1 00:01:36,554 --> 00:01:41,017 ‎剧名:《范马刃牙》 2 00:01:47,941 --> 00:01:49,734 ‎不…不太行啊… 3 00:01:50,276 --> 00:01:51,236 ‎这套服装 4 00:01:52,612 --> 00:01:55,156 ‎范马先生 我一直在恭候您呢 5 00:01:55,865 --> 00:01:58,326 ‎我们为您准备了一个私人房间 6 00:01:58,409 --> 00:01:59,327 ‎这边请 7 00:02:09,462 --> 00:02:10,630 ‎好苦啊 8 00:02:10,713 --> 00:02:15,176 ‎我心里一直在问: ‎“为什么浓缩咖啡非得这么苦涩?” 9 00:02:16,761 --> 00:02:20,682 ‎因为这口中的苦涩… ‎让苦涩的对话开始了 10 00:02:21,391 --> 00:02:23,434 ‎干嘛在这时候问这个? 11 00:02:25,145 --> 00:02:26,020 ‎“为什么”? 12 00:02:27,063 --> 00:02:29,482 ‎因为我很想知道啊 13 00:02:30,275 --> 00:02:31,776 ‎这样很奇怪吗? 14 00:02:31,860 --> 00:02:34,946 ‎想知道父亲亲手杀掉母亲的理由 15 00:02:35,655 --> 00:02:37,448 ‎我从没问过您一次 16 00:02:37,532 --> 00:02:40,952 ‎为什么?爸爸您为什么要杀死妈妈? 17 00:02:43,288 --> 00:02:48,209 ‎就凭你这臭小子的理解力 ‎是到达不了这样的层次的 18 00:02:48,751 --> 00:02:50,712 ‎给我注意点分寸! 19 00:02:51,337 --> 00:02:53,715 ‎知道这件事 是我作为儿子的权利 20 00:03:02,182 --> 00:03:03,474 ‎怎么样 老爸… 21 00:03:04,475 --> 00:03:06,978 ‎您要我怎么做 才愿意告诉我呢? 22 00:03:10,398 --> 00:03:11,733 ‎怎么样 老爸… 23 00:03:13,985 --> 00:03:15,236 ‎打搅一下 24 00:03:17,906 --> 00:03:19,616 ‎当时在这家餐厅里工作 25 00:03:19,699 --> 00:03:23,786 ‎负责服务的经理野中三夫 ‎后来是这样描述的 26 00:03:24,579 --> 00:03:27,749 ‎当时的光景 我一辈子也忘不了 27 00:03:27,832 --> 00:03:30,585 ‎那场面恐怖到 ‎让我都不敢相信自己的眼睛 28 00:03:31,252 --> 00:03:33,004 ‎这样总可以了吧? 29 00:03:33,087 --> 00:03:35,256 ‎你小子… 30 00:03:35,340 --> 00:03:36,549 ‎还是说… 31 00:03:37,926 --> 00:03:39,177 ‎要这样才行? 32 00:03:53,358 --> 00:03:54,192 ‎是地震吗? 33 00:03:54,275 --> 00:03:55,276 ‎而且很大! 34 00:03:57,904 --> 00:03:59,906 ‎不可思议的光景啊 35 00:04:00,406 --> 00:04:01,824 ‎唯一没有在摇晃的… 36 00:04:02,367 --> 00:04:04,077 ‎就只有他们两人! 37 00:04:21,094 --> 00:04:23,179 ‎即便你这样的不肖子 38 00:04:23,263 --> 00:04:27,141 ‎也应该明白对我动手意味着什么吧? 39 00:04:28,226 --> 00:04:29,560 ‎“动手”? 40 00:04:32,397 --> 00:04:35,191 ‎拜托 这算什么啊 41 00:04:36,276 --> 00:04:39,404 ‎我根本就没想过这能起作用 42 00:04:40,405 --> 00:04:44,575 ‎对天下第一的食人魔 ‎用“拽衣领”根本就是在儿戏 43 00:04:45,910 --> 00:04:50,790 ‎你这家伙把与我相处 ‎用“父子吵架”来形容对吗? 44 00:04:52,709 --> 00:04:53,960 ‎不可以吗? 45 00:04:54,043 --> 00:04:54,919 ‎不 46 00:04:59,549 --> 00:05:00,842 ‎正合我意 47 00:05:04,470 --> 00:05:05,346 ‎刃牙… 48 00:05:07,432 --> 00:05:09,350 ‎立正! 49 00:05:14,689 --> 00:05:16,357 ‎(警察) 50 00:05:17,025 --> 00:05:17,900 ‎啊? 51 00:05:29,454 --> 00:05:32,123 ‎您打我屁股! 