1 00:01:36,554 --> 00:01:41,017 ‎HANMA BAKI 2 00:01:41,851 --> 00:01:45,021 ‎Với đôi mắt của anh, ‎tôi biết chắc anh sẽ thấy được. 3 00:01:51,861 --> 00:01:54,197 ‎Với tầm nhìn đó, chắc chắn anh sẽ thấy. 4 00:01:55,949 --> 00:01:57,784 ‎Sao hả, ông bô già? 5 00:01:59,077 --> 00:02:01,454 ‎Chắc là Hanma Yujiro muốn xem trò này. 6 00:02:02,914 --> 00:02:05,959 ‎Con đã mang chiêu này tới từ rất xa đấy. 7 00:02:07,293 --> 00:02:10,547 ‎Triceratops, đối thủ của T-Rex. 8 00:02:13,258 --> 00:02:15,844 ‎Sinh lực trong cử động của cậu thiếu niên, 9 00:02:17,971 --> 00:02:20,348 ‎sức nặng của bước chân cậu thực hiện, 10 00:02:21,391 --> 00:02:24,352 ‎cái nhìn truyền tải ‎tinh thần chiến đấu cổ đại 11 00:02:25,520 --> 00:02:28,606 ‎khiến mọi người ở đó thấu cảm như nhau. 12 00:02:29,440 --> 00:02:31,192 ‎Ý chí ẩn sau hình dạng này, 13 00:02:32,527 --> 00:02:34,612 ‎sức nặng mà hình dạng này ban tặng, 14 00:02:35,530 --> 00:02:37,949 ‎ý đồ tàn sát mà hình dạng này khơi dậy, 15 00:02:38,449 --> 00:02:41,119 ‎tất thảy thể hiện rõ với mọi người ở đó. 16 00:02:41,953 --> 00:02:43,371 ‎Chà, tôi thấy được. 17 00:02:43,955 --> 00:02:45,206 ‎Đỉnh quá đi. 18 00:02:45,290 --> 00:02:46,374 ‎Lớn quá. 19 00:02:46,457 --> 00:02:49,377 ‎Khổng lồ. Cao sáu mét. Không, tám mét. 20 00:02:50,837 --> 00:02:55,633 ‎Đặc biệt là từ con mắt của người cha ‎với cái nhìn thấu suốt thiêng liêng. 21 00:02:57,093 --> 00:03:01,222 ‎Lúc này, cơ thể của thiếu niên tan biến… 22 00:03:04,184 --> 00:03:08,146 ‎và chính ý chí tạo ra ảnh ảo ‎đã hiện ra như một thực thể vật lý. 23 00:03:09,647 --> 00:03:12,609 ‎Hồi trẻ, ông ta thường hình dung về chúng. 24 00:03:13,776 --> 00:03:17,363 ‎Khi thức tỉnh ý chí của cơ thể, ‎ông ta thường nghĩ về chúng. 25 00:03:18,448 --> 00:03:22,535 ‎Ông ta thực ra vẫn nghĩ về chúng, ‎ngay cả khi giờ đây đã trưởng thành. 26 00:03:23,369 --> 00:03:24,871 ‎Đâu chỉ năm hay sáu lần. 27 00:03:25,914 --> 00:03:28,958 ‎Những sinh vật này mạnh tới mức nào? 28 00:03:31,502 --> 00:03:32,337 ‎Tới đây nào. 29 00:03:33,254 --> 00:03:34,923 ‎Cứ từ từ mà tới đây nào. 30 00:03:35,715 --> 00:03:38,927 ‎Như ta đã mơ, hãy lao vào ta đi! 31 00:03:42,972 --> 00:03:45,683 ‎Cậu ta tung ra chiêu thức chưa hề sử dụng! 32 00:03:45,767 --> 00:03:47,268 ‎Tam Giác Long Quyền! 