒子 144 00:11:23,683 --> 00:11:26,102 他讓惡魔哭了 145 00:11:26,185 --> 00:11:28,771 他真的要這樣做嗎? 146 00:11:28,854 --> 00:11:29,855 什麼? 147 00:11:29,939 --> 00:11:31,607 他瘋了! 148 00:11:32,400 --> 00:11:33,359 要活著喔 149 00:11:35,611 --> 00:11:37,863 謝謝你讓我度過美好的晚上 150 00:11:39,448 --> 00:11:42,284 讓你父親開心! 151 00:12:24,744 --> 00:12:26,036 雖然是巧合,但是… 152 00:12:26,537 --> 00:12:29,498 這麼大的密室居然保留下來? 153 00:12:30,332 --> 00:12:32,585 可里斯教授…這是什麼? 154 00:12:34,378 --> 00:12:36,714 乍看是不祥之物 155 00:12:37,214 --> 00:12:39,383 好像是一幅惡魔的畫像 156 00:12:40,217 --> 00:12:41,594 我最在意的是… 157 00:12:42,970 --> 00:12:45,639 為什麼要以背示人? 158 00:12:46,390 --> 00:12:49,643 從解剖構造的角度來看 畫得非常準確 159 00:12:50,895 --> 00:12:55,566 手臂、肩膀、從腰到腳 160 00:12:56,525 --> 00:13:00,154 但到底為什麼背部像一張惡魔的臉? 161 00:13:01,155 --> 00:13:04,074 教授,這是宗教的畫像嗎? 162 00:13:09,622 --> 00:13:11,791 這是一樣的東西 163 00:13:12,291 --> 00:13:14,835 但背景不一樣 164 00:13:15,878 --> 00:13:16,837 是武器 165 00:13:17,838 --> 00:13:19,715 各種大小不同的尖銳物 166 00:13:20,466 --> 00:13:22,343 全都是指向他的武器 167 00:13:23,219 --> 00:13:26,305 不,考慮到種類和數量 168 00:13:26,847 --> 00:13:30,434 武器…好像是代表著他的力量 169 00:13:31,435 --> 00:13:32,853 太神奇了 170 00:13:32,937 --> 00:13:34,605 很驚人的戰鬥力 171 00:13:35,314 --> 00:13:38,025 是的,有非常多武器 172 00:13:40,027 --> 00:13:41,612 不是這個意思 173 00:13:42,488 --> 00:13:45,866 這裡的意思是這惡魔的戰鬥力太厲害 174 00:13:46,784 --> 00:13:49,703 不得不準備這麼多武器來抵抗 175 00:13:50,704 --> 00:13:52,873 沒錯 176 00:14:05,135 --> 00:14:07,763 哇!整輛車子都毀了! 177 00:14:08,264 --> 00:14:10,057 你會殺了你兒子 178 00:14:18,941 --> 00:14:21,443 勇次郎毀滅性的力量足以重擊一個人 179 00:14:21,527 --> 00:14:24,947 還同時能將一輛廂型車打到碎爛 180 00:14:25,739 --> 00:14:28,701 雖然有點晚了,但刃牙終於發覺到 181 00:14:29,660 --> 00:14:32,079 “是的,我現在對戰的人 182 00:14:33,038 --> 00:14:35,082 是能震懾國家的超級力量 183 00:14:37,626 --> 00:14:42,006 就算我已使出一切本領 也不可能贏到他” 184 00:14:47,261 --> 00:14:48,554 這種感覺 185 00:14:49,054 --> 00:14:50,431 這種甜甜的麻木感 186 00:14:50,931 --> 00:14:54,476 我感受到,這是腦內麻藥嗎? 187 00:14:55,269 --> 00:14:56,312 好癢 188 00:14:57,146 --> 00:14:59,189 我背後一定會出現… 189 00:15:00,024 --> 00:15:01,775 那小小的惡魔… 190 00:15:02,693 --> 00:15:05,487 沒錯,我已經盡力了 191 00:15:06,322 --> 00:15:08,115 我什麼都通通拿出來了 192 00:15:08,699 --> 00:15:09,783 連尿都撒了 193 00:15:10,743 --> 00:15:12,745 我把體內所有東西都擠出來了 194 00:15:16,707 --> 00:15:17,791 算了 195 00:15:20,127 --> 00:15:21,712 已經夠了 196 00:15:26,800 --> 00:15:27,843 你要繼續嗎? 