52 00:05:35,043 --> 00:05:35,877 ‎刃牙… 53 00:05:38,379 --> 00:05:41,466 ‎四年来自己明明一直在翘首以盼 ‎这场与父亲的对决 54 00:05:43,134 --> 00:05:44,802 ‎可少年心中却纠结了起来 55 00:05:45,511 --> 00:05:46,471 ‎纠结什么呢? 56 00:05:48,431 --> 00:05:49,891 ‎想要后退 57 00:05:49,974 --> 00:05:51,225 ‎想要退缩 58 00:05:51,309 --> 00:05:52,643 ‎想要逃跑 59 00:05:53,227 --> 00:05:54,896 ‎父亲的恫吓 60 00:05:54,979 --> 00:05:57,648 ‎让他不由自主地立正了 61 00:05:58,608 --> 00:06:02,653 ‎面对一步步逼近的父亲 ‎身体紧急避难的本能表现了出来 62 00:06:03,571 --> 00:06:04,405 ‎接着… 63 00:06:05,865 --> 00:06:07,784 ‎非人之力的冲击 64 00:06:09,077 --> 00:06:10,411 ‎飞在空中时… 65 00:06:11,412 --> 00:06:12,497 ‎从窗口飞出去时… 66 00:06:13,706 --> 00:06:14,916 ‎在保护自己时… 67 00:06:16,000 --> 00:06:18,419 ‎即便不情愿 也深刻地感受到了 68 00:06:19,545 --> 00:06:20,797 ‎完全不是一个档次! 69 00:06:27,512 --> 00:06:29,514 ‎这不是你小子的错… 70 00:06:30,598 --> 00:06:32,433 ‎虽然不是你的错 71 00:06:33,309 --> 00:06:37,313 ‎但这只抓了父亲脖子的手有错 72 00:06:46,280 --> 00:06:47,573 ‎你这混蛋… 73 00:06:50,660 --> 00:06:53,121 ‎少年终于开始理解了 74 00:06:53,204 --> 00:06:55,331 ‎父亲没有瞄准自己的要害 75 00:06:58,167 --> 00:06:59,585 ‎这不是一场战斗 76 00:06:59,669 --> 00:07:01,462 ‎用“管教”来形容才合适 77 00:07:03,423 --> 00:07:06,175 ‎看来你反省得还不够啊 78 00:07:11,055 --> 00:07:12,473 ‎他没事吧? 79 00:07:17,437 --> 00:07:18,563 ‎实在抱歉 80 00:07:19,188 --> 00:07:21,566 ‎打搅了在座各位的雅兴 81 00:07:22,483 --> 00:07:25,486 ‎正如大家所见 我正在对这个不肖子… 82 00:07:27,196 --> 00:07:28,489 ‎进行管教呢 83 00:07:32,535 --> 00:07:35,580 ‎真的该好好教育一下了 84 00:07:38,458 --> 00:07:39,500 ‎亲子关系 85 00:07:40,460 --> 00:07:42,086 ‎父亲与儿子之间 86 00:07:46,424 --> 00:07:49,760 ‎就是由一次次的对立构成的啊 87 00:07:49,844 --> 00:07:51,929 ‎想要超越父亲的儿子 88 00:07:52,013 --> 00:07:54,265 ‎不想让自己被超越的父亲 89 00:07:55,308 --> 00:07:57,226 ‎不可不谓乐… 90 00:07:59,437 --> 00:08:01,772 ‎不可不谓喜… 91 00:08:02,356 --> 00:08:04,484 ‎不可不谓悦… 92 00:08:10,156 --> 00:08:12,158 ‎何其幸福啊! 93 00:08:15,286 --> 00:08:16,579 ‎有个人! 94 00:08:17,246 --> 00:08:21,167 ‎这…这是要干嘛啊! 95 00:08:22,001 --> 00:08:23,461 ‎要同归于尽吗? 96 00:08:23,544 --> 00:08:26,422 ‎不!绝对不是这样!不可能! 97 00:08:27,840 --> 00:08:32,220 ‎这家伙是全世界 ‎最不会选择自杀的人! 98 00:08:32,845 --> 00:08:33,679 ‎刃牙 99 00:08:34,722 --> 00:08:36,474 ‎准备着陆吧 100 00:08:37,767 --> 00:08:39,936 ‎着…着陆? 101 00:08:58,246 --> 00:08:59,247 ‎真有可能吗? 102 00:08:59,330 --> 00:09:02,625 ‎从那么高的建筑跳下 ‎精准地落在目标物上 103 00:09:03,626 --> 00:09:09,090 ‎在陆上自卫队第一空降团任职的 ‎空降教育队曹长 104 00:09:09,173 --> 00:09:11,592 ‎53岁的加村秋男 105 00:09:12,343 --> 00:09:15,846 ‎跳伞次数高达345回的他如是说: 106 00:09:16,722 --> 00:09:19,976 ‎距离与高度是必要条件 107 00:09:21,060 --> 00:09:21,894 ‎举个例子 108 00:09:22,603 --> 00:09:26,899 ‎从三千米处的高空落下时 ‎如果采取正确姿势的话 109 00:09:27,692 --> 00:09:31,404 ‎六十秒内大约可以移动一千米左右 110 00:09:32,196 --> 00:09:36,909 ‎如此算来 如果是一百五十米的高度 111 00:09:36,993 --> 00:09:41,038 ‎专门瞄准下方停车场里的某辆车着陆 112 00:09:41,122 --> 00:09:42,331 ‎这种事是有可能的… 113 00:09:43,708 --> 00:09:45,543 ‎像这样的落下事故 114 00:09:45,626 --> 00:09:47,044 ‎过去只发生过数起 115 00:09:47,670 --> 00:09:52,550 ‎从高楼上落下 掉在车辆上后 ‎最终保住性命的实例也确实是有的 116 00:09:53,134 --> 00:09:54,510 ‎可即便如此… 117 00:09:58,806 --> 00:09:59,932 ‎还活着! 118 00:10:06,772 --> 00:10:09,692 ‎别看这些高档车平时没什么用 119 00:10:10,693 --> 00:10:13,446 ‎落地的时候当缓冲垫倒是蛮不错的 120 00:10:20,828 --> 00:10:24,749 ‎好了 饭吃完了 茶也喝了 121 00:10:27,543 --> 00:10:29,253 ‎你还要在地上赖多久? 122 00:10:30,296 --> 00:10:33,215 ‎这种程度就被打败了吗? 123 00:10:36,802 --> 00:10:39,722 ‎拉我起来 我动不了了 124 00:10:40,723 --> 00:10:41,682 ‎拉我起来 125 00:10:52,902 --> 00:10:55,446 ‎本就蕴含着“决裂”意味的 ‎用左手的握手 126 00:10:56,072 --> 00:10:59,200 ‎不仅如此 还利用了父亲的好意 127 00:10:59,283 --> 00:11:01,661 ‎发动了明目张胆的奇袭 128 00:11:02,578 --> 00:11:04,205 ‎如此不磊落的行为 129 00:11:04,288 --> 00:11:05,956 ‎儿子的心中闪过了某种感觉… 130 00:11:06,457 --> 00:11:07,667 ‎悔恨? 131 00:11:07,750 --> 00:11:08,668 ‎怯弱? 132 00:11:09,377 --> 00:11:10,503 ‎愧疚? 133 00:11:10,586 --> 00:11:11,504 ‎成就感? 134 00:11:12,838 --> 00:11:15,007 ‎自己得到了什么 又失去了什么 135 00:11:15,091 --> 00:11:16,759 ‎根本没时间去想 136 00:11:18,386 --> 00:11:21,263 ‎儿子心中不禁浮现出的画面是… 137 00:11:22,431 --> 00:11:23,265 ‎这个 138 00:11:24,684 --> 00:11:29,480 ‎一块伫立于大地之上 ‎经历了长久风吹雨打的巨岩 139 00:11:31,565 --> 00:11:34,068 ‎表面的棱角已经被打磨出了光泽 140 00:11:35,069 --> 00:11:38,447 ‎表面还盖上了一厘米厚的橡胶 141 00:11:39,365 --> 00:11:43,285 ‎感觉自己的手掌 ‎狠狠拍打在了这样的东西上 142 00:11:44,954 --> 00:11:48,040 ‎一瞬间脑中涌现出了大量的信息 143 00:11:48,749 --> 00:11:52,378 ‎大部分都是深刻而绝望的内容 144 00:11:52,878 --> 00:11:55,548 ‎你这个… 145 00:11:55,631 --> 00:11:57,049 ‎无礼之人! 146 00:12:02,138 --> 00:12:04,807 ‎将其拘捕! 147 00:12:09,019 --> 00:12:10,104 ‎站住! 148 00:12:37,923 --> 00:12:42,595 ‎虽然你只是个臭小子 ‎但你为了避开要害而选择用手掌打 149 00:12:43,304 --> 00:12:47,183 ‎这是对勇次郎手下留情的代价… 150 00:12:52,354 --> 00:12:53,856 ‎是很高的 151 00:12:55,191 --> 00:12:56,233 ‎这么自以为是? 152 00:12:57,151 --> 00:12:58,611 ‎你觉得你有对我… 153 00:13:01,113 --> 00:13:03,240 ‎手下留情的资格吗? 154 00:13:06,786 --> 00:13:08,496 ‎你这家伙有吗? 155 00:13:12,583 --> 00:13:15,127 ‎回答我! 156 00:13:18,964 --> 00:13:22,384 ‎好痛的啊 笨蛋! 157 00:13:24,887 --> 00:13:27,389 ‎今晚会是个漫漫长夜了 158 00:13:27,932 --> 00:13:30,518 ‎没错 老爸 159 00:13:30,601 --> 00:13:32,394 ‎没有回答的必要 160 00:13:33,062 --> 00:13:35,439 ‎这不是一场决斗 161 00:13:38,984 --> 00:13:41,153 ‎只要面对面的是我们两人 162 00:13:41,862 --> 00:13:43,906 ‎那这就只是一场父子间的吵架而已 163 00:13:45,908 --> 00:13:48,911 ‎所以 我是绝不会瞄准要害的 164 00:13:48,994 --> 00:13:50,246 ‎回转! 165 00:13:50,788 --> 00:13:53,415 ‎既然是父子吵架 ‎就不会以伤害对方为目标 166 00:13:56,085 --> 00:13:58,170 ‎真是个不听话的家伙啊 167 00:14:03,259 --> 00:14:08,180 ‎尽管没有瞄准要害下手… 168 00:14:09,682 --> 00:14:12,560 ‎尽管不以伤害对方为目标… 169 00:14:15,521 --> 00:14:18,190 ‎对手依旧是范马勇次郎 170 00:14:18,274 --> 00:14:22,570 ‎这是四年 接近1500天以来 ‎第一次承受父亲的打击 171 00:14:22,653 --> 00:14:24,989 ‎虽然避开了要害 但… 172 00:14:26,615 --> 00:14:29,577 ‎刹那间 脑中感受到自己的无力 173 00:14:29,660 --> 00:14:32,872 ‎自己跟父亲勇次郎的差距实在太大了 174 00:14:43,465 --> 00:14:46,468 ‎请马上过来!立刻! 175 00:15:01,692 --> 00:15:05,988 ‎即便你脑袋里装的全是浆糊 ‎身体倒是反省得很快 176 00:15:08,699 --> 00:15:12,745 ‎下面这招本来是女人和小孩用的 ‎所以曾被人看不起 177 00:15:14,872 --> 00:15:16,457 ‎打算用那个了! 178 00:15:19,627 --> 00:15:22,254 ‎拿来惩罚最合适了 179 00:15:23,047 --> 00:15:27,092 ‎杀伤力低 造成的痛苦确实绝大的 180 00:15:31,472 --> 00:15:32,431 ‎鞭打… 181 00:15:35,017 --> 00:15:36,644 ‎那就用吧 182 00:15:36,727 --> 00:15:38,771 ‎女子和儿童用的伎俩 183 00:15:39,355 --> 00:15:42,316 ‎范马勇次郎的鞭打是怎么样的? 184 00:15:42,858 --> 00:15:44,151 ‎到底会怎么样? 185 00:15:47,905 --> 00:15:51,867 ‎刃牙承受的这次冲击 ‎是过去从未体验过的 186 00:15:53,160 --> 00:15:56,330 ‎原本应该用来对父亲反击的些许时间 187 00:15:56,956 --> 00:15:58,916 ‎全被用在了为接下来的的事做准备上 188 00:16:00,709 --> 00:16:01,585 ‎于是… 189 00:16:02,878 --> 00:16:04,797 ‎痛啊! 190 00:16:09,385 --> 00:16:12,805 ‎痛! 191 00:16:12,888 --> 00:16:14,056 ‎痛! 192 00:16:14,139 --> 00:16:16,141 ‎也不是一无是处嘛 193 00:16:27,277 --> 00:16:30,197 ‎今天第二次叫你“要听话”了 194 00:16:42,126 --> 00:16:44,795 ‎经过千锤百炼 无比强硬的肉体 195 00:16:47,339 --> 00:16:50,217 ‎对痛的忍耐力完全背叛了 196 00:16:51,260 --> 00:16:53,303 ‎这就像一根钢铁做的鞭子 197 00:16:54,555 --> 00:16:57,182 ‎攻击的目标是人体的最大器官 198 00:16:57,266 --> 00:16:58,100 ‎皮肤 199 00:16:58,684 --> 00:17:00,728 ‎根本无法做到完全防御 200 00:17:01,311 --> 00:17:02,604 ‎自己也不得不使出这招了 201 00:17:03,397 --> 00:17:07,234 ‎父亲刚才教给他的 ‎女子与儿童的鞭打 202 00:17:07,317 --> 00:17:09,695 ‎尝一尝这疼痛吧! 203 00:17:12,698 --> 00:17:15,784 ‎尝一尝这激痛吧! 204 00:17:15,868 --> 00:17:19,747 ‎尝一尝这苦痛吧! 205 00:17:20,330 --> 00:17:23,000 ‎这样的痛是很难承受的 206 00:17:23,500 --> 00:17:25,210 ‎使人忘却一切… 207 00:17:25,836 --> 00:17:27,379 ‎疼到忘我的境… 208 00:17:28,255 --> 00:17:29,089 ‎地… 209 00:17:40,225 --> 00:17:42,603 ‎少年会感到震惊 一点也不奇怪 210 00:17:43,479 --> 00:17:47,024 ‎父亲突然做出的变化 ‎就仿佛剥了一层皮一般 211 00:17:48,192 --> 00:17:50,110 ‎但要理解这件事 其实相当容易 212 00:17:51,153 --> 00:17:53,530 ‎假如人的右手被扇了 213 00:17:53,614 --> 00:17:56,533 ‎立即扇一下左手就能减轻痛苦 214 00:17:57,951 --> 00:18:00,120 ‎这样做将鞭打带来的激痛分散了出去 215 00:18:01,455 --> 00:18:03,040 ‎怒目圆睁 216 00:18:03,749 --> 00:18:04,875 ‎牙齿紧咬 217 00:18:05,834 --> 00:18:07,711 ‎拳头也用全力握紧着 218 00:18:08,545 --> 00:18:10,172 ‎又用同样的力量张开… 219 00:18:10,881 --> 00:18:13,759 ‎手臂 先全力伸展开来 220 00:18:13,842 --> 00:18:15,803 ‎同时又用同等的力量收缩 221 00:18:15,886 --> 00:18:18,764 ‎腿部 用全力向下踩踏 222 00:18:18,847 --> 00:18:20,307 ‎接着又用全力向上提起 223 00:18:21,308 --> 00:18:22,810 ‎腹部 塌陷了 224 00:18:23,644 --> 00:18:25,312 ‎腰部 拱起了 225 00:18:26,063 --> 00:18:27,648 ‎胸部 收紧了 226 00:18:28,899 --> 00:18:30,400 ‎背部 绷直了 227 00:18:31,777 --> 00:18:35,781 ‎他抵抗住了 ‎让身体的任何一个部分放松 228 00:18:35,864 --> 00:18:36,698 ‎也就是说… 229 00:18:37,366 --> 00:18:38,200 ‎没错 230 00:18:38,700 --> 00:18:43,080 ‎五体没有一根肌肉纤维是放松的 231 00:18:44,915 --> 00:18:47,376 ‎调用全身肌肉所带来的痛苦 232 00:18:47,459 --> 00:18:49,002 ‎将皮肤上的痛苦分散了 233 00:18:49,962 --> 00:18:53,423 ‎好辛苦才保持了面无表情的状态 234 00:18:57,761 --> 00:18:58,595 ‎不… 235 00:18:59,346 --> 00:19:02,599 ‎不痛吗?连这样的痛苦都… 236 00:19:05,227 --> 00:19:08,730 ‎半吊子的水平 ‎没有瞄准要害真是愚蠢至极 237 00:19:09,690 --> 00:19:12,651 ‎哪怕你的脑袋再笨 238 00:19:12,734 --> 00:19:15,696 ‎现在也应该多少明白一些了吧 239 00:19:17,072 --> 00:19:18,615 ‎瞄准了! 240 00:19:21,410 --> 00:19:24,121 ‎像替父母报仇那样! 241 00:19:36,175 --> 00:19:38,135 ‎不用你说我也会的 242 00:19:39,011 --> 00:19:40,679 ‎毕竟是复仇嘛 243 00:19:41,388 --> 00:19:45,642 ‎少年摆出了今晚第一个战斗姿态 244 00:19:46,226 --> 00:19:47,811 ‎手从张开变成握拳 245 00:19:48,562 --> 00:19:50,147 ‎这种变化的意味 246 00:19:51,273 --> 00:19:53,817 ‎爸爸的手还张开着 247 00:19:55,402 --> 00:19:57,237 ‎我已经摆好架势了 248 00:19:58,572 --> 00:19:59,531 ‎不 不是那样的 249 00:20:00,157 --> 00:20:03,660 ‎这并不是我按照自己意愿选择的结果 250 00:20:04,203 --> 00:20:06,538 ‎我是被迫才摆出这种姿势来的 251 00:20:09,416 --> 00:20:10,500 ‎这才像话嘛 252 00:20:11,335 --> 00:20:15,672 ‎像你这样的半吊子 ‎就应该拿出自己的全部本领来 253 00:20:16,298 --> 00:20:18,217 ‎刃牙! 254 00:20:19,718 --> 00:20:22,679 ‎要全力以赴啊 刃牙! 255 00:20:23,180 --> 00:20:24,223 ‎爷爷… 256 00:20:25,766 --> 00:20:27,935 ‎你放心吧 257 00:20:28,018 --> 00:20:31,688 ‎周围的住户和酒店的客人… 258 00:20:31,772 --> 00:20:36,693 ‎全都在军队的带领下去避难了! 259 00:20:37,736 --> 00:20:39,446 ‎真是个精力充沛的老头子啊 260 00:20:39,529 --> 00:20:44,952 ‎将食人魔和这栋建筑一同破坏掉吧! 261 00:20:45,702 --> 00:20:47,329 ‎不胜感激呐 262 00:20:47,412 --> 00:20:49,206 ‎肩膀上的重担放下了 263 00:20:49,706 --> 00:20:50,582 ‎我就暂且… 264 00:20:51,291 --> 00:20:52,709 ‎奋力一搏吧 265 00:21:04,554 --> 00:21:05,722 ‎不像话 266 00:21:06,974 --> 00:21:08,308 ‎好厉害! 267 00:21:09,518 --> 00:21:13,689 ‎左直拳完全伸长 像棍棒一样出手时 268 00:21:13,772 --> 00:21:15,732 ‎就在那一瞬间… 269 00:21:16,858 --> 00:21:17,859 ‎被截住了 270 00:21:19,111 --> 00:21:20,195 ‎完全在他掌握之中 271 00:21:20,904 --> 00:21:21,905 ‎果然啊… 272 00:21:22,990 --> 00:21:25,867 ‎刃牙 这是今天的最后一次 273 00:21:26,576 --> 00:21:28,203 ‎被他看穿了 274 00:21:28,704 --> 00:21:30,831 ‎你小子又没用全力 275 00:21:30,914 --> 00:21:35,127 ‎面对这样的侮辱 我也手下留情了 276 00:21:35,210 --> 00:21:38,880 ‎我必须让他见识一下 ‎内心最深处真正的自己 277 00:21:39,923 --> 00:21:41,216 ‎没有下次了 278 00:21:41,717 --> 00:21:45,387 ‎那是自然的 毕竟站在我面前的… 279 00:21:45,470 --> 00:21:50,392 ‎拥有累累战果的 “强大”本身的结晶 280 00:21:51,435 --> 00:21:56,523 ‎只需要轻轻一瞥 ‎便能把我的水平看得一清二楚 281 00:21:57,232 --> 00:21:58,775 ‎真是的… 282 00:22:00,861 --> 00:22:02,654 ‎哎呀 刃牙 283 00:22:02,738 --> 00:22:04,906 ‎差不多行了吧 284 00:22:05,490 --> 00:22:09,161 ‎让父亲见识一下你真正的实力嘛 285 00:22:10,912 --> 00:22:13,081 ‎来认真地打一架嘛 286 00:22:13,832 --> 00:22:14,916 ‎好吗? 287 00:23:47,551 --> 00:23:51,138 ‎字幕翻译:丁一