1 00:01:36,554 --> 00:01:41,017 ‎(ฮันมะ บากิ) 2 00:01:41,851 --> 00:01:45,021 ‎ฉันรู้ว่านายจะมองเห็นได้ด้วยสายตาของนาย 3 00:01:51,945 --> 00:01:54,197 ‎ด้วยวิสัยทัศน์ ต้องมองออกแน่ๆ 4 00:01:55,949 --> 00:01:58,201 ‎เป็นไงบ้างพ่อ 5 00:01:59,077 --> 00:02:01,454 ‎ยูจิโร่ ฮันมะจะต้องอยากประลองกับมันแน่ๆ 6 00:02:02,872 --> 00:02:05,959 ‎งั้นก็เอามาให้จากดินแดนอันไกลโพ้นแล้ว 7 00:02:07,210 --> 00:02:10,839 ‎คู่ปรับของทีเร็กซ์ ไทรเซราทอปส์ 8 00:02:13,216 --> 00:02:15,844 ‎ท่วงท่าการเคลื่อนไหวที่คล่องแคล่วของเด็กหนุ่ม 9 00:02:18,096 --> 00:02:20,348 ‎ฝีเท้าที่หนักอึ้งเมื่อกระทืบลงกับพื้น 10 00:02:21,307 --> 00:02:24,352 ‎รูปร่างที่สื่อถึงจิตวิญญาณนักสู้ดึกดำบรรพ์… 11 00:02:25,478 --> 00:02:28,606 ‎ทำให้ทุกคนที่นั่นคิดเหมือนกัน 12 00:02:29,357 --> 00:02:31,609 ‎เจตจำนงเบื้องหลังรูปทรงนั้น… 13 00:02:32,527 --> 00:02:34,612 ‎น้ำหนักของมัน… 14 00:02:35,530 --> 00:02:37,949 ‎เจตนานักฆ่าที่มาพร้อม… 15 00:02:38,449 --> 00:02:41,828 ‎เหล่านี้เป็นสิ่งที่ทุกคนที่นี่เห็นได้อย่างชัดเจน 16 00:02:41,911 --> 00:02:43,830 ‎มองเห็นแล้ว 17 00:02:43,913 --> 00:02:45,206 ‎สุดยอด 18 00:02:45,290 --> 00:02:46,374 ‎ใหญ่มหึมา 19 00:02:46,457 --> 00:02:49,377 ‎ใหญ่มาก สูงหกเมตร ไม่สิ แปด 20 00:02:50,795 --> 00:02:55,633 ‎โดยเฉพาะในสายตาของพ่อผู้มีจักษุดั่งเทพเจ้า 21 00:02:57,051 --> 00:03:01,472 ‎ในตอนนี้ ร่างกายของเด็กหนุ่มได้สลายหายไป… 22 00:03:04,184 --> 00:03:08,146 ‎เหลือเพียงแต่เจตจำนงที่หลอมรวม ‎เข้ากับภาพลวงตาที่สร้างขึ้น 23 00:03:09,647 --> 00:03:13,026 ‎เขามักจะคิดถึงสัตว์ชนิดนี้ตั้งแต่สมัยเด็กๆ 24 00:03:13,776 --> 00:03:17,780 ‎เมื่อเขารับรู้ถึงความสามารถของร่างกายตัวเอง ‎เขาก็มักจะคิดถึงมัน 25 00:03:18,406 --> 00:03:21,117 ‎เอาจริงๆ แล้วถึงแม้จะโตเป็นผู้ใหญ่ 26 00:03:21,201 --> 00:03:22,535 ‎เขาก็ยังคิดถึงมัน 27 00:03:23,411 --> 00:03:25,288 ‎ไม่ใช่แค่ห้าหรือหกครั้ง 28 00:03:25,872 --> 00:03:29,209 ‎เจ้าพวกนี้มันแข็งแกร่งแค่ไหนกันนะ 29 00:03:31,419 --> 00:03:32,337 ‎มาเลย 30 00:03:33,254 --> 00:03:34,923 ‎ฉันจะดื่มด่ำกับทุกวินาที เข้ามาเลย 31 00:03:35,590 --> 00:03:38,927 ‎เหมือนในฝันเลย เข้ามาเซ่! 32 00:03:42,972 --> 00:03:45,683 ‎เขาพุ่งทะยานออกไป ‎ในที่สุดเขาก็ได้ใช้ทักษะที่ไม่เคยใช้มาก่อน 33 00:03:45,767 --> 00:03:47,936 ‎หมัดไทรเซราทอปส์ 34 00:04:07,830 --> 00:04:09,207 ‎พระเจ้า 35 00:04:11,292 --> 00:04:12,168 ‎ดูรถสิ! 