197 00:15:30,721 --> 00:15:31,764 你真是 198 00:15:32,806 --> 00:15:35,267 一個強到讓我驕傲的父親 199 00:15:41,815 --> 00:15:44,777 要繼續?還是放棄? 200 00:15:49,615 --> 00:15:52,159 我很清楚這是行不通的 201 00:15:52,952 --> 00:15:58,540 但聽到你直接問我,爸,就是… 202 00:16:00,668 --> 00:16:01,543 爸… 203 00:16:02,127 --> 00:16:04,546 對我來說…嗯? 204 00:16:06,715 --> 00:16:07,549 那個是誰? 205 00:16:15,683 --> 00:16:20,312 你迷路了嗎?範馬勇一郎! 206 00:16:20,396 --> 00:16:21,355 -嗯? -搞什麼? 207 00:16:21,855 --> 00:16:23,315 -“勇一郎”? -是誰啊? 208 00:16:23,941 --> 00:16:25,901 爺爺? 209 00:16:31,198 --> 00:16:32,324 你一點都沒變 210 00:16:32,408 --> 00:16:34,827 他的肩膀好寬大 211 00:16:37,454 --> 00:16:40,916 我的孩子和他自己的孩子打架 212 00:16:43,961 --> 00:16:45,337 小刃牙 213 00:16:46,588 --> 00:16:47,423 是! 214 00:16:48,590 --> 00:16:50,843 你會贏的 215 00:16:53,220 --> 00:16:54,555 他看得到他? 216 00:16:54,638 --> 00:16:58,058 什麼?你說什麼?看到什麼? 217 00:16:58,559 --> 00:17:02,855 在勇次郎之前打敗美國的人 218 00:17:03,689 --> 00:17:05,274 打敗美國? 219 00:17:05,774 --> 00:17:08,944 嗯…我不太懂你的意思 220 00:17:10,154 --> 00:17:11,947 範馬勇一郎 221 00:17:12,448 --> 00:17:15,117 範馬勇次郎的生父 222 00:17:17,369 --> 00:17:20,497 是第二次世界大戰時的沖繩戰役 223 00:17:21,582 --> 00:17:25,169 從1945年4月1日 224 00:17:25,252 --> 00:17:27,713 美軍登陸沖繩開始 225 00:17:27,796 --> 00:17:32,634 到日方9月7日在嘉手納簽署投降文件 226 00:17:32,718 --> 00:17:37,514 這地獄般的半年間叫做沖繩戰役 227 00:17:37,598 --> 00:17:39,892 但事實並非如此 228 00:17:40,476 --> 00:17:45,522 離沖繩本島東北面12公里的位置 229 00:17:45,606 --> 00:17:47,775 有個小小的孤島 230 00:17:47,858 --> 00:17:51,403 週長不到一公里 小到沒有地圖把它標示出來 231 00:17:52,988 --> 00:17:54,865 在那個細小的區域 232 00:17:55,365 --> 00:18:00,412 美軍總共發射了超過一千噸的炸藥 233 00:18:00,996 --> 00:18:02,372 一千噸? 234 00:18:02,873 --> 00:18:05,751 他們用這麼多炸藥攻擊日軍? 235 00:18:05,834 --> 00:18:08,128 不是攻擊日軍 236 00:18:08,629 --> 00:18:10,422 也不是攻擊在地居民 237 00:18:11,840 --> 00:18:15,886 而是用來對付一個人,範馬勇一郎 238 00:18:17,513 --> 00:18:19,932 從海上艦砲轟炸 239 00:18:20,891 --> 00:18:22,935 從戰機的高空轟炸 240 00:18:23,644 --> 00:18:27,439 經過一輪狂轟濫炸後,小島都變形了 241 00:18:28,440 --> 00:18:29,942 美軍終於登陸 242 00:18:30,651 --> 00:18:34,780 一眾士兵的任務只是要確認他的遺體 243 00:18:35,322 --> 00:18:37,783 但這種如去野餐般的輕鬆氣氛 只持續了很短的時間 244 00:18:38,283 --> 00:18:40,452 站在那裡的 245 00:18:41,245 --> 00:18:44,790 竟然是那個本來應該成為死屍 由士兵抬走的日本人 246 00:18:45,958 --> 00:18:50,087 他的右手抓著一個 以怪異角度歪著脖子的士兵 247 00:18:50,170 --> 00:18:54,216 這名士兵原本是跟在隊伍後面 248 00:18:55,801 --> 00:19:00,722 這次行動的指揮官詹姆士少將這樣說 249 00:19:00,806 --> 00:19:03,225 就算我們對上大和號戰艦 250 00:19:03,308 --> 00:19:06,228 把它擊沉的過程中也只有12人犧牲! 251 00:19:06,979 --> 00:19:09,731 怎麼區區一隻猴子 就讓我們顏面掃地? 252 00:19:10,440 --> 00:19:13,402 “那個人不是什麼猴子” 253 00:19:13,902 --> 00:19:17,573 那些年輕的軍官把這句話吞回去 254 00:19:18,824 --> 00:19:21,243 這不是效率問題 255 00:19:21,326 --> 00:19:25,747 這攸關我們 引以為傲的海軍陸戰隊的尊嚴! 256 00:19:26,999 --> 00:19:32,379 詹姆士首先請求最高指揮官麥克阿瑟 257 00:19:32,462 --> 00:19:36,341 批准使用原子彈 258 00:19:36,842 --> 00:19:38,844 荒謬!太扯了吧! 259 00:19:39,720 --> 00:19:42,890 在38天前 260 00:19:43,390 --> 00:19:47,019 天皇已正式宣佈投降 261 00:19:47,519 --> 00:19:49,521 所以美方絕不可能批准他這樣做 262 00:19:49,605 --> 00:19:52,858 然後在美軍軍下令終止行動的那一晚 263 00:19:54,026 --> 00:19:56,278 事情就發生了 264 00:19:57,696 --> 00:20:01,783 士兵們聽到撞擊聲後,隨即看到 265 00:20:02,868 --> 00:20:08,373 詹姆士少將的屍體深深插進甲板裡 266 00:20:09,374 --> 00:20:14,296 只有一個士兵目擊事件的經過 267 00:20:15,255 --> 00:20:17,466 當時他在甲板上抽菸 268 00:20:18,217 --> 00:20:21,261 突然被一陣巨大的衝擊所嚇到 269 00:20:21,345 --> 00:20:25,807 他轉身時,清楚看到了 270 00:20:26,975 --> 00:20:32,481 那兇殘至極的惡魔正要悠然離開 271 00:20:32,564 --> 00:20:34,566 (惡魔) 272 00:20:35,234 --> 00:20:39,029 行動指揮官突然遇害,而且死狀恐怖 273 00:20:39,529 --> 00:20:44,576 愛荷華號戰艦的甲板厚達233公分 274 00:20:45,202 --> 00:20:49,039 其他船員的內心顯然都非常害怕 275 00:20:50,165 --> 00:20:54,086 “是什麼樣的力量 才能把他這樣插進甲板?” 276 00:20:54,920 --> 00:20:57,339 “這是什麼技術嗎?” 277 00:20:57,839 --> 00:20:58,799 “惡魔!” 278 00:20:59,466 --> 00:21:02,094 “到底是什麼樣的怪物?” 279 00:21:04,680 --> 00:21:06,348 他沒有離開 280 00:21:07,432 --> 00:21:12,854 在兩千多名船員齊集在甲板前 281 00:21:13,563 --> 00:21:16,650 惡魔一直都隱藏起來 282 00:21:17,985 --> 00:21:23,282 勇一郎在那艘戰艦上 用了很不可思議的招數 283 00:21:24,032 --> 00:21:27,369 我沒親眼看到,不過… 284 00:21:28,245 --> 00:21:32,249 光是愛荷華號二千多名船員 285 00:21:32,332 --> 00:21:35,711 紛紛從船舷跳進大海逃生這個事實 286 00:21:35,794 --> 00:21:39,464 你應該能理解情況有多可怕 287 00:21:40,799 --> 00:21:42,301 在短短幾分鐘內 288 00:21:42,384 --> 00:21:47,431 全體船員都捨棄了 美國引以為傲的愛荷華號戰艦 289 00:21:48,974 --> 00:21:54,396 難怪別人都說他打敗了美國 290 00:21:55,105 --> 00:21:57,774 他是用了什麼招數? 291 00:21:58,275 --> 00:22:01,028 那技術有一個名字 292 00:22:01,945 --> 00:22:03,322 “洋裝” 293 00:22:07,367 --> 00:22:08,493 可惡,他消失了 294 00:22:10,954 --> 00:22:14,041 我看到一張好久不見的臉後 想起一件事 295 00:22:15,292 --> 00:22:17,127 老爸最得意的招數 296 00:23:47,426 --> 00:23:51,138 字幕翻譯:李恒聰