33 00:04:07,830 --> 00:04:08,790 ‎Lạy Chúa! 34 00:04:11,292 --> 00:04:12,126 ‎Chiếc xe đó! 35 00:04:19,050 --> 00:04:20,510 ‎Xe bị lật kìa! 36 00:04:25,139 --> 00:04:26,266 ‎Quả thực là vậy. 37 00:04:26,933 --> 00:04:29,352 ‎Cơ thể ta vốn nặng hơn 100 cân, 38 00:04:29,435 --> 00:04:35,566 ‎sức mạnh cần thiết để áo đảo ngần đó ‎và xé nát nhựa đường cùng lúc gây lật xe 39 00:04:36,526 --> 00:04:39,487 ‎không thể là từ cơ thể ‎chỉ nặng gần 70 cân của con. 40 00:04:42,782 --> 00:04:45,034 ‎Ta mê tận hưởng sức mạnh nguyên sơ đó. 41 00:04:56,838 --> 00:05:01,009 ‎Giờ thì, lý tưởng của Tượng Hình Quyền, 42 00:05:01,092 --> 00:05:05,263 ‎hoặc là phong cách nên phấn đấu vươn tới… 43 00:05:07,515 --> 00:05:09,267 ‎Ta sẽ chỉ bảo cho con. 44 00:05:10,476 --> 00:05:13,896 ‎Hùng Chưởng Quyền mô phỏng ‎kiểu cách tấn công của loài gấu. 45 00:05:15,189 --> 00:05:18,151 ‎Hổ Hình Quyền dựa theo ‎sức tấn công của loài hổ. 46 00:05:19,277 --> 00:05:22,697 ‎Đường Lang Quyền kết hợp ‎cách loài bọ ngựa chiến đấu. 47 00:05:24,115 --> 00:05:26,200 ‎Và phong cách mà chính con nghĩ ra. 48 00:05:27,493 --> 00:05:29,746 ‎Đó là Khủng Long Quyền. 49 00:05:30,747 --> 00:05:33,166 ‎Có thể tạo nhiều hình thái khác nhau, 50 00:05:34,167 --> 00:05:36,502 ‎nhưng về bản chất đều chỉ là bắt chước. 51 00:05:37,545 --> 00:05:38,546 ‎Thú vị đấy. 52 00:05:39,756 --> 00:05:41,424 ‎Thế cha định cho con xem gì? 53 00:05:42,091 --> 00:05:43,051 ‎Đừng bỏ lỡ nhé. 54 00:05:44,010 --> 00:05:46,512 ‎Hình thái lý tưởng của Tượng Hình Quyền. 55 00:05:52,685 --> 00:05:56,439 ‎Cha cậu chế nhạo trò của cậu ‎và nói rằng đó chỉ là sự bắt chước. 56 00:06:07,909 --> 00:06:11,037 ‎Cha sẽ kết hợp điều gì? Mô phỏng trò gì? 57 00:06:12,080 --> 00:06:13,039 ‎Đồ ngốc ạ. 58 00:06:14,082 --> 00:06:17,460 ‎Ta hoàn toàn tự tạo dựng ra ‎hình thức hành động này thôi. 59 00:06:18,044 --> 00:06:18,920 ‎Gì cơ? 60 00:06:33,059 --> 00:06:34,685 ‎Hả? Vừa rồi là gì? 61 00:06:38,689 --> 00:06:39,524 ‎Gì đó? 62 00:06:46,656 --> 00:06:47,824 ‎Ra là thế. 63 00:06:48,991 --> 00:06:50,868 ‎Quả đúng là phong cách của cha. 64 00:06:50,952 --> 00:06:52,703 ‎Này, đó không phải là… 65 00:06:54,288 --> 00:06:58,126 ‎Tượng Hình Quyền là dựa theo ‎cách chiến đấu của đấu thủ mạnh hơn. 66 00:06:58,960 --> 00:07:03,131 ‎Thế nên đỉnh điểm của chiêu này ‎chính là hình thái của Hanma Yujiro! 67 00:07:05,007 --> 00:07:07,135 ‎Vầng sáng ta vừa thấy trông như thế! 68 00:07:08,219 --> 00:07:09,345 ‎Xin lỗi nhé. 69 00:07:10,138 --> 00:07:12,640 ‎Ta không biết gì mạnh hơn thế này. 70 00:07:14,517 --> 00:07:16,144 ‎Không nghi ngờ gì. 71 00:07:17,186 --> 00:07:18,646 ‎Cha nâng cánh tay lên, 72 00:07:19,480 --> 00:07:21,774 ‎rồi tung cú đấm mạnh vào khoảng không. 73 00:07:23,192 --> 00:07:27,405 ‎Áp lực vô hình lao qua không khí ‎rồi cứ thế đâm sầm vào người mình. 74 00:07:29,866 --> 00:07:32,410 ‎Cảm giác đó hồ như là thế đấy. 75 00:07:34,287 --> 00:07:36,664 ‎Cú đá tạo ra vòng cung đẹp trên không. 76 00:07:37,832 --> 00:07:41,169 ‎Rồi cũng như cú đấm, ‎áp lực vô hình được giải phóng. 77 00:07:42,378 --> 00:07:44,672 ‎Nguồn lực đó đạt được thực thể vật lý 78 00:07:45,840 --> 00:07:48,718 ‎và như hiển thị rõ ràng với mắt thường. 79 00:07:55,099 --> 00:07:57,185 ‎Lời của cha không hề là dối trá. 80 00:07:58,936 --> 00:08:02,398 ‎Đích thân Hanma Yujiro ‎vừa thể hiện "Yujiro Quyền". 81 00:08:07,695 --> 00:08:11,824 ‎Thứ võ hùng mạnh, tự nhiên và đẹp mắt. 82 00:08:13,618 --> 00:08:15,411 ‎Tự mô phỏng chính mình. 83 00:08:16,829 --> 00:08:20,333 ‎Sẽ không bao giờ có ‎chiêu Tượng Hình Quyền tự nhiên hơn thế. 84 00:08:21,292 --> 00:08:24,337 ‎Hình thái do chính ta tạo ra thế nào? 85 00:08:25,588 --> 00:08:26,422 ‎Cha này. 86 00:08:27,673 --> 00:08:30,343 ‎Cha có nắm đấm săn chắc như Hanma Yujiro. 87 00:08:31,344 --> 00:08:33,846 ‎Cha có cơ bắp mạnh mẽ như Yujiro. 88 00:08:34,764 --> 00:08:36,641 ‎Cha có tốc độ của Yujiro. 89 00:08:38,100 --> 00:08:43,356 ‎Hanma Yujiro đấu võ của Hanma Yujiro ‎thì quả nhiên sẽ vô cùng hoàn hảo rồi. 90 00:08:46,108 --> 00:08:46,943 ‎Nhưng cha à… 91 00:08:47,985 --> 00:08:48,861 ‎Sao hả? 92 00:08:49,612 --> 00:08:54,116 ‎Bản chất của hình thái chiến đấu ‎không bao giờ nằm ở bề ngoài đâu. 93 00:08:58,454 --> 00:09:01,207 ‎Vậy ư? Không phải ở bề ngoài ư? 94 00:09:01,290 --> 00:09:02,875 ‎Thế thì đó là gì? 95 00:09:03,584 --> 00:09:06,629 ‎Nếu cha không biết, con sẽ chỉ cho cha. 96 00:09:08,548 --> 00:09:13,135 ‎Phải đó. Mục tiêu để tạo hình thái ‎là đạt sự hữu dụng trong cuộc chiến. 97 00:09:15,555 --> 00:09:18,641 ‎Mình phải chỉ cho cha điều đó. 98 00:09:26,065 --> 00:09:26,899 ‎Chết tiệt. 99 00:09:28,067 --> 00:09:30,945 ‎Ta không nhớ lần cuối ‎bị gục thế này là khi nào. 100 00:09:31,487 --> 00:09:33,531 ‎Gì cơ? Anh ta bị ngã gục ư? 101 00:09:34,073 --> 00:09:37,410 ‎Gì cơ? Chuyện quái gì vừa xảy ra vậy? 102 00:09:39,495 --> 00:09:41,247 ‎Cha cậu ta vừa… 103 00:09:41,330 --> 00:09:42,540 ‎Ông ta bị vấp ngã à? 104 00:09:42,623 --> 00:09:44,875 ‎Có vẻ như ông ta bị vấp ngã. 105 00:09:46,252 --> 00:09:51,424 ‎Cậu nhóc này! Cậu đã đạt đến ‎trình độ như thế ở tuổi 18 rồi sao? 106 00:09:52,300 --> 00:09:57,513 ‎Xin thừa nhận là Baki con trai ta, ‎chính là món đồ chơi tuyệt hảo nhất. 107 00:10:00,016 --> 00:10:05,688 ‎Tuy nhiên, ta chưa từng biết ‎con còn sở hữu mánh như thế đấy. 108 00:10:07,398 --> 00:10:09,442 ‎Ta vô tình truyền đi một tín hiệu. 109 00:10:09,942 --> 00:10:11,611 ‎Sau khi não của ta ra lệnh, 110 00:10:11,694 --> 00:10:15,364 ‎con tận dụng nửa giây ‎cơ thể chờ lệnh từ não để ra tay. 111 00:10:16,991 --> 00:10:17,950 ‎Làm tốt lắm. 112 00:10:19,410 --> 00:10:21,704 ‎Ta sẽ vỗ đầu con. Lại đây. 113 00:10:24,790 --> 00:10:27,084 ‎Cha nói gì vậy? Thật nực cười! 114 00:10:27,585 --> 00:10:30,212 ‎Hả? Đây là cái trò quái gì vậy? 115 00:10:30,796 --> 00:10:32,256 ‎Đừng ngại. Đến đây nào. 116 00:10:32,757 --> 00:10:33,841 ‎Ta đang đánh nhau! 117 00:10:34,467 --> 00:10:37,720 ‎Vốn là dĩ nhiên mà, ‎cha khen thành tựu tốt của con trai. 118 00:10:38,471 --> 00:10:39,305 ‎Gì chứ? 119 00:10:42,141 --> 00:10:42,975 ‎Cái gì? 120 00:10:43,976 --> 00:10:45,978 ‎Hả? Nước mắt… 121 00:10:47,355 --> 00:10:50,983 ‎Đây là… Cái quái gì thế này? 122 00:10:53,110 --> 00:10:55,321 ‎Lại đây. Ta sẽ vỗ đầu con. 123 00:10:56,322 --> 00:10:57,948 ‎- Vừa rồi… ‎- "Vỗ đầu" á? 124 00:10:58,491 --> 00:10:59,325 ‎Phải không? 125 00:11:01,535 --> 00:11:02,620 ‎Không nghi ngờ gì. 126 00:11:03,120 --> 00:11:06,248 ‎Cha vừa nói thế! Cha nói sẽ vỗ đầu mình! 127 00:11:06,999 --> 00:11:09,251 ‎Cha còn đưa tay ra thế kia… 128 00:11:09,877 --> 00:11:13,255 ‎Bằng chứng không thể chối, ‎đó chính là tư thế để vỗ đầu! 129 00:11:14,006 --> 00:11:15,841 ‎Con làm gì vậy? Đến đây. 130 00:11:19,136 --> 00:11:21,013 ‎Con không hiểu ý của cha. 131 00:11:21,597 --> 00:11:24,016 ‎Ta khen ngợi con là lẽ tự nhiên thôi. 132 00:11:24,725 --> 00:11:25,601 ‎Thật lố bịch. 133 00:11:26,143 --> 00:11:27,978 ‎Đừng ngại. Đến đây nào. 134 00:11:28,062 --> 00:11:29,021 ‎Ta đánh nhau mà! 135 00:11:29,689 --> 00:11:30,856 ‎Thì sao chứ? 136 00:11:31,565 --> 00:11:35,027 ‎Người cha nào lại không ‎khâm phục thành tích của con trai? 137 00:11:37,029 --> 00:11:40,324 ‎Hả? Cảm giác này… 138 00:11:42,410 --> 00:11:46,205 ‎Tầm 15 phân bên dưới ‎xương đòn gánh của cậu thiếu niên, 139 00:11:46,789 --> 00:11:50,334 ‎từ sâu bên trong, ‎có gì đó như cơn đau chợt xuất hiện. 140 00:11:52,461 --> 00:11:55,256 ‎Dù rất đau, nhưng cậu không muốn từ bỏ. 141 00:11:57,174 --> 00:11:59,552 ‎Một nỗi đau rất khó để buông bỏ. 142 00:12:02,138 --> 00:12:03,556 ‎Mình không thể nhìn nổi. 143 00:12:04,140 --> 00:12:05,558 ‎Thật cảm động… 144 00:12:06,976 --> 00:12:13,566 ‎Điều hiển nhiên là được cha khen ngợi ‎là điều mà cậu ta thiếu thốn suốt 18 năm. 145 00:12:15,025 --> 00:12:18,195 ‎Sự cảm kích khi được cha mình khen ngợi, 146 00:12:18,821 --> 00:12:23,993 ‎cảm giác thành tựu và sự phấn khởi, ‎đứa trẻ này quá thiếu thốn những điều đó. 147 00:12:24,827 --> 00:12:27,037 ‎Cậu ta quá lạ lẫm với những điều này. 148 00:12:28,706 --> 00:12:29,957 ‎Cha thật tàn nhẫn. 149 00:12:30,040 --> 00:12:30,875 ‎Hả? 150 00:12:32,042 --> 00:12:35,254 ‎Nói với con vào lúc này ‎rằng cha sẽ vỗ đầu con. 151 00:12:36,630 --> 00:12:38,674 ‎Gì cơ? Con không muốn à? 152 00:12:39,175 --> 00:12:40,009 ‎Không… 153 00:12:41,302 --> 00:12:42,344 ‎Con chưa bao giờ… 154 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 ‎Bàn tay cha cậu vốn nắm lại rất chặt, 155 00:12:49,852 --> 00:12:54,064 ‎nhưng giờ dịu dàng thả lỏng ‎và đang cố chạm vào cậu. 156 00:12:55,649 --> 00:13:01,113 ‎"Thôi kệ đi. Thế nào cũng được. ‎Là bẫy cũng được, bị lừa cũng được. 157 00:13:02,198 --> 00:13:05,201 ‎Nếu được bàn tay đó vỗ về thì cũng đáng". 158 00:13:11,248 --> 00:13:13,709 ‎Quả nhiên con không thể làm điều này. 159 00:13:15,002 --> 00:13:17,755 ‎Khoảnh khắc này là không thể thay thế. 160 00:13:18,589 --> 00:13:20,549 ‎Đây là cuộc chiến phân thắng bại. 161 00:13:21,217 --> 00:13:24,136 ‎Đây là cuộc đọ sức xem ai mạnh hơn. 162 00:13:26,722 --> 00:13:28,057 ‎Nói hay lắm! 163 00:13:28,140 --> 00:13:29,141 ‎Được lắm. 164 00:13:29,892 --> 00:13:31,018 ‎Đây là cơ hội tốt. 165 00:13:31,519 --> 00:13:35,648 ‎Đây là cơ hội độc nhất ‎để con trải nghiệm bản chất của sức mạnh. 166 00:13:36,232 --> 00:13:38,275 ‎Bản chất của sức mạnh ư? 167 00:13:41,403 --> 00:13:44,657 ‎Con đã bỏ lỡ thời khắc kích hoạt ý thức à? 168 00:13:45,866 --> 00:13:48,410 ‎Không thể cử động. Như thể đang bị kẹp! 169 00:13:49,036 --> 00:13:52,915 ‎Nào, thế "sức mạnh" là gì nhỉ? 170 00:13:54,583 --> 00:13:59,338 ‎Ta rất muốn vỗ nhẹ vào đầu con, ‎nhưng con từ chối mong muốn của ta. 171 00:13:59,421 --> 00:14:00,673 ‎Hả? Chuyện gì vậy? 172 00:14:01,257 --> 00:14:02,675 ‎Thực ra rất dễ hiểu đấy. 173 00:14:06,929 --> 00:14:08,180 ‎Ta sẽ vỗ đầu con. 174 00:14:09,765 --> 00:14:11,433 ‎Thôi đi! 175 00:14:12,017 --> 00:14:13,727 ‎Hãy buông con ra! 176 00:14:15,938 --> 00:14:16,939 ‎Con hào hứng quá. 177 00:14:17,565 --> 00:14:20,943 ‎Sức mạnh là năng lực ‎hiện thực hóa khao khát của bản thân. 178 00:14:21,652 --> 00:14:23,654 ‎Bản mặt muốn được nuông chiều này. 179 00:14:25,155 --> 00:14:29,702 ‎Không nói lời nào, cậu thiếu niên ‎thấu suốt về bản chất của sức mạnh. 180 00:14:34,123 --> 00:14:34,957 ‎Đáng thương! 181 00:14:35,040 --> 00:14:36,458 ‎Thả con ra, chết tiệt! 182 00:14:37,126 --> 00:14:40,462 ‎Sao anh ta có thể bắt nạt con mình thế? 183 00:14:41,046 --> 00:14:43,549 ‎Anh ta đúng là loại thích làm trò tàn ác. 184 00:14:44,633 --> 00:14:47,344 ‎Con quá ham hố được ngợi khen. 185 00:14:58,397 --> 00:14:59,732 ‎Con quá phiền hà. 186 00:15:08,365 --> 00:15:11,744 ‎Ta được tự do giết con và yêu thương con. 187 00:15:12,369 --> 00:15:14,997 ‎Con từ chối hay không đâu quan trọng. 188 00:15:15,748 --> 00:15:18,000 ‎Sức mạnh không bị điều kiện ảnh hưởng. 189 00:15:18,626 --> 00:15:23,255 ‎Sức mạnh để hiện thực hóa mong muốn ‎đúng như ước muốn con hằng khao khát. 190 00:15:24,340 --> 00:15:25,507 ‎Đó chính là… 191 00:15:28,302 --> 00:15:30,220 ‎điều tối thiểu tạo nên sức mạnh! 192 00:15:31,430 --> 00:15:33,891 ‎"Nhẫn nại cũng là một phần của sức mạnh. 193 00:15:34,433 --> 00:15:37,561 ‎Chinh phục bản thân ‎cũng là một phần của sức mạnh". 194 00:15:38,520 --> 00:15:39,730 ‎Đừng có lầm tưởng! 195 00:15:40,230 --> 00:15:44,026 ‎Hoàn toàn không cần nghe ‎hết thảy những điều nhảm nhí đó! 196 00:15:51,283 --> 00:15:54,662 ‎- Đáng nể quá! ‎- Đáo xuống như vận động viên trượt băng! 197 00:15:57,247 --> 00:16:02,169 ‎Mọi lý giải khác chỉ là lời nói xuông ‎để xoa dịu người không thể thực thi ý chí. 198 00:16:03,337 --> 00:16:06,256 ‎Nói cách khác, ‎đó là lời bào chữa của kẻ yếu! 199 00:16:09,510 --> 00:16:12,179 ‎Anh dùng hết sức đánh cậu ta ư, Quái Nhân? 200 00:16:20,521 --> 00:16:24,817 ‎Bản thân sức mạnh không tốt hay xấu. 201 00:16:26,068 --> 00:16:28,070 ‎Kẻ mạnh không nhẫn nại! 202 00:16:29,905 --> 00:16:31,949 ‎Thật ra, không cần phải nhẫn nại. 203 00:16:33,158 --> 00:16:36,203 ‎Cũng không cần thiết chinh phục bản thân. 204 00:16:37,788 --> 00:16:39,248 ‎Những lời bào chữa đó‎… 205 00:16:41,291 --> 00:16:44,962 ‎nên bị triệt tiêu vì gây ô nhiễm ‎cho sự thuần túy của sức mạnh! 206 00:16:45,671 --> 00:16:48,340 ‎Ý chí của người cha ‎được truyền đạt rõ ràng. 207 00:16:52,636 --> 00:16:56,807 ‎Người con tiếp thu thông điệp ‎qua sự đau đớn và coi đó là sự giáo dục. 208 00:17:08,527 --> 00:17:12,072 ‎Cơ hoành chậm chạp nâng hạ, hơi thở nông. 209 00:17:13,240 --> 00:17:15,617 ‎Ta vừa khen con, mà nhìn con lúc này đi. 210 00:17:17,077 --> 00:17:18,495 ‎"Con là kẻ thảm hại". 211 00:17:19,705 --> 00:17:22,750 ‎Điều cha cậu ta nói ‎có hàm ý rõ ràng như vậy. 212 00:17:23,542 --> 00:17:27,254 ‎Nhưng cậu không đứng nổi. ‎Tình trạng của cậu hiện giờ là thế. 213 00:17:28,005 --> 00:17:29,757 ‎Đúng là chơi cũng khá vui. 214 00:17:30,591 --> 00:17:34,094 ‎Giờ kết thúc bằng cú đấm ‎hay kết thúc bằng cú giậm chân? 215 00:17:36,680 --> 00:17:37,514 ‎Hả? 216 00:17:42,102 --> 00:17:43,812 ‎Chà! Là gã đó! 217 00:17:43,896 --> 00:17:45,105 ‎Hóa thạch sống! 218 00:17:45,189 --> 00:17:46,023 ‎Ướp Muối! 219 00:17:47,399 --> 00:17:49,026 ‎Đêm nay thật thú vị! 220 00:17:49,109 --> 00:17:50,027 ‎Ướp… 221 00:17:52,112 --> 00:17:55,282 ‎Ta đã nghĩ về nhà ngươi rất nhiều đấy. 222 00:18:04,083 --> 00:18:06,043 ‎Nhìn thằng bé ghen tị cỡ nào kìa! 223 00:18:29,650 --> 00:18:32,069 ‎Đây không phải việc của anh, đồ khốn! 224 00:18:32,653 --> 00:18:34,071 ‎Tránh xa ra! 225 00:18:35,656 --> 00:18:37,866 ‎Những lời này đến từ một người bạn. 226 00:18:39,910 --> 00:18:44,039 ‎Vốn đến từ kỷ Phấn trắng xa xôi, ‎Ướp Muối đâu thể nào hiểu điều đó. 227 00:18:45,040 --> 00:18:47,459 ‎Tuy nhiên, có vài điều anh ta hiểu. 228 00:18:48,252 --> 00:18:49,461 ‎Anh ta đã bị mắng. 229 00:18:50,963 --> 00:18:56,426 ‎Đó là luật tự nhiên. Không can thiệp. ‎Đó là quy tắc tuyệt đối phải tuân theo. 230 00:18:57,928 --> 00:19:00,264 ‎Răng có thể xé áo giáp sinh vật cổ đại. 231 00:19:01,723 --> 00:19:04,852 ‎Anh ta hoàn toàn tin ‎rằng chúng sẽ không bao giờ gãy. 232 00:19:06,270 --> 00:19:07,354 ‎Một chiếc đã gãy. 233 00:19:09,356 --> 00:19:13,026 ‎Ướp Muối hiện đã 145,5 triệu năm tuổi‎… 234 00:19:15,696 --> 00:19:17,364 ‎và vừa được học về xã hội. 235 00:19:21,160 --> 00:19:22,870 ‎Xin lỗi vì sự cố khó coi này. 236 00:19:25,455 --> 00:19:30,377 ‎Vì bữa tiệc sắp kết thúc này, ‎mặc dù ta thấy vui vì giờ lại bắt đầu. 237 00:19:31,587 --> 00:19:35,465 ‎Con trai, lẽ ra đã xong rồi ‎nếu bạn của con không xuất hiện! 238 00:19:36,466 --> 00:19:37,885 ‎Mình biết là cha sẽ làm… 239 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 ‎Con trai à, ta bắt đầu chứ? 240 00:19:46,602 --> 00:19:49,396 ‎So đo kích hoạt ý thức ‎đầu tiên ở thời hiện đại. 241 00:19:50,063 --> 00:19:52,149 ‎Ta đã biết con sẽ làm thế mà. 242 00:19:53,358 --> 00:19:55,277 ‎Khi người cha tiến về trước, 243 00:19:56,153 --> 00:19:59,781 ‎với thời gian dư giả ít ỏi, ‎cậu con trai đoán ra và chặn đòn. 244 00:20:00,574 --> 00:20:04,411 ‎Nhưng người cha đã đoán ra ‎con mình sẽ chặn đòn như vậy. 245 00:20:05,787 --> 00:20:08,165 ‎Người A quyết định tấn công. 246 00:20:09,041 --> 00:20:13,670 ‎Nửa giây trước quyết định đó, ‎người B dự đoán được và chặn đòn. 247 00:20:14,296 --> 00:20:16,757 ‎Người A tức thì cảm nhận được điều đó 248 00:20:16,840 --> 00:20:18,967 ‎nên tức thì ra tay chặn lại người B. 249 00:20:20,010 --> 00:20:22,930 ‎Sự đánh chặn từ người A ‎đã được người B dự đoán, 250 00:20:23,013 --> 00:20:26,934 ‎rồi người A, rồi người B và rồi… 251 00:20:30,062 --> 00:20:31,063 ‎Trời ạ. 252 00:20:32,272 --> 00:20:34,816 ‎Trò đánh chặn lẩn quẩn sẽ kéo dài bao lâu? 253 00:20:35,317 --> 00:20:36,526 ‎Bao lâu hả? 254 00:20:57,089 --> 00:20:58,215 ‎Xin thứ lỗi nhé. 255 00:20:59,466 --> 00:21:02,678 ‎Nếu thắng được từ đầu thì con đã làm rồi. 256 00:21:04,179 --> 00:21:05,722 ‎Nhưng chừng nào không thể… 257 00:21:08,976 --> 00:21:10,477 ‎thì con chỉ còn cách này. 258 00:21:15,148 --> 00:21:17,859 ‎Con phải mày mò, tìm kiếm không ngừng. 259 00:21:18,860 --> 00:21:23,740 ‎Vì sinh ra là một kẻ yếu đuối, ‎lựa chọn duy nhất của con là đánh lừa cha. 260 00:21:26,368 --> 00:21:28,996 ‎Con mong cha tha thứ cho điều đó. 261 00:21:29,579 --> 00:21:31,331 ‎- Được thôi. ‎- Hả? 262 00:21:32,833 --> 00:21:36,878 ‎Đúng nửa giây trước khi ‎thực hiện kích hoạt ý thức. 263 00:21:40,799 --> 00:21:41,758 ‎Ta chấp con đấy. 264 00:21:44,303 --> 00:21:46,888 ‎Là cha con, ta chấp nhận lời thách đấu. 265 00:21:47,514 --> 00:21:48,640 ‎Cái gì? 266 00:21:49,349 --> 00:21:53,145 ‎Ta thách con đoán trúng ‎và hãy ra chiêu tấn công nhanh nhất! 267 00:21:54,604 --> 00:21:57,357 ‎Hãy như những kiếm sĩ thời xa xưa. 268 00:21:58,608 --> 00:22:01,820 ‎Như những tay súng trong quá khứ. 269 00:22:04,156 --> 00:22:06,700 ‎Nửa giây trước khi tung chiêu tấn công. 270 00:22:07,617 --> 00:22:12,414 ‎Ta sẽ… kết thúc trò chơi ngu xuẩn này! 271 00:22:12,998 --> 00:22:15,417 ‎Vậy hãy cứ thử làm xem. 272 00:22:16,835 --> 00:22:17,919 ‎Thử làm xem! 273 00:23:47,426 --> 00:23:51,138 ‎Biên dịch: Thùy Hương