36 00:04:19,050 --> 00:04:20,843 ‎รถพลิกเลยอ่ะ! 37 00:04:25,098 --> 00:04:26,266 ‎ฉันยกให้เลย 38 00:04:26,891 --> 00:04:31,646 ‎พละกำลังที่ต้องใช้ในการผลักร่างของฉัน ‎ซึ่งมีน้ำหนักกว่า 100 กิโลกรัม 39 00:04:32,230 --> 00:04:35,566 ‎ทั้งฉีกยางมะตอยแล้วก็พลิกรถจนคว่ำ 40 00:04:36,484 --> 00:04:39,487 ‎มันไม่ใช่อะไรที่ร่างกายแก ‎ที่มีน้ำหนักแค่ 70 กิโลกรัมจะทำได้ 41 00:04:42,448 --> 00:04:45,493 ‎ชอบความแข็งแกร่งยุคดึกดำบรรพ์จริงๆ 42 00:04:56,796 --> 00:04:58,006 ‎เอาล่ะ 43 00:04:58,715 --> 00:05:01,092 ‎ศาสตร์ท่ารำเลียนแบบสัตว์ในอุดมคติ 44 00:05:01,175 --> 00:05:05,263 ‎หรือรูปแบบอันเป็นเป้าหมายน่ะ 45 00:05:07,515 --> 00:05:09,267 ‎ฉันจะสอนแกเอง 46 00:05:10,351 --> 00:05:13,896 ‎หมัดหมีที่เลียนแบบการต่อสู้ของหมี 47 00:05:15,189 --> 00:05:18,151 ‎หมัดพยัคฆ์ที่เลียนแบบการต่อสู้ของเสือ 48 00:05:19,235 --> 00:05:23,156 ‎หมัดตั๊กแตนที่นำเอาสไตล์ของตั๊กแตนไปใช้ 49 00:05:24,073 --> 00:05:26,659 ‎แล้วก็มีท่าที่แกคิดค้นขึ้นมาเอง… 50 00:05:27,452 --> 00:05:30,163 ‎หมัดไดโนเสาร์ 51 00:05:30,747 --> 00:05:33,166 ‎ไม่ว่าจะเป็นหมัดไหนก็ตาม 52 00:05:34,208 --> 00:05:36,502 ‎แต่โดยพื้นฐานแล้วมันก็เป็นแค่การเลียนแบบ 53 00:05:37,503 --> 00:05:38,671 ‎น่าสนใจดีนะ 54 00:05:39,756 --> 00:05:41,424 ‎แล้วพ่อจะสอนอะไรผมงั้นเหรอ 55 00:05:42,091 --> 00:05:43,343 ‎อย่ากะพริบตาล่ะ 56 00:05:44,010 --> 00:05:46,512 ‎ศาสตร์ท่ารำเลียนแบบขั้นสุดยอด 57 00:05:52,643 --> 00:05:56,439 ‎พ่อเขาเยาะเย้ยว่ามันเป็นแค่การเลียนแบบ 58 00:06:07,867 --> 00:06:11,454 ‎พ่อจะเอาตัวอะไรมาใช้นะ พ่อจะเลียนแบบอะไร 59 00:06:12,038 --> 00:06:13,456 ‎เด็กโง่ 60 00:06:13,539 --> 00:06:17,460 ‎ฉันมั่วๆ ท่ามันขึ้นมาเองนั่นแหละ 61 00:06:33,059 --> 00:06:34,894 ‎เอ๊ะ อะไร… 62 00:06:46,614 --> 00:06:48,366 ‎เข้าใจแล้ว 63 00:06:48,991 --> 00:06:50,868 ‎สมกับที่เป็นพ่อ 64 00:06:50,952 --> 00:06:52,787 ‎เฮ้ย นั่นมัน… 65 00:06:54,247 --> 00:06:58,126 ‎ท่ารำที่เลียนแบบท่าต่อสู้ของนักสู้ที่แกร่งกว่า 66 00:06:58,960 --> 00:07:03,131 ‎เพราะอย่างนั้นมันถึงได้มีรูปร่าง ‎เหมือนกับฮันมะ ยูจิโร่นี่เอง 67 00:07:05,049 --> 00:07:07,135 ‎นั่นมันรูปทรงแสงที่เราเพิ่งเห็นนี่ 68 00:07:08,219 --> 00:07:10,012 ‎ขอโทษนะ 69 00:07:10,096 --> 00:07:12,723 ‎แต่ฉันไม่รู้จักอะไรที่แกร่งไปกว่านี้แล้วละ 70 00:07:14,517 --> 00:07:16,144 ‎มันก็แน่อยู่แล้ว 71 00:07:17,186 --> 00:07:18,646 ‎พ่อฉันยกแขนขึ้นสูง 72 00:07:19,564 --> 00:07:21,858 ‎แล้วก็ปล่อยระเบิดไปในอากาศ 73 00:07:23,151 --> 00:07:27,405 ‎พลังที่มองไม่เห็นพุ่งมาในอากาศ ‎แล้วกระแทกฉันอย่างจัง 74 00:07:29,782 --> 00:07:32,410 ‎มันรู้สึกแบบนั้นเลย 75 00:07:34,245 --> 00:07:36,664 ‎ราวด์คิกของพ่อ ‎กวาดเป็นเส้นโค้งมนสวยงามในอากาศ 76 00:07:37,832 --> 00:07:41,169 ‎เช่นเดียวกับหมัด ‎พลังที่มองไม่เห็นถูกปลดปล่อยออกมา 77 00:07:42,378 --> 00:07:45,173 ‎พลังนั้นมีรูปร่างขึ้นมาแล้ว 78 00:07:45,756 --> 00:07:48,759 ‎สามารถมองเห็นได้อย่างชัดเจน 79 00:07:55,099 --> 00:07:57,185 ‎พ่อไม่ได้โกหกเลย 80 00:07:58,936 --> 00:08:02,815 ‎ฮันมะ ยูจิโร่กำลังรำมวยหมัดยูจิโร่ 81 00:08:07,612 --> 00:08:11,908 ‎ช่างทรงพลัง เป็นธรรมชาติ และงดงาม 82 00:08:13,618 --> 00:08:15,828 ‎ของจริงเลียนแบบตัวเอง 83 00:08:16,829 --> 00:08:20,333 ‎ไม่มีตัวไหนที่จะเป็นธรรมชาติไปกว่านี้แล้ว 84 00:08:21,292 --> 00:08:24,337 ‎ร่างของฉันเป็นยังไงล่ะ 85 00:08:25,588 --> 00:08:26,839 ‎พ่อครับ 86 00:08:27,632 --> 00:08:30,343 ‎หมัดของพ่อหนักพอๆ กับฮันมะ ยูจิโร่ 87 00:08:31,302 --> 00:08:33,846 ‎กล้ามเนื้อก็แข็งแกร่งพอๆ กับยูจิโร่ 88 00:08:34,722 --> 00:08:36,849 ‎ว่องไวเท่ายูจิโร่ 89 00:08:38,100 --> 00:08:43,356 ‎ฮันมะ ยูจิโร่ที่เลียนแบบฮันมะ ยูจิโร่ ‎ยังไงก็ต้องไร้ที่ติอยู่แล้วนี่ 90 00:08:46,108 --> 00:08:46,943 ‎แต่ว่าพ่อ… 91 00:08:47,944 --> 00:08:48,861 ‎ว่าไง 92 00:08:49,570 --> 00:08:54,116 ‎ฟอร์มการต่อสู้เนี่ย ‎มันไม่ได้วัดกันที่ตามองอย่างเดียวซะหน่อย 93 00:08:58,329 --> 00:09:01,207 ‎เหรอ มันไม่ได้อยู่ที่ตามองงั้นเหรอ 94 00:09:01,290 --> 00:09:02,875 ‎แล้วมันอยู่ที่อะไรล่ะ 95 00:09:03,459 --> 00:09:06,629 ‎ถ้าพ่อไม่รู้ งั้นผมจะสอนเอง 96 00:09:08,548 --> 00:09:13,135 ‎ใช่แล้ว เป้าหมายของฟอร์มต่อสู้น่ะ ‎มันก็คือการใช้งานจริงยังไงล่ะ 97 00:09:15,513 --> 00:09:18,975 ‎ฉันต้องสอนพ่อซะแล้ว 98 00:09:26,274 --> 00:09:27,400 ‎ชิบ 99 00:09:28,109 --> 00:09:30,987 ‎จำไม่ได้แล้วว่า ‎หน้าคะมำแบบนี้ครั้งสุดท้ายเมื่อไร 100 00:09:31,487 --> 00:09:33,990 ‎ฮะ เขาล้มลงไปเหรอ 101 00:09:34,073 --> 00:09:37,410 ‎อะไรกัน เมื่อกี้มันเกิดอะไรขึ้น 102 00:09:39,495 --> 00:09:41,330 ‎นี่ พ่อของเขา… 103 00:09:41,414 --> 00:09:42,540 ‎สะดุดเหรอ 104 00:09:42,623 --> 00:09:44,834 ‎ดูเหมือนเขาจะสะดุด 105 00:09:46,210 --> 00:09:51,424 ‎ไอ้เด็กบ้า อายุแค่ 18 ‎ก็มีทักษะขั้นเทพแบบนั้นแล้วเหรอ 106 00:09:52,258 --> 00:09:57,513 ‎ฉันได้ยอมรับไปแล้วว่า ‎ลูกบากิของฉันเป็นของเล่นชั้นดีจริงๆ 107 00:09:59,890 --> 00:10:01,684 ‎แต่ทว่า 108 00:10:02,226 --> 00:10:05,688 ‎ฉันไม่เคยรู้เลยว่าแกแอบซ่อนไต๋นี้ไว้ด้วย 109 00:10:07,315 --> 00:10:09,775 ‎ฉันส่งสัญญาณไปโดยไม่ได้ตั้งใจ 110 00:10:09,859 --> 00:10:15,573 ‎แกฉวยโอกาสจากช่วงเวลาครึ่งวินาที ‎ที่สมองต้องใช้ในการสั่งร่างกายให้ขยับทัน 111 00:10:16,991 --> 00:10:18,034 ‎เก่งมากลูก 112 00:10:19,410 --> 00:10:21,704 ‎มาจะลูบหัว เข้ามาสิ 113 00:10:24,749 --> 00:10:27,418 ‎พูดบ้าอะไรของพ่อ ไร้สาระแล้ว 114 00:10:27,501 --> 00:10:30,212 ‎นี่มันเกิดอะไรขึ้นเนี่ย 115 00:10:30,796 --> 00:10:32,673 ‎ไม่ต้องอาย เข้ามาสิ 116 00:10:32,757 --> 00:10:33,799 ‎เราสู้กันอยู่นะโว้ย! 117 00:10:34,383 --> 00:10:37,720 ‎คนเป็นพ่อก็ต้องอยากให้รางวัล ‎เวลาลูกทำอะไรที่น่าทึ่งสิ 118 00:10:43,976 --> 00:10:45,978 ‎น้ำ… น้ำตา 119 00:10:47,313 --> 00:10:51,233 ‎อะไรกัน นี่มันอะไรกัน 120 00:10:53,069 --> 00:10:55,738 ‎มาเร็ว พ่อจะลูบหัว 121 00:10:56,364 --> 00:10:57,198 ‎เมื่อกี้เขา… 122 00:10:57,281 --> 00:10:58,407 ‎"ลูบหัว" เหรอ 123 00:10:58,491 --> 00:10:59,325 ‎ใช่เหรอ 124 00:11:01,494 --> 00:11:02,953 ‎ไม่ต้องสงสัยเลย 125 00:11:03,037 --> 00:11:06,248 ‎พ่อพูดออกมา พ่อพูดว่าจะลูบหัวฉัน 126 00:11:06,957 --> 00:11:09,251 ‎แล้วท่าที่พ่อทำ… 127 00:11:09,835 --> 00:11:13,255 ‎เป็นหลักฐานที่ชัดเจนมาก ‎ว่าพ่อจะใช้มือลูบหัวฉันเท่านั้น 128 00:11:13,964 --> 00:11:15,841 ‎มัวรออะไรอยู่ล่ะ มาสิ 129 00:11:16,842 --> 00:11:20,596 ‎พ่อ… พ่อพูดอะไรก็ไม่รู้ 130 00:11:21,597 --> 00:11:24,016 ‎คนเป็นพ่อจะชื่นชมลูกมันก็ไม่แปลกนี่ 131 00:11:24,725 --> 00:11:26,060 ‎ไร้สาระแล้ว 132 00:11:26,143 --> 00:11:28,062 ‎ไม่ต้องเขิน เข้ามาสิ 133 00:11:28,145 --> 00:11:29,563 ‎เราสู้กันอยู่นะโว้ย! 134 00:11:29,647 --> 00:11:31,482 ‎แล้วไง 135 00:11:31,565 --> 00:11:35,027 ‎คนเป็นพ่อก็ต้องอยากให้รางวัล ‎เวลาลูกทำอะไรที่น่าทึ่งสิ 136 00:11:38,197 --> 00:11:40,366 ‎ความรู้สึกนี้… 137 00:11:42,326 --> 00:11:46,580 ‎ใต้กระดูกไหปลาร้าของเด็กหนุ่ม ‎ลงไป 15 เซนติเมตร 138 00:11:46,664 --> 00:11:50,584 ‎ลึกเข้าไปข้างใน ‎จู่ๆ ก็มีสิ่งที่คล้ายคลึงกับความเจ็บปวดผุดขึ้นมา 139 00:11:52,378 --> 00:11:55,381 ‎ถึงแม้จะเจ็บปวด แต่เขาก็ไม่อยากปล่อยมันไป 140 00:11:57,174 --> 00:11:59,635 ‎ความเจ็บปวดที่ยากจะปล่อยวาง 141 00:12:02,138 --> 00:12:03,556 ‎ทนดูไม่ได้จริงๆ 142 00:12:04,140 --> 00:12:05,558 ‎มาซึ้งอะไรตอนนี้ 143 00:12:06,934 --> 00:12:10,229 ‎ความปกติในชีวิตของคนที่มีพ่อคอยชื่นชม… 144 00:12:10,312 --> 00:12:13,566 ‎มันเป็นสิ่งที่เขาโหยหามานาน 18 ปี 145 00:12:14,984 --> 00:12:18,612 ‎ความรู้สึกซาบซึ้ง ‎ประสบความสำเร็จ และอิ่มเอมใจ 146 00:12:18,696 --> 00:12:20,656 ‎เมื่อผู้เป็นพ่อเอ่ยคำชม… 147 00:12:21,407 --> 00:12:23,993 ‎เด็กคนนี้ขาดมันมานาน 148 00:12:24,827 --> 00:12:27,204 ‎เขาไม่คุ้นเคยกับมันเลย 149 00:12:28,539 --> 00:12:29,999 ‎พ่อโหดร้ายมากนะรู้ไหม 150 00:12:32,001 --> 00:12:35,421 ‎มาบอกกันตอนนี้ได้ไงว่าจะลูบหัวผม 151 00:12:36,630 --> 00:12:38,674 ‎อะไร ไม่เอาเหรอ 152 00:12:39,675 --> 00:12:42,344 ‎ไม่ได้พูดงั้นซะหน่อย… 153 00:12:45,306 --> 00:12:48,517 ‎มือของพ่อที่ก่อนหน้านี้กำไว้แน่น 154 00:12:49,852 --> 00:12:54,482 ‎บัดนี้คลายออกแล้ว ‎และต้องการที่จะสัมผัสเขาอย่างอ่อนโยน 155 00:12:55,441 --> 00:12:58,360 ‎"ไม่สน ไม่สนอะไรแล้ว" 156 00:12:58,444 --> 00:13:01,113 ‎"ต่อให้เป็นกับดักหรือกลลวงก็ไม่สน" 157 00:13:02,198 --> 00:13:05,618 ‎"ถ้าได้สัมผัสกับฝ่ามือของพ่อก็ถือว่าคุ้มค่า" 158 00:13:11,248 --> 00:13:13,709 ‎ไม่ได้หรอก ผมทำไม่ได้ 159 00:13:14,835 --> 00:13:17,963 ‎ช่วงเวลานี้น่ะ อะไรก็มาทดแทนมันไม่ได้ 160 00:13:18,547 --> 00:13:20,549 ‎นี่คือศึกชี้ชะตา 161 00:13:21,217 --> 00:13:24,136 ‎นี่คือการประลองเพื่อตัดสินว่าใครแข็งแกร่งกว่า 162 00:13:26,722 --> 00:13:28,057 ‎พูดได้ดี 163 00:13:28,140 --> 00:13:29,141 ‎แจ๋วเลย 164 00:13:29,892 --> 00:13:31,352 ‎นี่เป็นโอกาสที่ดีนะ 165 00:13:31,435 --> 00:13:35,648 ‎โอกาสพิเศษที่แกจะได้สัมผัส ‎กับแก่นแท้ของความแข็งแกร่ง 166 00:13:36,232 --> 00:13:38,275 ‎แก่นแท้ของความแข็งแกร่ง 167 00:13:41,403 --> 00:13:44,657 ‎แกตอบสนองช้าไปนะ 168 00:13:45,866 --> 00:13:48,410 ‎ขยับไม่ได้เลย เหมือนโดนคีมบีบ 169 00:13:48,994 --> 00:13:53,082 ‎เอ้า เรื่องความแข็งแกร่งน่ะ 170 00:13:54,542 --> 00:13:56,794 ‎ฉันอยากลูบหัวแก 171 00:13:56,877 --> 00:13:59,338 ‎แต่แกปฏิเสธความต้องการของฉัน 172 00:13:59,421 --> 00:14:00,673 ‎เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 173 00:14:00,756 --> 00:14:03,259 ‎คงเข้าใจได้ไม่ยากนะ 174 00:14:06,887 --> 00:14:08,180 ‎ยังไงฉันก็จะลูบหัวแกให้ได้ 175 00:14:09,765 --> 00:14:11,433 ‎หยุดนะ! 176 00:14:12,017 --> 00:14:14,186 ‎ปล่อยนะ! 177 00:14:15,896 --> 00:14:16,939 ‎ตื่นเต้นจังนะ 178 00:14:17,565 --> 00:14:20,860 ‎ความแข็งแกร่งคืออำนาจ ‎ที่จะทำสิ่งที่ต้องการให้สำเร็จจงได้ 179 00:14:21,652 --> 00:14:23,946 ‎ดูแกทำหน้าต่อต้านฉันสิ 180 00:14:25,114 --> 00:14:29,702 ‎เด็กหนุ่มเข้าใจแก่นแท้ของความแข็งแกร่งแล้ว 181 00:14:33,622 --> 00:14:34,999 ‎น่าสงสารจัง 182 00:14:35,082 --> 00:14:36,458 ‎ปล่อยโว้ย! 183 00:14:37,084 --> 00:14:40,462 ‎พ่ออะไรรังแกลูกตัวเองแบบนั้น 184 00:14:41,088 --> 00:14:43,549 ‎ซาดิสต์จนถึงขั้ว 185 00:14:44,633 --> 00:14:47,344 ‎ระริกระรี้อยากให้พ่อชมเชียวนะ 186 00:14:58,230 --> 00:14:59,732 ‎ปัญหาเยอะจริงๆ 187 00:15:08,365 --> 00:15:11,744 ‎ฉันจะฆ่าแกหรือว่าจะรักแกก็ได้ 188 00:15:12,328 --> 00:15:15,247 ‎ไม่สำคัญหรอกว่าแกจะยอมรับมันหรือเปล่า 189 00:15:15,748 --> 00:15:18,417 ‎อำนาจที่จะเป็นอิสระจากเงื่อนไขใดๆ 190 00:15:18,500 --> 00:15:23,255 ‎อำนาจที่จะทำได้ทุกอย่างตามใจปรารถนา 191 00:15:24,840 --> 00:15:25,799 ‎นั่นคือ… 192 00:15:28,302 --> 00:15:30,346 ‎ความแข็งแกร่งที่แท้จริงนั่นเอง! 193 00:15:31,388 --> 00:15:33,933 ‎"ความอดทนก็เป็นส่วนหนึ่งของความแข็งแกร่ง" 194 00:15:34,433 --> 00:15:37,561 ‎"การเอาชนะตัวเองก็คือความแข็งแกร่ง" 195 00:15:38,437 --> 00:15:40,147 ‎อย่าไปฟังคำพวกนั้น 196 00:15:40,230 --> 00:15:44,026 ‎แกไม่จำเป็นต้องไปฟังคำไร้สาระพวกนั้นหรอก 197 00:15:51,241 --> 00:15:52,618 ‎สุดยอด! 198 00:15:52,701 --> 00:15:54,662 ‎ลงจอดเหมือนนักสเก็ตลีลาเลย 199 00:15:57,247 --> 00:15:59,458 ‎นิยามอื่นมันก็เป็นแค่คำพูดกลวงๆ 200 00:15:59,541 --> 00:16:02,169 ‎เพื่อเอาใจคนที่ไม่สามารถบรรลุเป้าหมายได้ 201 00:16:03,253 --> 00:16:06,256 ‎หรือก็เป็นได้แค่ข้ออ้างของพวกอ่อนแอ! 202 00:16:09,510 --> 00:16:12,179 ‎ถีบลูกสุดแรงเลยเหรอออก้า 203 00:16:20,521 --> 00:16:24,817 ‎ความแข็งแกร่งมันไม่ได้ดีหรือชั่วเลย 204 00:16:26,068 --> 00:16:28,070 ‎ผู้ที่แข็งแกร่งไม่ต้องอดทน 205 00:16:29,905 --> 00:16:31,949 ‎ที่จริงไม่จำเป็นต้องมีความอดทนเลย 206 00:16:33,158 --> 00:16:36,203 ‎แม้แต่การเอาชนะตัวเองก็ไม่จำเป็น 207 00:16:37,788 --> 00:16:39,289 ‎ข้ออ้างพวกนั้นน่ะ… 208 00:16:41,208 --> 00:16:44,962 ‎มันจะไปทำให้เราแปดเปื้อน กำจัดมันออกไปซะ 209 00:16:45,671 --> 00:16:48,340 ‎เจตนาของพ่อถูกถ่ายทอดออกมาอย่างชัดเจน 210 00:16:52,636 --> 00:16:56,807 ‎เด็กหนุ่มได้รับสารที่ส่งผ่านความเจ็บปวด ‎และน้อมรับไว้เป็นบทเรียน 211 00:17:08,527 --> 00:17:12,489 ‎กะบังลมเกร็งช้า ลมหายใจอ่อนๆ 212 00:17:13,282 --> 00:17:15,534 ‎ฉันอุตส่าห์ชม แต่ดูแกสิ 213 00:17:17,077 --> 00:17:18,495 ‎"แกมันขี้แพ้" 214 00:17:19,663 --> 00:17:22,708 ‎นั่นคือสิ่งที่พ่อตั้งใจสื่ออย่างแน่นอน 215 00:17:23,625 --> 00:17:27,254 ‎แต่เขาก็อยู่ในสภาพ ‎ที่ไม่สามารถลุกขึ้นมาได้อยู่ดี 216 00:17:28,005 --> 00:17:29,757 ‎วันนี้ฉันสนุกดีนะ 217 00:17:30,591 --> 00:17:34,094 ‎ทีนี้จะเผด็จศึกด้วยกำปั้นหรือส้นเท้าดีล่ะ 218 00:17:42,102 --> 00:17:43,812 ‎เฮ้ย เจ้านั่นนี่นา 219 00:17:43,896 --> 00:17:45,105 ‎ฟอสซิลที่ถูกชุบชีวิต 220 00:17:45,189 --> 00:17:46,023 ‎พิคเคิล 221 00:17:47,232 --> 00:17:49,026 ‎คืนนี้ครบรสชาติจริงๆ 222 00:17:49,109 --> 00:17:50,027 ‎พิค… 223 00:17:52,112 --> 00:17:55,282 ‎ฉันคิดถึงแกตั้งหลายต่อหลายครั้ง 224 00:18:03,999 --> 00:18:06,043 ‎ดูลูกฉันมันอิจฉาแกสิ 225 00:18:29,650 --> 00:18:32,069 ‎อย่ามาแส่ไม่เข้าเรื่องโว้ย! 226 00:18:32,152 --> 00:18:34,071 ‎ไสหัวไปไกลๆ! 227 00:18:35,656 --> 00:18:37,866 ‎คำพูดที่ออกมาจากปากของเพื่อน 228 00:18:39,827 --> 00:18:42,621 ‎พิคเคิลมาจากอดีตยุคครีเทเชียสเมื่อนานมาแล้ว 229 00:18:42,704 --> 00:18:44,456 ‎เขาไม่มีทางเข้าใจได้หรอก 230 00:18:45,040 --> 00:18:47,459 ‎แต่ทว่าก็มีบางสิ่งที่เขาเข้าใจได้ 231 00:18:48,252 --> 00:18:49,461 ‎เขาถูกดุ 232 00:18:50,879 --> 00:18:54,341 ‎มันเป็นกฎของธรรมชาติ ห้ามยุ่งเรื่องคนอื่น 233 00:18:54,424 --> 00:18:56,844 ‎มันคือกฎที่ทุกคนต้องทำตาม 234 00:18:57,928 --> 00:19:00,848 ‎ฟันที่สามารถกัดทะลุเกราะยุคโบราณ… 235 00:19:01,723 --> 00:19:04,852 ‎ไม่เคยคิดมาก่อนเลยว่าจะหักได้ด้วย 236 00:19:06,228 --> 00:19:07,354 ‎แต่ซี่นึงหักแล้ว 237 00:19:09,314 --> 00:19:13,235 ‎พิคเคิล วัย 145.5 ล้านปี… 238 00:19:15,571 --> 00:19:17,364 ‎ถูกสั่งสอนมารยาทสังคมแล้ว 239 00:19:21,160 --> 00:19:22,870 ‎ขอโทษด้วยนะที่ต้องมาเห็นภาพนั้น 240 00:19:25,455 --> 00:19:30,377 ‎สำหรับงานเลี้ยงที่กำลังจะจบลง ‎ถึงฉันจะดีใจที่มันได้เริ่มต้นขึ้นแต่แรก… 241 00:19:31,587 --> 00:19:35,465 ‎ไอ้ลูกชาย ถ้าเพื่อนแกไม่โผล่มา ‎มันคงจบไปแล้ว! 242 00:19:36,466 --> 00:19:38,385 ‎ว่าแล้วว่าพ่อต้อง… 243 00:19:40,345 --> 00:19:42,222 ‎มาเริ่มกันเลยไหมไอ้ลูกชาย 244 00:19:46,810 --> 