1 00:01:36,554 --> 00:01:41,017 ‎(ฮันมะ บากิ) 2 00:01:47,941 --> 00:01:51,236 ‎ชุดนี้ไม่ผ่านแน่เลย 3 00:01:52,612 --> 00:01:55,156 ‎เรารออยู่พอดีเลยครับท่านฮันมะ 4 00:01:55,782 --> 00:01:59,244 ‎ทางเราเตรียมห้องส่วนตัวไว้ให้แล้ว ‎เชิญทางนี้ครับ 5 00:02:09,504 --> 00:02:10,672 ‎ขมจัง 6 00:02:10,755 --> 00:02:15,176 ‎ทำไมกาแฟเอสเปรสโซต้องขมขนาดนี้ด้วยนะ 7 00:02:16,761 --> 00:02:20,682 ‎กาแฟก็ขมอยู่แล้ว ‎ได้เวลาเปิดบทสนทนาที่ขมขื่นกว่า 8 00:02:21,391 --> 00:02:23,434 ‎ทำไมถึงมาถามเอาตอนนี้ 9 00:02:25,145 --> 00:02:26,020 ‎ทำไมน่ะเหรอ 10 00:02:27,063 --> 00:02:29,482 ‎ก็ผมอยากรู้จริงๆ นี่นา 11 00:02:30,275 --> 00:02:31,776 ‎มันแปลกนักเหรอ 12 00:02:31,860 --> 00:02:34,946 ‎มันแปลกมากเหรอที่ผมอยากรู้ว่าพ่อฆ่าแม่ทำไม 13 00:02:35,655 --> 00:02:37,448 ‎ผมไม่เคยถามมาก่อนเลย 14 00:02:37,532 --> 00:02:40,952 ‎แล้วทำไมล่ะ พ่อฆ่าแม่ทำไม 15 00:02:43,288 --> 00:02:48,209 ‎เรื่องบางเรื่องน่ะ มันไม่ควรจะมาล้ำเส้น ‎เหมือนเป็นเด็กเอาแต่ใจ 16 00:02:48,751 --> 00:02:50,712 ‎รู้จักเจียมตัวซะบ้าง 17 00:02:51,337 --> 00:02:53,715 ‎ในฐานะลูกแม่ ผมมีสิทธิ์รู้ 18 00:03:02,307 --> 00:03:06,978 ‎ว่าไงพ่อ ผมต้องทำไงพ่อถึงจะยอมบอกเหตุผล 19 00:03:10,398 --> 00:03:11,733 ‎ว่าไงล่ะพ่อ… 20 00:03:14,027 --> 00:03:15,236 ‎ขออภัยครับ 21 00:03:17,906 --> 00:03:21,492 ‎ต่อมา โนนากะ มิตซึโอะ ‎ผู้จัดการร้านอาหารที่ให้บริการทั้งสองคน 22 00:03:21,576 --> 00:03:23,786 ‎พูดถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นว่า… 23 00:03:24,579 --> 00:03:27,874 ‎ผมจะไม่มีวันลืมภาพนั้นเลย 24 00:03:27,957 --> 00:03:31,169 ‎เป็นภาพที่น่าสะพรึงกลัว ‎จนไม่อยากจะเชื่อสายตาตัวเอง 25 00:03:31,252 --> 00:03:33,004 ‎ผมต้องทำแบบนี้ใช่ไหม 26 00:03:33,087 --> 00:03:35,256 ‎หน็อยแน่ ไอ้… 27 00:03:35,340 --> 00:03:36,549 ‎หรือว่า… 28 00:03:37,926 --> 00:03:39,177 ‎ต้องแบบนี้ 29 00:03:53,358 --> 00:03:54,192 ‎แผ่นดินไหว 30 00:03:54,275 --> 00:03:55,276 ‎ลูกใหญ่เลย 31 00:03:57,904 --> 00:03:59,906 ‎ช่างเป็นภาพที่น่าฉงน 32 00:04:00,406 --> 00:04:04,077 ‎มีเพียงแค่สองคนนั้นเท่านั้นที่ไม่สั่นไหว 33 00:04:21,135 --> 00:04:23,263 ‎ถึงแกจะเป็นเด็กไร้มารยาท 34 00:04:23,346 --> 00:04:27,558 ‎แต่แม้แต่แกก็น่าจะเข้าใจ ‎ว่าแตะต้องฉันแบบนั้นมันหมายความว่าไง 35 00:04:28,226 --> 00:04:29,560 ‎แตะต้องพ่อเหรอ 36 00:04:32,397 --> 00:04:35,191 ‎โธ่ ก็แค่จับเบาๆ 37 00:04:36,276 --> 00:04:39,737 ‎ไม่นึกเลยนะว่าแค่นั้นก็หัวเสียแล้ว 38 00:04:40,321 --> 00:04:44,575 ‎สำหรับออก้าผู้ยิ่งใหญ่ ‎แค่ท่าจับคอเสื้อยกมันแค่เด็กๆ 39 00:04:45,868 --> 00:04:50,873 ‎ได้ยินมาว่าแกเรียกการต่อสู้ของเรา ‎ว่าเป็น "ศึกพ่อลูก" งั้นเหรอ 40 00:04:52,709 --> 00:04:53,960 ‎ไม่อยากให้เรียกแบบนั้นเหรอ 41 00:04:54,043 --> 00:04:54,919 ‎ไม่ใช่ 42 00:04:59,549 --> 00:05:00,842 ‎ไม่ได้ว่าอะไร 43 00:05:04,470 --> 00:05:05,346 ‎บากิ 44 00:05:07,432 --> 00:05:09,350 ‎แถวตรง! 45 00:05:14,689 --> 00:05:16,357 ‎(ตำรวจ) 46 00:05:29,454 --> 00:05:32,123 ‎นี่พ่อ… ตีตูดผมเหรอ 47 00:05:35,043 --> 00:05:35,877 ‎บากิ… 48 00:05:38,379 --> 00:05:41,466 ‎เขาเฝ้ารอที่จะได้ประลองกับพ่อมานานสี่ปี 49 00:05:43,134 --> 00:05:44,802 ‎แต่เด็กหนุ่มผู้นี้ขัดแย้งในใจ 50 00:05:45,511 --> 00:05:46,471 ‎แต่ทำไมล่ะ 51 00:05:48,431 --> 00:05:51,225 ‎เขาอยากถอยไป อยากวิ่ง 52 00:05:51,309 --> 00:05:52,643 ‎อยากหนีไปให้พ้น 53 00:05:53,227 --> 00:05:54,896 ‎ทันทีที่พ่อสั่ง 54 00:05:54,979 --> 00:05:57,648 ‎เขาก็ไม่สามารถห้ามไม่ให้ตัวเองยืนตัวตรง 55 00:05:58,608 --> 00:06:02,653 ‎เมื่อพ่อก้าวเข้ามาใกล้ๆ ‎เขาก็อดที่จะวิ่งเปิดตูดไม่ได้ 56 00:06:03,946 --> 00:06:07,784 ‎และแล้วก็เกิดแรงกระแทกเหนือมนุษย์ 57 00:06:09,077 --> 00:06:10,411 ‎ขณะที่เขาทะยานไปข้างหน้า… 58 00:06:11,412 --> 00:06:12,914 ‎ขณะที่เขาพุ่งออกไปข้างนอก… 59 00:06:13,706 --> 00:06:14,916 ‎ขณะที่เขาป้องกันตัว… 60 00:06:16,000 --> 00:06:18,419 ‎เขาก็ได้เข้าใจสิ่งนึงอย่างถ่องแท้ 61 00:06:19,504 --> 00:06:21,214 ‎พ่อเหนือชั้นกว่าเขาเยอะเลย 62 00:06:27,512 --> 00:06:29,514 ‎มันไม่ใช่ความผิดแกหรอก 63 00:06:30,598 --> 00:06:32,433 ‎มันไม่ใช่ความผิดแก แต่ว่า… 64 00:06:33,309 --> 00:06:37,313 ‎มือนี้ต่างหากล่ะที่กระทำความผิด ‎กล้าดีมาจับคอของพ่อ 65 00:06:46,280 --> 00:06:47,573 ‎ไอ้เด็กเปรต 66 00:06:50,660 --> 00:06:53,121 ‎เด็กหนุ่มคนนี้เริ่มจะเข้าใจแล้ว 67 00:06:53,204 --> 00:06:55,331 ‎พ่อไม่ได้เล็งจุดสำคัญเลย 68 00:06:58,167 --> 00:06:59,585 ‎ดังนั้นนี่ไม่ใช่การต่อสู้ 69 00:06:59,669 --> 00:07:01,963 ‎นี่คือการทำโทษ 70 00:07:03,548 --> 00:07:06,300 ‎ดูเหมือนแกยังไตร่ตรองพฤติกรรมตัวเองไม่พอ 71 00:07:11,055 --> 00:07:12,473 ‎เขาเป็นไรไหมเนี่ย 72 00:07:17,437 --> 00:07:21,566 ‎ขออภัยที่มาขัดจังหวะค่ำคืนของทุกคนนะ 73 00:07:22,567 --> 00:07:25,486 ‎อย่างที่เห็น ฉันกำลังสั่งสอนไอ้เจ้า… 74 00:07:27,280 --> 00:07:28,489 ‎ลูกไม่รักดี 75 00:07:31,576 --> 00:07:32,493 ‎เหลือเชื่อ! 76 00:07:32,577 --> 00:07:35,580 ‎ฉันกำลังอบรมบ่มนิสัยมันอยู่ 77 00:07:38,458 --> 00:07:42,086 ‎ผู้ปกครองและเด็ก พ่อกับลูก 78 00:07:46,424 --> 00:07:49,760 ‎ความสัมพันธ์ที่ชวนให้ต้องขัดแย้งกันอยู่เรื่อยๆ 79 00:07:49,844 --> 00:07:51,929 ‎ลูกชายที่พยายามวัดรอยเท้าพ่อ 80 00:07:52,013 --> 00:07:54,265 ‎พ่อที่ไม่ยอมให้ใครมาข้ามหน้า 81 00:07:55,308 --> 00:07:57,226 ‎สนุกมากเลยใช่ไหมล่ะ 82 00:07:59,437 --> 00:08:01,772 ‎สนุกมากเลยใช่ไหมล่ะ 83 00:08:02,356 --> 00:08:04,484 ‎สนุกมากเลยใช่ไหมล่ะ 84 00:08:10,156 --> 00:08:12,074 ‎สนุกจริงๆ! 85 00:08:15,286 --> 00:08:16,579 ‎นั่นคนนี่นา! 86 00:08:17,246 --> 00:08:21,167 ‎ทำบ้าอะไรของพ่อ! 87 00:08:22,001 --> 00:08:23,753 ‎ฆ่าลูกพร้อมฆ่าตัวตายเหรอ 88 00:08:23,836 --> 00:08:26,422 ‎ไม่หรอก ฉันมั่นใจว่าพ่อไม่มีวันทำ 89 00:08:27,840 --> 00:08:32,136 ‎หมอนี่ห่างไกลจากพวกฆ่าตัวตายเป็นที่สุด 90 00:08:32,970 --> 00:08:36,474 ‎บากิ เตรียมตัวลงจอดนะ 91 00:08:37,767 --> 00:08:39,936 ‎ลงจอดเหรอ 92 00:08:58,246 --> 00:09:02,625 ‎เวลาโดดลงมาจากตึกสูงระฟ้า ‎เป็นไปได้ไหมที่จะเล็งว่าลงตรงเป้าหมายไหน 93 00:09:03,626 --> 00:09:08,214 ‎จ่าสิบเอกคามุระ อากิโอะ ‎อายุ 53 ปี จากหน่วยฝึกพลร่ม 94 00:09:08,297 --> 00:09:12,134 ‎ของกองกำลังพลร่มที่หนึ่ง ‎กองกำลังป้องกันตนเองทางบก 95 00:09:12,218 --> 00:09:15,846 ‎ที่เคยโดดมาแล้ว 345 ครั้งกล่าวว่า 96 00:09:16,722 --> 00:09:19,976 ‎ผู้โดดต้องมีระยะทาง ความสูง 97 00:09:21,185 --> 00:09:26,899 ‎ยกตัวอย่างเช่น ‎ถ้าใช้ท่ายืนตัวตรงจากความสูง 3,000 เมตร 98 00:09:27,692 --> 00:09:31,404 ‎ก็จะสามารถเคลื่อนที่ได้ไว ‎1,000 เมตรต่อ 60 วินาที 99 00:09:32,196 --> 00:09:36,909 ‎ดังนั้นถ้าอยู่ที่ความสูง 150 เมตร 100 00:09:36,993 --> 00:09:42,331 ‎และตั้งใจลงจอด ‎ที่รถที่จอดอยู่ด้านล่าง มันก็เป็นไปได้ 101 00:09:43,708 --> 00:09:47,587 ‎ในอดีต มีเพียงไม่กี่ครั้ง 102 00:09:47,670 --> 00:09:52,550 ‎ที่มีผู้รอดตายจากการร่วงลงมาจากตึกสูง ‎เนื่องจากลงตรงรถยนต์พอดี 103 00:09:53,134 --> 00:09:54,510 ‎แต่ถึงอย่างนั้น… 104 00:09:58,806 --> 00:09:59,932 ‎เขายังไม่ตาย 105 00:10:06,772 --> 00:10:09,692 ‎รถหรูพวกนี้มันอาจไม่มีประโยชน์อะไร 106 00:10:10,693 --> 00:10:13,446 ‎แต่อย่างน้อยก็ใช้เป็นเบาะในเวลาแบบนี้ได้ 107 00:10:20,828 --> 00:10:24,749 ‎เอาละ เรากินข้าว และดื่มน้ำชากันแล้ว 108 00:10:27,752 --> 00:10:29,378 ‎เมื่อไรจะเลิกทำตัวเหมือนเด็กซะที 109 00:10:30,296 --> 00:10:33,215 ‎โดนแค่นี้ แกไม่มีทางน็อคแล้วหรอก 110 00:10:36,802 --> 00:10:39,722 ‎ดึงผมขึ้นไปที ผมขยับไม่ได้ 111 00:10:40,723 --> 00:10:41,682 ‎ช่วยหน่อยสิ 112 00:10:52,902 --> 00:10:56,030 ‎การจับมือซ้ายถือเป็นสัญลักษณ์ว่า ‎ความสัมพันธ์มาถึงจุดสิ้นสุดแล้ว 113 00:10:56,113 --> 00:10:59,492 ‎ถึงอย่างนั้น เขาก็ได้เอาความเมตตา ‎ของพ่อมาใช้เป็นอาวุธ 114 00:10:59,575 --> 00:11:01,869 ‎ด้วยการโจมตีซึ่งๆ หน้า 115 00:11:02,578 --> 00:11:04,205 ‎มันเป็นการกระทำที่ไม่ยุติธรรม 116 00:11:04,288 --> 00:11:07,792 ‎และความรู้สึกที่วาบผ่านเข้ามาในใจของผู้เป็นลูก 117 00:11:07,875 --> 00:11:11,504 ‎คือความเสียใจหรือเปล่านะ ‎หรือไม่มั่นใจ รู้สึกผิด หรือรู้สึกภูมิใจ 118 00:11:12,838 --> 00:11:16,842 ‎เขาไม่มีเวลาจะคิด ‎ว่าตัวเองได้รับหรือสูญเสียอะไร 119 00:11:18,427 --> 00:11:23,140 ‎ภาพที่ปรากฏขึ้นในใจของผู้เป็นลูกชาย ‎โดยไม่ได้ตั้งใจ… คือสิ่งนี้ 120 00:11:24,684 --> 00:11:29,480 ‎หินก้อนมหึมาที่ตั้งตระหง่านมาช้านาน ‎แม้จะถูกลมฝนกระหน่ำซัด 121 00:11:31,565 --> 00:11:34,110 ‎พื้นผิวโค้งมนมีความแวววาว 122 00:11:35,027 --> 00:11:38,447 ‎และมีชั้นยางหนาหนึ่งเซนติเมตรปกคลุมอยู่ 123 00:11:39,365 --> 00:11:43,285 ‎นั่นคือสิ่งที่เขาใช้ฝ่ามือ ‎ฟาดเข้าไปด้วยพลังทั้งหมดที่มี 124 00:11:44,954 --> 00:11:48,040 ‎มีภาพมากมายวาบเข้ามาในหัวเขาพร้อมกัน 125 00:11:48,749 --> 00:11:52,378 ‎ส่วนใหญ่เป็นภาพที่สิ้นหวังและน่าสลด 126 00:11:52,878 --> 00:11:57,049 ‎ไอ้เด็กอวดดี! 127 00:12:02,138 --> 00:12:04,807 ‎จับเขา! 128 00:12:09,019 --> 00:12:10,104 ‎หยุดนะ! 129 00:12:37,923 --> 00:12:42,595 ‎เป็นแค่เด็กเหลือขอ กล้าดียังไง ‎ถึงตบหน้าฉันแบบจงใจไม่โดนจุดสำคัญ 130 00:12:43,304 --> 00:12:47,183 ‎ราคาของการออมมือให้กับยูจิโร่… 131 00:12:52,354 --> 00:12:53,773 ‎แกได้ทรมานแน่ 132 00:12:55,191 --> 00:12:56,233 ‎คิดว่าทำได้งั้นเหรอ 133 00:12:57,151 --> 00:12:58,611 ‎คิดว่าตัวเองมีสิทธิ์… 134 00:13:01,197 --> 00:13:03,115 ‎ที่จะออมมือให้กับฉันเหรอ 135 00:13:06,786 --> 00:13:08,496 ‎แกมีสิทธิ์งั้นเหรอไอ้เด็กเวร 136 00:13:12,583 --> 00:13:15,127 ‎ตอบมาสิ! 137 00:13:20,216 --> 00:13:22,384 ‎เจ็บนะโว้ยไอ้พ่อบ้า! 138 00:13:24,887 --> 00:13:27,389 ‎คืนนี้ไม่จบง่ายๆ แน่ 139 00:13:27,973 --> 00:13:30,518 ‎ใช่แล้วพ่อ 140 00:13:30,601 --> 00:13:32,394 ‎ผมไม่จำเป็นต้องตอบพ่อหรอก 141 00:13:33,062 --> 00:13:35,439 ‎นี่มันไม่ใช่ศึกใหญ่ 142 00:13:38,984 --> 00:13:41,153 ‎ตราบใดที่เราเผชิญหน้ากันแค่สองคน 143 00:13:41,862 --> 00:13:43,906 ‎งั้นนี่ก็จะเป็นได้แค่การตีกันของพ่อลูก 144 00:13:45,908 --> 00:13:48,911 ‎ดังนั้นผมจะไม่ยอมเล็งจุดสำคัญ 145 00:13:48,994 --> 00:13:50,246 ‎แบคสปิน 146 00:13:50,788 --> 00:13:53,415 ‎ในการต่อสู้แบบพ่อลูก ‎เราไม่ได้พยายามสร้างความเสียหาย… 147 00:13:56,085 --> 00:13:58,170 ‎แกมันเป็นเด็กไม่มีหัวคิด 148 00:14:03,259 --> 00:14:08,180 ‎เราอาจไม่ได้เล็งจุดสำคัญ… 149 00:14:09,682 --> 00:14:12,560 ‎ไม่อยากทำให้อีกฝ่ายบาดเจ็บ… 150 00:14:15,521 --> 00:14:18,190 ‎แต่คู่ต่อสู้ของฉันยังคงเป็นฮันมะ ยูจิโร่ 151 00:14:18,274 --> 00:14:22,570 ‎นี่เป็นครั้งแรกในรอบสี่ปี ‎หรือเกือบ 1,500 วัน ที่ถูกพ่อโจมตีจังๆ 152 00:14:22,653 --> 00:14:24,989 ‎พ่ออาจหลีกเลี่ยงอวัยวะสำคัญ แต่… 153 00:14:26,615 --> 00:14:29,577 ‎ในตอนนั้น เขารู้สึกไร้ทางสู้ 154 00:14:29,660 --> 00:14:32,872 ‎ความแตกต่างระหว่างเขากับยูจิโร่มันมากเกินไป 155 00:14:43,549 --> 00:14:46,468 ‎มาทันทีเลยครับ ตอนนี้เลยครับ 156 00:15:01,692 --> 00:15:05,988 ‎ถึงสมองแกจะกลวง ‎แต่ร่างกายแกก็กลับใจเร็วนะ 157 00:15:08,699 --> 00:15:12,745 ‎เมื่อก่อนหลายคนดูถูกท่านี้ ‎เพราะมีแต่ผู้หญิงกับเด็กที่ใช้มัน 158 00:15:14,872 --> 00:15:16,874 ‎พ่อจะทำ พ่อทำแน่ๆ เลย 159 00:15:19,627 --> 00:15:22,254 ‎เวลานี้เหมาะสมที่สุดแล้ว 160 00:15:23,047 --> 00:15:27,092 ‎มันอาจไม่อันตรายถึงตาย ‎แต่ก็สามารถทำให้ดิ้นทุรนทุราย 161 00:15:31,472 --> 00:15:32,431 ‎หมัดฟาดแส้ 162 00:15:35,017 --> 00:15:36,644 ‎งั้นก็เอาเลยสิ 163 00:15:36,727 --> 00:15:38,771 ‎ท่าที่ผู้หญิงและเด็กใช้น่ะ 164 00:15:39,355 --> 00:15:42,358 ‎โดนฮันมะ ยูจิโร่ใช้หมัดฟาดแส้ใส่ ‎มันจะรู้สึกยังไงเนี่ย 165 00:15:42,858 --> 00:15:44,151 ‎จะเป็นยังไงนะ 166 00:15:47,905 --> 00:15:51,867 ‎แรงปะทะที่หลังของบากินั้น ‎ช่างรุนแรงเกินสิ่งใดที่เขาเคยพบเจอ 167 00:15:53,160 --> 00:15:56,872 ‎ช่วงเวลาไม่กี่อึดใจ ‎ที่เขาควรใช้ตอบโต้การโจมตีของพ่อ 168 00:15:56,956 --> 00:15:59,249 ‎ตอนนี้เขาได้แต่ใช้มันเตรียมตัวรับความเจ็บปวด 169 00:16:00,709 --> 00:16:01,710 ‎และแล้ว… 170 00:16:09,385 --> 00:16:12,805 ‎เจ็บจังเลย เจ็บๆๆ 171 00:16:12,888 --> 00:16:14,056 ‎เจ็บ 172 00:16:14,139 --> 00:16:16,141 ‎ก็ไม่ได้ไร้ประโยชน์ไปซะทีเดียว 173 00:16:27,277 --> 00:16:30,197 ‎วันนี้แกยืนตัวตรงสองรอบแล้วนะ 174 00:16:42,126 --> 00:16:45,462 ‎ร่างกายที่นึกว่าได้รับการฝึกฝนมาดีแล้ว… 175 00:16:47,339 --> 00:16:50,217 ‎กลายเป็นร่างกายที่อ่อนแอ ‎เพราะไม่สามารถทนรับความเจ็บปวด 176 00:16:51,260 --> 00:16:53,303 ‎เหมือนถูกฟาดด้วยแส้เหล็ก 177 00:16:54,555 --> 00:16:58,058 ‎เป้าหมายของมันคืออวัยวะ ‎ที่ใหญ่ที่สุดของร่างกายมนุษย์ ผิวหนัง 178 00:16:58,726 --> 00:17:00,728 ‎มันเป็นไปไม่ได้ที่จะปกป้องทุกส่วนพร้อมกัน 179 00:17:01,311 --> 00:17:03,313 ‎เขาไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากต้องใช้มัน 180 00:17:03,397 --> 00:17:07,234 ‎การป้องกันตัวที่ใช้โดยผู้หญิงกับเด็ก ‎อย่างที่พ่อของเขาสอนเขา 181 00:17:07,317 --> 00:17:09,570 ‎เอาไปกินเองมั่งเลย! 182 00:17:12,698 --> 00:17:15,784 ‎โดนซะมั่ง เจ็บเองซะมั่ง! 183 00:17:15,868 --> 00:17:19,747 ‎โดนซะ! 184 00:17:20,330 --> 00:17:23,000 ‎ความเจ็บปวดที่ยากจะทนไหว 185 00:17:23,500 --> 00:17:28,714 ‎จงเข้าสู่สภาวะที่พ่อต้องลืมเลือนทุกสิ่ง… 186 00:17:40,225 --> 00:17:42,728 ‎ไม่แปลกที่เด็กหนุ่มผู้นั้นจะช็อค 187 00:17:43,479 --> 00:17:47,024 ‎พ่อเปลี่ยนรูปร่างกะทันหัน ‎เหมือนกับถูกแล่ผิวหนังออกมา 188 00:17:48,192 --> 00:17:50,110 ‎ก็ไม่ยากที่จะเข้าใจได้ 189 00:17:51,153 --> 00:17:53,530 ‎สมมุติว่าเราตบมือขวาของเรา 190 00:17:53,614 --> 00:17:56,533 ‎จากนั้นตบมือซ้ายเพื่อลดความเจ็บปวด 191 00:17:57,951 --> 00:18:00,120 ‎เขากำลังกระจายความเจ็บปวดจากหมัดฟาดแส้ 192 00:18:01,455 --> 00:18:03,040 ‎ตาเขาถลนออกมา 193 00:18:03,749 --> 00:18:04,875 ‎ฟันกัดแน่น 194 00:18:05,876 --> 00:18:08,462 ‎มือทั้งสองกำแน่นสุดชีวิต 195 00:18:08,545 --> 00:18:10,798 ‎จากนั้นก็คลายออกด้วยความพยายามทั้งหมดที่มี 196 00:18:10,881 --> 00:18:15,803 ‎เขายืดแขนออกด้วยพลังทั้งหมด ‎แล้วก็เกร็งกล้ามเนื้อทุกส่วน 197 00:18:15,886 --> 00:18:20,307 ‎เขายืดขาด้วยเรี่ยวแรงทั้งหมด ‎และงอมันขึ้นมาพร้อมๆ กัน 198 00:18:21,308 --> 00:18:22,810 ‎หน้าท้องแขม่วจนยุบ 199 00:18:23,644 --> 00:18:25,312 ‎สะโพกเอียงข้าง 200 00:18:26,063 --> 00:18:27,648 ‎หน้าอกเกร็ง 201 00:18:28,899 --> 00:18:30,400 ‎หลังเกร็ง 202 00:18:31,777 --> 00:18:35,781 ‎เขาต่อต้านไม่ให้ส่วนใดของร่างกายผ่อนคลาย 203 00:18:35,864 --> 00:18:37,282 ‎พูดอีกอย่างคือ 204 00:18:37,366 --> 00:18:43,080 ‎ใช่แล้ว เขากำลังเกร็งกล้ามเนื้อทุกมัด ‎โดยที่ไม่ขยับเขยื้อนเลย 205 00:18:44,915 --> 00:18:47,376 ‎เพราะความเจ็บปวดจากการเกร็งทุกส่วนนี้ 206 00:18:47,459 --> 00:18:49,253 ‎เขาจึงกระจายความทรมานที่ผิวไปได้ 207 00:18:49,962 --> 00:18:53,423 ‎เขาแทบจะไม่สามารถคงสีหน้าปกติไว้ได้เลย 208 00:18:59,221 --> 00:19:02,516 ‎ไม่เจ็บเหรอ ทรมานแบบนั้น 209 00:19:05,227 --> 00:19:08,730 ‎เด็กอมมือ โง่จริงๆ ที่ไม่ยอมเล็งจุดสำคัญ 210 00:19:09,690 --> 00:19:12,651 ‎ถึงแกจะเบาปัญญาแค่ไหนก็เถอะ 211 00:19:12,734 --> 00:19:15,696 ‎แต่แกคงพอจะเข้าใจได้บ้างแล้วนะ 212 00:19:17,072 --> 00:19:18,615 ‎เข้ามาเลย 213 00:19:21,410 --> 00:19:24,121 ‎โจมตีเหมือนจะแก้แค้นให้แม่ซะสิ 214 00:19:36,175 --> 00:19:38,135 ‎ไม่ต้องบอกซ้ำสองหรอก 215 00:19:39,011 --> 00:19:40,679 ‎ยังไงซะ นี่ก็เป็นการแก้แค้นอยู่แล้ว 216 00:19:41,388 --> 00:19:45,642 ‎แล้วเด็กหนุ่มก็ตั้งท่าต่อสู้เป็นครั้งแรกของค่ำคืนนั้น 217 00:19:46,226 --> 00:19:50,147 ‎มือที่แบออกกลายเป็นกำปั้น… ‎ช่างเป็นการเปลี่ยนแปลงเชิงสัญลักษณ์จริงๆ 218 00:19:51,273 --> 00:19:53,817 ‎แต่มือของพ่อยังแบอยู่ 219 00:19:55,402 --> 00:19:57,237 ‎ฉันได้เลือกที่จะตั้งท่าต่อสู้แล้ว 220 00:19:58,572 --> 00:20:00,073 ‎ไม่ใช่สิ 221 00:20:00,157 --> 00:20:03,243 ‎ฉันไม่ได้เลือกที่จะตั้งท่านี้ด้วยตัวเองหรอก 222 00:20:04,244 --> 00:20:06,538 ‎แต่ถูกบีบบังคับให้ต้องทำ 223 00:20:09,416 --> 00:20:11,210 ‎นั่นแหละ 224 00:20:11,293 --> 00:20:15,672 ‎เจ้าเด็กมือใหม่ มีอะไรก็งัดออกมาใช้ให้หมดล่ะ 225 00:20:16,298 --> 00:20:18,217 ‎บากิ! 226 00:20:19,760 --> 00:20:22,679 ‎จัดหนักไม่ต้องยั้งเลยนะบากิ! 227 00:20:23,263 --> 00:20:24,348 ‎คุณตา 228 00:20:25,766 --> 00:20:27,935 ‎ไม่ต้องห่วง 229 00:20:28,018 --> 00:20:31,688 ‎ผู้พักอาศัยแถวนี้ แล้วก็แขกโรงแรมน่ะ 230 00:20:31,772 --> 00:20:36,693 ‎ถูกทหารพาอพยพออกไปหมดแล้ว 231 00:20:37,736 --> 00:20:39,446 ‎เป็นตาแก่ที่กระฉับกระเฉงจริงๆ 232 00:20:39,529 --> 00:20:44,952 ‎บดขยี้ออก้ากับทั้งตึกนี้ตามสบายได้เลย! 233 00:20:45,702 --> 00:20:47,329 ‎ขอบคุณครับ 234 00:20:47,412 --> 00:20:49,206 ‎เหมือนยกภูเขาออกจากอกเลย 235 00:20:49,790 --> 00:20:52,709 ‎ถ้างั้นตอนนี้ ขอลุยเลยละกัน 236 00:21:04,554 --> 00:21:05,722 ‎ใช้ไม่ได้ 237 00:21:06,974 --> 00:21:08,225 ‎สุดยอด 238 00:21:09,518 --> 00:21:13,689 ‎ทันทีที่แขนซ้ายเหยียดตรง ‎ออกไปจนสุดเหมือนเสาธง 239 00:21:13,772 --> 00:21:17,693 ‎พ่อก็มารับมันไว้พอดิบพอดีเลย 240 00:21:19,111 --> 00:21:20,195 ‎พ่อมองฉันออก 241 00:21:20,904 --> 00:21:21,905 ‎สุดยอดไปเลย 242 00:21:22,990 --> 00:21:25,867 ‎บากิ นั่นเป็นครั้งสุดท้ายนะ 243 00:21:26,576 --> 00:21:28,203 ‎พ่อจับโกหกฉันได้ 244 00:21:28,704 --> 00:21:30,831 ‎แกออมมืออีกแล้ว 245 00:21:30,914 --> 00:21:34,710 ‎ฉันเองก็ออมมือเพื่อตอบโต้กับกิริยาดูถูกของแก 246 00:21:35,210 --> 00:21:38,880 ‎ฉันต้องเผยตัวตนที่แท้จริงข้างในให้พ่อเห็น 247 00:21:39,923 --> 00:21:41,216 ‎อย่าหาทำอีก 248 00:21:41,717 --> 00:21:45,387 ‎แน่นอนอยู่แล้ว คนที่ยืนอยู่ตรงหน้าฉัน… 249 00:21:45,470 --> 00:21:50,392 ‎คือความแข็งแกร่งที่อัดแน่นอยู่ในคนคนเดียว ‎เขาเอาชนะคู่ต่อสู้มานักต่อนักแล้ว 250 00:21:51,435 --> 00:21:56,523 ‎แน่นอนว่าพ่อต้องมองเห็น ‎ความสามารถทั้งหมดของฉันได้ในทันที 251 00:21:57,232 --> 00:21:58,775 ‎โธ่… 252 00:22:00,861 --> 00:22:02,654 ‎ไม่เอาสิบากิ 253 00:22:02,738 --> 00:22:05,407 ‎พอซะทีเถอะ 254 00:22:05,490 --> 00:22:09,161 ‎แสดงฝีมือที่แท้จริงให้พ่อดูซะทีสิ 255 00:22:10,912 --> 00:22:13,081 ‎เอาจริงหน่อยสิ 256 00:22:13,832 --> 00:22:14,916 ‎น่านะ 257 00:23:47,551 --> 00:23:51,138 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล