1 00:00:11,761 --> 00:00:13,638 [theme music playing] 2 00:00:14,806 --> 00:00:16,891 [man singing rock song in Japanese] 3 00:01:37,555 --> 00:01:38,640 [music ends] 4 00:01:46,147 --> 00:01:49,442 [narrator] A half second before the realization of the "now." 5 00:01:49,526 --> 00:01:50,944 It's a divine state of mind 6 00:01:51,027 --> 00:01:53,696 that even the person doing it isn't aware of. 7 00:01:54,197 --> 00:01:55,406 To grasp that "thing." 8 00:01:56,199 --> 00:01:57,867 There is not a single person 9 00:01:57,951 --> 00:02:01,412 who doesn't give off this "signal" half a second before. 10 00:02:02,247 --> 00:02:05,917 Both, their hands in their pockets, are constantly observing. 11 00:02:06,000 --> 00:02:09,212 Watching for the "now" that will come at any second. 12 00:02:10,713 --> 00:02:13,925 It is just like the sword, sitting inside the sheath, 13 00:02:14,634 --> 00:02:16,594 waiting for the moment it's drawn. 14 00:02:17,887 --> 00:02:20,682 That moment could come at any time. 15 00:02:21,474 --> 00:02:22,475 It could be now. 16 00:02:22,976 --> 00:02:24,185 Or now. 17 00:02:24,269 --> 00:02:25,687 Or even now. 18 00:02:29,774 --> 00:02:32,193 Oh. That's right. 19 00:02:32,277 --> 00:02:33,111 Huh? 20 00:02:33,778 --> 00:02:34,988 Uh, what? 21 00:02:35,071 --> 00:02:36,197 [Yujiro snickers] 22 00:02:36,281 --> 00:02:39,159 Two blood relatives, a father and his son, 23 00:02:39,242 --> 00:02:40,994 guessing at each other's goals. 24 00:02:41,578 --> 00:02:42,787 It's not quite right. 25 00:02:43,288 --> 00:02:44,706 Uh… 26 00:02:44,789 --> 00:02:46,958 Huh? What's he doing? 27 00:02:47,959 --> 00:02:48,960 That's enough. 28 00:02:49,043 --> 00:02:49,919 Huh? 29 00:02:50,545 --> 00:02:54,966 There's no need to wait the half-second before one of us… makes up his mind. 30 00:02:55,049 --> 00:02:57,468 [Baki] Huh? Why is he doing this? 31 00:02:58,386 --> 00:03:00,013 Want me to tell you why? 32 00:03:00,096 --> 00:03:01,389 [Baki] Uh, please do. 33 00:03:01,472 --> 00:03:02,891 Nothing will ever feel as rushed 34 00:03:02,974 --> 00:03:06,227 as that half-second before a decision's made. 35 00:03:07,353 --> 00:03:08,479 Five seconds. 36 00:03:08,563 --> 00:03:09,397 Uh… 37 00:03:10,773 --> 00:03:13,401 I'll give a countdown of the five seconds myself, 38 00:03:13,484 --> 00:03:15,987 before letting loose with my attack against you. 39 00:03:16,070 --> 00:03:16,946 What? 40 00:03:17,697 --> 00:03:20,241 You're not really gonna count down, are you? Are you?! 41 00:03:20,325 --> 00:03:22,410 I'll bend each one of my fingers, 42 00:03:22,493 --> 00:03:26,164 and once all of my fingers are bent and my hand transforms into a fist… 43 00:03:26,247 --> 00:03:27,248 I'll let loose. 44 00:03:27,332 --> 00:03:28,208 [crowd gasping] 45 00:03:28,291 --> 00:03:31,294 They were supposed to just guess each other's trigger moment, 46 00:03:31,377 --> 00:03:33,755 but he's turned it into a completely different game. 47 00:03:34,631 --> 00:03:36,341 [Yujiro] The physical preparation. 48 00:03:36,424 --> 00:03:37,717 The mental preparation. 49 00:03:38,343 --> 00:03:40,094 Prepare yourself fully. 50 00:03:40,178 --> 00:03:42,722 Now, hold on right there! 51 00:03:42,805 --> 00:03:44,265 I haven't agreed to anything! 52 00:03:45,016 --> 00:03:46,267 [Yujiro] Five. 53 00:03:46,351 --> 00:03:47,518 [gasps] 54 00:03:48,102 --> 00:03:49,020 Four. 55 00:03:49,604 --> 00:03:51,522 [Baki] What kind of game is this?! 56 00:03:52,106 --> 00:03:53,107 [Yujiro] Three. 57 00:03:53,608 --> 00:03:55,026 [all gasping] 58 00:03:55,610 --> 00:03:56,527 [Yujiro] Two. 59 00:03:58,613 --> 00:04:00,198 One! [grunts] 60 00:04:01,115 --> 00:04:02,075 [Baki] Now! 61 00:04:04,118 --> 00:04:07,997 [narrator] The fastest "first draw" is faster than a fraction of a second. 62 00:04:08,081 --> 00:04:10,500 Ultimately, the choice the young man's body made 63 00:04:10,583 --> 00:04:13,836 to be the fastest was not to pull his hands out of his pockets, 64 00:04:13,920 --> 00:04:15,797 but to leave his hands at the same height 65 00:04:15,880 --> 00:04:19,008 and lower his body in order to draw out his hands. 66 00:04:19,676 --> 00:04:21,803 It is similar to the body movement technique, 67 00:04:21,886 --> 00:04:23,596 where the hilt is touching the floor, 68 00:04:23,680 --> 00:04:25,974 and the sword is drawn by twisting sideways 69 00:04:26,057 --> 00:04:27,141 and stepping back. 70 00:04:27,225 --> 00:04:29,519 The logics of the art of drawing a sword. 71 00:04:34,399 --> 00:04:36,317 [smug growling] 72 00:04:38,736 --> 00:04:39,570 [blows] 73 00:04:42,156 --> 00:04:44,617 [narrator] It was the greatest present given to him that evening 74 00:04:44,701 --> 00:04:45,827 from his son, Baki. 75 00:04:45,910 --> 00:04:47,078 The upper jaw 76 00:04:47,662 --> 00:04:48,913 and lower jaw… 77 00:04:48,997 --> 00:04:49,914 [Yujiro grunts] 78 00:04:49,998 --> 00:04:53,084 …this secret technique imitates crushing tiger jaws. 79 00:04:53,167 --> 00:04:54,168 [gasps] 80 00:04:56,671 --> 00:04:58,172 It's called Tiger King! 81 00:04:58,923 --> 00:05:01,342 -A magnificent achievement! -[Baki groaning] 82 00:05:03,928 --> 00:05:05,263 [Oliva sighs] 83 00:05:05,346 --> 00:05:09,934 How can you let yourself get beaten by such a classic fighting move like that? 84 00:05:10,560 --> 00:05:12,854 You must be getting senile, Ogre. 85 00:05:12,937 --> 00:05:16,357 [chuckles] But one thing's for certain. 86 00:05:17,233 --> 00:05:18,860 You're a strong kid. 87 00:05:19,902 --> 00:05:22,196 Incredibly strong, Baki. 88 00:05:24,157 --> 00:05:25,700 [narrator] Beneath his knee, 89 00:05:25,783 --> 00:05:28,202 he could clearly feel his father's neck. 90 00:05:29,454 --> 00:05:31,581 He could clearly feel his father's arm, 91 00:05:31,664 --> 00:05:33,374 robbed of its freedom. 92 00:05:34,667 --> 00:05:37,045 [Baki] Well, looks like I got the upper hand, 93 00:05:37,128 --> 00:05:38,629 literally and figuratively! 94 00:05:39,714 --> 00:05:40,631 Huh? 95 00:05:40,715 --> 00:05:43,760 [narrator] A feeling of achievement that was larger than him. 96 00:05:43,843 --> 00:05:46,137 And an excitement that was as large as life. 97 00:05:46,220 --> 00:05:48,639 He felt the impact of both! 98 00:05:48,723 --> 00:05:50,308 Ugh. 99 00:05:50,391 --> 00:05:53,561 Dumb Ogre, you were cocky to the point of being careless. 100 00:05:54,395 --> 00:05:57,273 Baki's a monster with your powerful DNA. 101 00:05:57,357 --> 00:05:59,275 Big mistake underestimating him. 102 00:06:00,151 --> 00:06:01,652 You're as dumb as they come. 103 00:06:04,030 --> 00:06:06,449 Well, well, well, Dad. What are you thinking now? 104 00:06:09,243 --> 00:06:10,661 [strained groaning] 105 00:06:11,245 --> 00:06:13,623 [as Yujiro] I always wondered what you'd do in this situation, 106 00:06:13,706 --> 00:06:17,001 and this is exactly the kind of trick I would expect you to pull. 107 00:06:17,835 --> 00:06:20,505 [as himself] That's what you wanna say, right, Dad? 108 00:06:20,588 --> 00:06:22,131 Come on, speak up. 109 00:06:25,259 --> 00:06:27,637 Don't pull this shit on me, Dad! 110 00:06:27,720 --> 00:06:30,181 I know there's no way you're letting this end! 111 00:06:30,765 --> 00:06:32,934 I'm not gonna let you fuckin' do this, 112 00:06:33,017 --> 00:06:34,685 so get your shit together! 113 00:06:35,269 --> 00:06:38,689 That's what the Yujiro Hanma that I know would try to do, goddammit! 114 00:06:38,773 --> 00:06:40,775 [snarling] 115 00:06:41,776 --> 00:06:44,695 [Doppo] Baki, don't you push your luck. 116 00:06:44,779 --> 00:06:46,823 Your old man's not that weak, you know. 117 00:06:49,158 --> 00:06:50,201 Huh? 118 00:06:55,540 --> 00:06:56,416 “O…" 119 00:06:57,166 --> 00:06:58,459 "Okay…" 120 00:06:58,543 --> 00:06:59,710 [ominous music playing] 121 00:06:59,794 --> 00:07:00,962 Now he's lifting 122 00:07:01,754 --> 00:07:02,964 his right arm, and 123 00:07:03,047 --> 00:07:04,340 lifting his arm up… 124 00:07:04,424 --> 00:07:06,092 What's that supposed to mean? 125 00:07:06,968 --> 00:07:08,219 Is he feeling confident? 126 00:07:09,220 --> 00:07:11,222 He has to have some reason for doing it. 127 00:07:11,305 --> 00:07:13,558 Is he agitated or confused? 128 00:07:14,308 --> 00:07:16,310 I can't predict what he's gonna do. 129 00:07:16,394 --> 00:07:18,062 I have him completely dominated. 130 00:07:18,146 --> 00:07:21,732 What the hell does he think he's gonna do by lifting his right arm? 131 00:07:23,317 --> 00:07:24,735 [booming thud] 132 00:07:24,819 --> 00:07:25,820 [Doppo] Uh-oh. 133 00:07:26,320 --> 00:07:27,738 [growling] 134 00:07:27,822 --> 00:07:30,741 -[man 1] Watch out! The ground's cracking! -[man 2] Whoa! Look! 135 00:07:30,825 --> 00:07:32,243 [gasps] 136 00:07:32,326 --> 00:07:34,078 [man 3] He punched into the street! 137 00:07:34,162 --> 00:07:35,788 Right through the pavement! 138 00:07:35,872 --> 00:07:37,290 With his arm! 139 00:07:38,416 --> 00:07:39,250 [Yujiro grunts] 140 00:07:42,086 --> 00:07:43,254 [Baki groans] 141 00:07:46,841 --> 00:07:48,176 [Baki grunts] 142 00:07:48,259 --> 00:07:49,760 [crowd gasping, muttering] 143 00:07:49,844 --> 00:07:51,220 [man 4] He's not human! 144 00:07:51,304 --> 00:07:53,347 [man 5] Holy shit! He's so damn strong! 145 00:07:53,431 --> 00:07:56,267 [chuckles] Nice one, punching through the asphalt. 146 00:07:56,350 --> 00:07:58,603 That's one hell of an idea. 147 00:07:59,729 --> 00:08:03,024 [Doppo] If it hadn't been Yujiro Hanma, it'd be impossible. 148 00:08:03,608 --> 00:08:04,817 [Oliva] That's for sure. 149 00:08:04,901 --> 00:08:07,028 That's absolutely for sure. 150 00:08:07,612 --> 00:08:08,529 For Ogre, 151 00:08:08,613 --> 00:08:12,658 his idea of the ground and asphalt isn't the same as everyone else. 152 00:08:12,742 --> 00:08:14,577 If you fight on top of gelatin, 153 00:08:14,660 --> 00:08:18,039 pinning your opponent to the ground isn't pinning at all. 154 00:08:18,623 --> 00:08:19,540 [Baki groans] 155 00:08:20,500 --> 00:08:21,501 I'm sorry, Dad. 156 00:08:22,418 --> 00:08:23,461 That trick? 157 00:08:24,128 --> 00:08:26,339 Really was the kind of trick I'd pull myself. 158 00:08:28,382 --> 00:08:30,384 But clearly you can see, 159 00:08:31,469 --> 00:08:32,386 this fight, 160 00:08:33,346 --> 00:08:36,807 I'm gonna win even if it means pissing my own pants. 161 00:08:38,893 --> 00:08:41,729 You sure, boss? Think about it… 162 00:08:42,897 --> 00:08:45,816 It's been a while since it started. Know what I mean? 163 00:08:56,285 --> 00:08:57,328 Since what started? 164 00:08:57,912 --> 00:08:58,788 I mean, 165 00:08:59,330 --> 00:09:02,917 on the news and stuff they seem to be making a pretty big deal about it. 166 00:09:05,670 --> 00:09:09,840 You wanna watch some family's father and son fight? 167 00:09:11,676 --> 00:09:12,802 Well, uh… 168 00:09:14,512 --> 00:09:15,346 I… 169 00:09:16,013 --> 00:09:17,265 I do wanna watch! 170 00:09:20,685 --> 00:09:21,644 [Hanayama] Me too. 171 00:09:24,397 --> 00:09:26,566 [Baki] Well, what do ya think, everybody? 172 00:09:26,649 --> 00:09:28,609 My dad's pretty awesome, huh? 173 00:09:29,527 --> 00:09:33,948 He's so strong that even I, Baki Hanma, pissed my pants. 174 00:09:36,534 --> 00:09:38,619 [Yujiro] You did good up to Tiger King. 175 00:09:39,412 --> 00:09:43,124 But you cry so easily. And wet yourself even easier. 176 00:09:43,708 --> 00:09:46,294 [Baki] Yeah, that's right. That's exactly right. 177 00:09:47,253 --> 00:09:49,547 I cry. Wet myself. 178 00:09:50,131 --> 00:09:52,133 I deceive. And I play tricks. 179 00:09:52,717 --> 00:09:54,135 You only realized that now? 180 00:09:55,886 --> 00:09:57,138 I'll get the victory, 181 00:09:57,722 --> 00:09:59,640 by whatever means necessary. 182 00:10:01,726 --> 00:10:03,144 Even if I gotta cry. 183 00:10:04,061 --> 00:10:05,646 Or piss myself. 184 00:10:06,480 --> 00:10:07,898 Whether I've gotta deceive you. 185 00:10:07,982 --> 00:10:09,525 Whether I've gotta trick you. 186 00:10:10,860 --> 00:10:11,902 [Yujiro grunts] 187 00:10:13,112 --> 00:10:14,780 -[gasping] -What was that?! 188 00:10:14,864 --> 00:10:17,283 [man 1] Some kind of a roll kick! 189 00:10:17,366 --> 00:10:19,201 He countered it with the same thing! 190 00:10:21,954 --> 00:10:22,788 [man 2] Whoa! 191 00:10:23,372 --> 00:10:25,833 -He landed! -[man 3] He wasn't hit?! 192 00:10:27,126 --> 00:10:28,669 Damn good move, Dad. 193 00:10:30,338 --> 00:10:31,297 Huh? 194 00:10:33,382 --> 00:10:35,301 Real nice. That's good enough. 195 00:10:36,218 --> 00:10:37,053 [Baki] Wha-- 196 00:10:37,136 --> 00:10:40,473 What is that face? Is he proud? 197 00:10:41,140 --> 00:10:44,060 I… I never knew he could look like that! 198 00:10:44,143 --> 00:10:45,394 [Yujiro chuckles] 199 00:10:46,103 --> 00:10:48,773 The genes that are dormant inside of you, 200 00:10:48,856 --> 00:10:51,692 they're not gonna be awakened by half-assed attempts. 201 00:10:52,276 --> 00:10:54,737 So I'm prepared to slap them into waking up. 202 00:10:55,237 --> 00:10:56,072 Huh? 203 00:10:56,739 --> 00:10:59,825 The Hanma blood… DNA… 204 00:11:00,409 --> 00:11:01,827 [Doppo] It won't be long now. 205 00:11:01,911 --> 00:11:03,329 [intrigued growling] 206 00:11:03,913 --> 00:11:05,247 [Oliva] He's gonna end it. 207 00:11:06,540 --> 00:11:08,334 [Yujiro] My son, Baki. 208 00:11:09,335 --> 00:11:12,838 My life has been filled with so much boredom until now. 209 00:11:12,922 --> 00:11:15,257 -Whoa! -Look at his back! 210 00:11:15,341 --> 00:11:17,218 -It's a demon! -The face of an Oni! 211 00:11:17,301 --> 00:11:20,429 [Yujiro] The person to give me my first thrill in life 212 00:11:20,513 --> 00:11:23,099 could naturally only be my own son. 213 00:11:23,182 --> 00:11:26,102 He… he made his back weep. 214 00:11:26,185 --> 00:11:28,729 Is he really… gonna do that? 215 00:11:28,813 --> 00:11:29,855 Huh? Do what? 216 00:11:29,939 --> 00:11:31,607 He's crazy! 217 00:11:32,191 --> 00:11:33,359 Live well. 218 00:11:33,442 --> 00:11:34,318 Huh? 219 00:11:35,444 --> 00:11:37,863 [Yujiro] Thank you for a wonderful evening. 220 00:11:37,947 --> 00:11:38,948 Huh? 221 00:11:39,448 --> 00:11:42,284 Do as you're told! Make your father happy! 222 00:11:42,368 --> 00:11:43,452 [whimpers] 223 00:11:43,536 --> 00:11:45,705 [Yujiro yells loudly] 224 00:11:50,042 --> 00:11:51,460 [crowd screaming] 225 00:11:54,797 --> 00:11:56,465 [eerie dramatic music playing] 226 00:12:00,386 --> 00:12:01,804 [Yujiro growling] 227 00:12:11,647 --> 00:12:12,648 Hmm. 228 00:12:13,983 --> 00:12:15,067 [music ends] 229 00:12:15,693 --> 00:12:17,069 [suspenseful music playing] 230 00:12:24,493 --> 00:12:26,829 Whoa, can you believe this? 231 00:12:26,912 --> 00:12:30,332 Who'd have thought an ancient chamber of this size still existed? 232 00:12:30,416 --> 00:12:31,542 Professor Chris, 233 00:12:31,625 --> 00:12:33,085 what is this? 234 00:12:33,169 --> 00:12:34,295 [Chris] Hmm. 235 00:12:34,378 --> 00:12:37,173 Well, at first look, ` it looks rather ominous. 236 00:12:37,256 --> 00:12:39,675 It looks like a drawing of some kind of demon. 237 00:12:40,301 --> 00:12:42,052 What bothers me most is, 238 00:12:42,803 --> 00:12:45,890 why is the drawing on the back? 239 00:12:46,474 --> 00:12:49,393 From an anatomical perspective, it's very exact. 240 00:12:50,144 --> 00:12:51,562 The arms, 241 00:12:51,645 --> 00:12:52,646 shoulders, 242 00:12:53,147 --> 00:12:54,940 and from the waist to the feet. 243 00:12:55,649 --> 00:12:59,695 But why on earth is only the back like a demon's face? 244 00:13:00,654 --> 00:13:02,323 What do you think, Professor? 245 00:13:02,406 --> 00:13:04,200 Is this a kind of religious image? 246 00:13:09,830 --> 00:13:11,749 [Chris] This one is the same thing. 247 00:13:16,170 --> 00:13:17,463 They're weapons. 248 00:13:18,088 --> 00:13:20,049 Tips of various sizes. 249 00:13:20,132 --> 00:13:21,759 They're weapons pointed at him. 250 00:13:23,177 --> 00:13:25,513 Considering the variety and number of them, 251 00:13:26,055 --> 00:13:27,640 they represent an army. 252 00:13:28,849 --> 00:13:30,309 And a vast one at that. 253 00:13:30,935 --> 00:13:32,770 This is so amazing. 254 00:13:32,853 --> 00:13:35,189 A display of incredible fighting power. 255 00:13:35,272 --> 00:13:38,150 Mm-hmm. That's a heck of a lot of weapons on him. 256 00:13:38,901 --> 00:13:41,612 That's not exactly what this means. 257 00:13:42,863 --> 00:13:45,866 It's saying that this devil had such great fighting power 258 00:13:46,534 --> 00:13:50,120 that this much weaponry had to be readied to face it all at once. 259 00:13:50,788 --> 00:13:52,873 [worker] That's for sure. 260 00:13:54,208 --> 00:13:56,377 -[Yujiro grunting loudly] -[dramatic music] 261 00:13:56,460 --> 00:13:57,878 [yelping] 262 00:13:59,463 --> 00:14:00,631 [yelling] 263 00:14:05,135 --> 00:14:08,013 Oh no! My car's been totally destroyed! 264 00:14:08,097 --> 00:14:10,057 [Doppo] You're gonna kill your son. 265 00:14:10,140 --> 00:14:11,559 [Mitsunari whimpers] 266 00:14:11,642 --> 00:14:12,852 [glass clinking] 267 00:14:16,647 --> 00:14:17,982 [Yujiro grunts loudly] 268 00:14:18,858 --> 00:14:20,860 [narrator] The utter destructive power 269 00:14:20,943 --> 00:14:22,236 to strike a human 270 00:14:22,319 --> 00:14:26,073 and also completely crush a large van in the same punch. 271 00:14:26,740 --> 00:14:28,075 It was a little late, 272 00:14:28,701 --> 00:14:30,578 but Baki realized something. 273 00:14:30,661 --> 00:14:35,082 “Yes, what I am fighting is ultra-violence, 274 00:14:35,165 --> 00:14:37,001 that frightens entire nations.” 275 00:14:38,002 --> 00:14:39,962 "Even if I gave it everything I've got, 276 00:14:41,005 --> 00:14:43,215 there's no way I could defeat it." 277 00:14:45,551 --> 00:14:46,677 [Baki] Aah. 278 00:14:47,803 --> 00:14:48,762 There it is. 279 00:14:49,555 --> 00:14:50,764 I know this feeling. 280 00:14:51,348 --> 00:14:53,893 This sweet numbness. 281 00:14:54,560 --> 00:14:56,020 These endorphins. 282 00:14:56,770 --> 00:14:58,355 [chuckles] It kind of itches. 283 00:14:59,064 --> 00:15:00,649 Must be showing up on my back, 284 00:15:01,233 --> 00:15:03,485 that tiny Oni demon… 285 00:15:04,403 --> 00:15:05,279 That's right. 286 00:15:05,821 --> 00:15:06,947 I did everything. 287 00:15:07,615 --> 00:15:09,909 I gave it everything I had. 288 00:15:10,659 --> 00:15:13,537 I squeezed out every last bit of energy. 289 00:15:16,457 --> 00:15:17,374 I've had it. 290 00:15:20,044 --> 00:15:21,837 I… think that's enough. 291 00:15:22,838 --> 00:15:23,839 Huh? 292 00:15:26,717 --> 00:15:28,260 You don't wanna continue? 293 00:15:28,344 --> 00:15:29,428 [Baki sighs] 294 00:15:30,638 --> 00:15:31,764 I'm really proud 295 00:15:32,723 --> 00:15:35,267 that I have a dad as strong as you are. 296 00:15:36,852 --> 00:15:38,270 Hmm. 297 00:15:38,354 --> 00:15:39,772 [growls softly] 298 00:15:39,855 --> 00:15:40,773 [confused grunt] 299 00:15:41,482 --> 00:15:44,360 The question is, continue or let it go? 300 00:15:44,860 --> 00:15:47,279 [confused grunting] 301 00:15:49,615 --> 00:15:52,743 [Baki] I know full well my tricks don't work on you. 302 00:15:52,826 --> 00:15:56,288 But to hear you ask if I wanna continue, 303 00:15:56,372 --> 00:15:58,123 well, Dad, that's just so… 304 00:15:58,624 --> 00:15:59,625 [Yujiro grunts softly] 305 00:16:00,626 --> 00:16:01,543 Dad? 306 00:16:01,627 --> 00:16:04,088 [Baki] I mean, for me, that's just… Huh? 307 00:16:06,382 --> 00:16:07,549 Who's that? 308 00:16:10,094 --> 00:16:11,553 [dramatic music playing] 309 00:16:15,140 --> 00:16:16,558 Dad? 310 00:16:17,309 --> 00:16:18,769 Yuichiro Hanma? 311 00:16:18,852 --> 00:16:20,312 Are you lost or something? 312 00:16:20,396 --> 00:16:21,730 -Huh? -[woman] What is it? 313 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 -"Yuichiro Hanma?" -Who's that? 314 00:16:23,941 --> 00:16:26,318 Are… are you my grandpa?! 315 00:16:29,405 --> 00:16:31,156 [Yuichiro chuckles] 316 00:16:31,240 --> 00:16:32,324 You haven't changed. 317 00:16:32,408 --> 00:16:34,827 H… his shoulders are so broad. 318 00:16:34,910 --> 00:16:36,078 [growls softly] 319 00:16:37,496 --> 00:16:38,831 I'm surprised and saddened 320 00:16:38,914 --> 00:16:41,333 to find my child struggling against one of his own. 321 00:16:41,417 --> 00:16:42,584 [growls] 322 00:16:43,919 --> 00:16:45,337 Baki, my boy. 323 00:16:45,421 --> 00:16:47,423 Uh… yes, sir? 324 00:16:48,507 --> 00:16:50,843 You know you can beat him. If you want. 325 00:16:50,926 --> 00:16:51,885 [gasps] 326 00:16:53,053 --> 00:16:54,596 Baki can see him? 327 00:16:54,680 --> 00:16:57,975 Huh? What do you mean? Uh, Baki can see who? 328 00:16:58,475 --> 00:17:00,477 He is able to see Yuichiro Hanma. 329 00:17:00,561 --> 00:17:02,896 The man who defeated America before Yujiro. 330 00:17:02,980 --> 00:17:05,357 Huh? Both of them defeated America? 331 00:17:05,858 --> 00:17:09,361 I'm sorry… I don't quite understand what you're talking about. 332 00:17:10,029 --> 00:17:11,905 He's Yuichiro Hanma. 333 00:17:12,573 --> 00:17:15,367 Yujiro Hanma's… biological father. 334 00:17:17,369 --> 00:17:20,497 It was the battle of Okinawa during World War Two. 335 00:17:20,581 --> 00:17:25,002 I'll never forget the date. April 1st, 1945. 336 00:17:25,085 --> 00:17:28,589 That's when the U.S. army started its invasion of Okinawa. 337 00:17:28,672 --> 00:17:32,801 The six months of hell that followed was called the Battle of Okinawa. 338 00:17:32,885 --> 00:17:35,804 Six bloody months until the signing of the surrender 339 00:17:35,888 --> 00:17:38,515 on September 7th in Kadena. 340 00:17:38,599 --> 00:17:41,143 But the full truth isn't really known. 341 00:17:41,226 --> 00:17:43,437 Twelve kilometers off the northeastern shore 342 00:17:43,520 --> 00:17:45,105 of the main island of Okinawa, 343 00:17:45,189 --> 00:17:47,357 there's a puny solitary island, 344 00:17:47,441 --> 00:17:49,526 less than a kilometer in circumference. 345 00:17:49,610 --> 00:17:51,403 So small that it's not on any map. 346 00:17:53,072 --> 00:17:56,075 Into that small afterthought of an island, 347 00:17:56,158 --> 00:18:00,913 more than 1,000 tons of explosives were launched in total against it. 348 00:18:00,996 --> 00:18:02,790 Over 1,000 tons?! 349 00:18:02,873 --> 00:18:05,709 That many explosives were used against Japan's army? 350 00:18:05,793 --> 00:18:08,420 It wasn't used against the Japanese Army. 351 00:18:08,504 --> 00:18:10,422 And it wasn't used against the locals. 352 00:18:11,924 --> 00:18:15,135 It was used against one single man, 353 00:18:15,219 --> 00:18:16,428 Yuichiro Hanma. 354 00:18:17,429 --> 00:18:19,932 Bombardment from naval guns on the ocean. 355 00:18:20,682 --> 00:18:22,935 Aerial bombing from the sky above. 356 00:18:23,936 --> 00:18:27,439 After so much bombing that even the island's shape was changed. 357 00:18:28,232 --> 00:18:29,942 the Americans landed. 358 00:18:30,025 --> 00:18:34,363 The mission given to the soldiers was simply to find the giant fighter's corpse. 359 00:18:35,072 --> 00:18:38,200 Only briefly did it feel like a Sunday picnic. 360 00:18:38,283 --> 00:18:40,452 But then, standing behind them, 361 00:18:40,536 --> 00:18:45,207 there was the Japanese man they were meant to bring back as a corpse. 362 00:18:45,290 --> 00:18:46,834 Dangling from his right hand 363 00:18:46,917 --> 00:18:49,419 was the soldier who had been pulling up the rear, 364 00:18:49,503 --> 00:18:51,839 with his neck hanging at a funny angle. 365 00:18:51,922 --> 00:18:54,216 Not so funny for him though. 366 00:18:54,299 --> 00:18:55,717 [man growling] 367 00:18:55,801 --> 00:18:58,303 [Mitsunari] The commander of this operation, 368 00:18:58,387 --> 00:19:00,722 Major General James, said this… 369 00:19:00,806 --> 00:19:03,225 Even fighting against that battleship Yamato, 370 00:19:03,308 --> 00:19:05,144 we only suffered 12 casualties, 371 00:19:05,227 --> 00:19:06,228 before it was sunk! 372 00:19:06,311 --> 00:19:10,482 How the hell can we be disgraced like that by a single monkey?! 373 00:19:10,566 --> 00:19:12,401 [Mitsunari] The young officers didn't dare say 374 00:19:12,484 --> 00:19:14,278 what they wanted to tell their commander. 375 00:19:14,361 --> 00:19:18,240 "Sorry, General, but that man's not like any damn monkey I've ever seen." 376 00:19:18,949 --> 00:19:21,243 This is not an issue of efficiency. 377 00:19:21,326 --> 00:19:23,996 This is, an issue of our damned dignity! 378 00:19:24,079 --> 00:19:25,747 The dignity of the Marine Corps! 379 00:19:27,082 --> 00:19:29,793 [Mitsunari] Because the Japanese man proved so unbeatable, 380 00:19:29,877 --> 00:19:30,961 General James asked 381 00:19:31,044 --> 00:19:33,046 Supreme Commander, General Douglas MacArthur, 382 00:19:33,130 --> 00:19:35,132 for permission to use the unthinkable. 383 00:19:35,215 --> 00:19:36,758 An atom bomb. 384 00:19:36,842 --> 00:19:38,927 That's wrong! Ridiculous! 385 00:19:39,720 --> 00:19:43,307 Thirty-eight days earlier, Hirohito called over the radio. 386 00:19:43,390 --> 00:19:47,436 He said that Japan was surrendering and the war was finally coming to an end. 387 00:19:47,519 --> 00:19:49,521 They'd never let James drop his bomb. 388 00:19:49,605 --> 00:19:53,275 Then that night, after the order had been given to cease the operation, 389 00:19:54,151 --> 00:19:56,278 that's when it all happened. 390 00:19:57,738 --> 00:20:02,743 After hearing the sound of a loud impact, what the marines on deck saw 391 00:20:02,826 --> 00:20:05,495 was the corpse of Major General James, 392 00:20:05,579 --> 00:20:08,790 his body thrust deep into the deck of the very ship he commanded. 393 00:20:09,499 --> 00:20:11,752 There was only one marine on deck that night. 394 00:20:11,835 --> 00:20:15,380 It was his misfortune to be the only witness to the event. 395 00:20:15,464 --> 00:20:17,633 While relaxing on the deck with a cigarette, 396 00:20:18,175 --> 00:20:20,385 he was shocked by a massive crash. 397 00:20:20,969 --> 00:20:22,638 When the soldier turned around, 398 00:20:22,721 --> 00:20:25,057 he was able to see something very clearly. 399 00:20:25,140 --> 00:20:27,517 It was the face of a demon 400 00:20:28,018 --> 00:20:30,479 who was just about to calmly walk away. 401 00:20:30,562 --> 00:20:33,649 It was the face of a fiercely brutal Oni! 402 00:20:35,234 --> 00:20:38,987 It was a sudden and grisly end to the operation's commander. 403 00:20:39,071 --> 00:20:42,741 Amazing, considering the great deck of the battleship Iowa 404 00:20:42,824 --> 00:20:46,078 was 233 millimeters thick. 405 00:20:46,578 --> 00:20:49,581 Apparently, the crew members were deeply frightened 406 00:20:49,665 --> 00:20:50,958 at what they saw. 407 00:20:51,041 --> 00:20:54,920 What kind of power was used to throw the General down like that?! 408 00:20:55,003 --> 00:20:57,839 Had it been some kind of new technique or weapon? 409 00:20:57,923 --> 00:20:59,967 No, it was an Oni! 410 00:21:00,050 --> 00:21:02,803 A monster they had never heard of before. 411 00:21:04,596 --> 00:21:06,348 And he hadn't left. 412 00:21:07,182 --> 00:21:10,060 While the 2,000 crewmen had assembled on deck 413 00:21:10,143 --> 00:21:12,854 to witness the awful fate of their General, 414 00:21:12,938 --> 00:21:16,608 the Oni had been hiding himself, lying in wait. 415 00:21:18,068 --> 00:21:23,198 Then on the deck of that battleship, Yuichiro used a very mysterious technique. 416 00:21:24,074 --> 00:21:27,369 Mind you, I personally didn't see it. But still, 417 00:21:28,120 --> 00:21:31,873 the fact remains that every single one of the men aboard that ship 418 00:21:31,957 --> 00:21:34,876 plunged themselves into the ocean, hoping to escape him. 419 00:21:35,377 --> 00:21:39,006 Clearly, they realized how dreadful that Oni truly was. 420 00:21:40,465 --> 00:21:42,217 Within only a few minutes, 421 00:21:42,301 --> 00:21:45,345 every crew member of the great battleship Iowa, 422 00:21:45,429 --> 00:21:47,889 the pride of the USA, abandoned ship. 423 00:21:48,890 --> 00:21:50,600 Is it really any wonder, then, 424 00:21:50,684 --> 00:21:54,021 that they say he was the first one to defeat America? 425 00:21:55,105 --> 00:21:58,191 But… what technique did he actually use? 426 00:21:58,275 --> 00:22:01,028 The special technique, the one that he had used, 427 00:22:01,945 --> 00:22:03,780 it is called "Dress." 428 00:22:06,867 --> 00:22:08,577 Damn, he disappeared. 429 00:22:09,661 --> 00:22:10,662 [Baki whimpers] 430 00:22:10,746 --> 00:22:14,041 Seeing that face once again made me remember something I'd forgotten. 431 00:22:14,124 --> 00:22:15,250 [dramatic music sting] 432 00:22:15,334 --> 00:22:17,544 Dad's best technique, called "Dress." 433 00:22:18,170 --> 00:22:19,129 [breathes shakily] 434 00:22:21,631 --> 00:22:23,258 [theme music playing] 435 00:23:47,843 --> 00:23:49,052 [music ends]