00:19:49,396 ‎การประลองการตอบสนองครั้งแรกในยุคปัจจุบัน 245 00:19:50,063 --> 00:19:52,149 ‎ว่าแล้วว่าต้องทำแบบนั้น 246 00:19:53,358 --> 00:19:55,277 ‎ทันทีที่พ่อของเขาก้าวมาข้างหน้า 247 00:19:56,069 --> 00:19:59,781 ‎ลูกชายที่คาดการณ์ไว้ได้ ‎ก็สกัดท่านั้นไว้ได้ทันท่วงที 248 00:20:00,574 --> 00:20:04,411 ‎แต่พ่อของเขาก็คาดการณ์ไว้แล้ว ‎ว่าเขาจะเข้ามาสกัด 249 00:20:05,787 --> 00:20:08,165 ‎นาย ก. ตัดสินใจโจมตี 250 00:20:09,041 --> 00:20:13,754 ‎ครึ่งวินาทีก่อนเขาโจมตี ‎นาย ข. ทำนายได้ จึงเข้ามาสกัด 251 00:20:14,254 --> 00:20:16,882 ‎นาย ก. สัมผัสได้ว่าจะมีการสกัด 252 00:20:16,965 --> 00:20:19,301 ‎จึงสกัดนาย ข. ต่ออีกทอดนึง 253 00:20:20,010 --> 00:20:22,930 ‎การสกัดของนาย ก. ‎ถูกนาย ข. ทำนายเอาไว้แล้ว 254 00:20:23,013 --> 00:20:26,934 ‎จากนั้นก็นาย ก. แล้วก็นาย ข. แล้วก็… 255 00:20:30,062 --> 00:20:31,063 ‎ให้ตาย 256 00:20:32,147 --> 00:20:35,234 ‎วงจรสกัดการโจมตีนี่มันไปไกลถึงไหนเนี่ย 257 00:20:35,317 --> 00:20:36,944 ‎กี่ทอดกันนะ 258 00:20:57,089 --> 00:20:58,215 ‎ขออภัยนะครับ 259 00:20:59,466 --> 00:21:03,220 ‎ถ้าผมชนะได้ตั้งแต่เปิดศึก ผมก็คงทำไปแล้ว 260 00:21:04,179 --> 00:21:05,722 ‎แต่ตราบใดที่ผมยังทำไม่ได้… 261 00:21:09,017 --> 00:21:10,978 ‎ผมก็ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากทำแบบนี้ 262 00:21:15,148 --> 00:21:18,151 ‎ผมต้องค้นหา ต้องเฟ้นหา 263 00:21:18,777 --> 00:21:23,740 ‎ในเมื่อผมเกิดมาอ่อนแอ ‎ทางเลือกเดียวที่มีคือต้องตบตาพ่อ 264 00:21:26,326 --> 00:21:28,996 ‎พ่อยกโทษให้ผมด้วยนะ 265 00:21:29,579 --> 00:21:30,747 ‎ก็ได้ 266 00:21:32,791 --> 00:21:36,878 ‎ครึ่งวินาทีก่อนโจมตี… ‎การประลองปฏิกิริยาตอบโต้กัน 267 00:21:40,716 --> 00:21:41,758 ‎ฉันยอมเล่นด้วยก็ได้ 268 00:21:44,303 --> 00:21:46,888 ‎ในฐานะพ่อ ฉันขอรับคำท้า 269 00:21:47,472 --> 00:21:48,640 ‎อะไร 270 00:21:49,308 --> 00:21:53,145 ‎ฉันท้าให้แกทำนายและชักอาวุธออกมาให้เร็วที่สุด 271 00:21:54,604 --> 00:21:57,441 ‎เหมือนนักดาบในกาลเก่าก่อน 272 00:21:58,608 --> 00:22:01,903 ‎เหมือนนักดวลปืนในอดีต 273 00:22:04,156 --> 00:22:06,700 ‎ครึ่งวินาทีก่อนตัดสินใจลงมือ 274 00:22:07,617 --> 00:22:12,414 ‎ฉันจะจบเกมงี่เง่านี่ให้ดู 275 00:22:12,998 --> 00:22:15,417 ‎ก็ลองดูสิ 276 00:22:16,793 --> 00:22:17,961 ‎ก็ลองดูเซ่! 277 00:23:47,426 --> 00:23:51,138 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล