1 00:01:36,554 --> 00:01:41,017 ΜΠΑΚΙ ΧΑΝΜΑ 2 00:01:47,941 --> 00:01:51,236 Αυτό δεν είναι κατάλληλο ντύσιμο. 3 00:01:52,612 --> 00:01:55,156 Σας περιμέναμε, κύριε Χάνμα. 4 00:01:55,782 --> 00:01:59,244 Έχουμε ετοιμάσει την πριβέ αίθουσα. Από δω, παρακαλώ. 5 00:02:09,504 --> 00:02:10,672 Είναι πικρός. 6 00:02:10,755 --> 00:02:15,176 Γιατί πρέπει να είναι τόσο πικρός καφές ο εσπρέσο; 7 00:02:16,761 --> 00:02:20,682 Ήταν πικρός και μετά… ξεκίνησε μια ακόμα πιο πικρή συζήτηση. 8 00:02:21,391 --> 00:02:23,434 Γιατί το ρωτάς αυτό τώρα; 9 00:02:25,145 --> 00:02:26,020 "Γιατί"; 10 00:02:27,063 --> 00:02:29,482 Γιατί θέλω πραγματικά να μάθω. 11 00:02:30,275 --> 00:02:31,651 Είναι τόσο παράξενο; 12 00:02:31,734 --> 00:02:34,946 Να θέλω να μάθω γιατί ο πατέρας σκότωσε τη μητέρα μου; 13 00:02:35,655 --> 00:02:37,448 Δεν το 'χω ξαναρωτήσει. 14 00:02:37,532 --> 00:02:40,952 Γιατί; Γιατί σκότωσες τη μαμά, μπαμπά; 15 00:02:43,288 --> 00:02:48,209 Κάποια θέματα δεν θίγονται από κάποιον που 'χει επίπεδο αντίληψης μικρού παιδιού. 16 00:02:48,751 --> 00:02:50,712 Να ξέρεις ποια είναι η θέση σου. 17 00:02:51,337 --> 00:02:53,715 Ως γιος της, έχω δικαίωμα να μάθω. 18 00:03:02,307 --> 00:03:06,978 Λοιπόν, μπαμπά, τι πρέπει να κάνω για να μου πεις; 19 00:03:10,398 --> 00:03:11,733 Οπότε, μπαμπά… 20 00:03:14,027 --> 00:03:15,236 Με συγχωρείτε. 21 00:03:17,906 --> 00:03:21,492 Ο μάνατζερ του εστιατορίου, Μιτσούο Νονάκα, που τους σέρβιρε, 22 00:03:21,576 --> 00:03:23,786 αργότερα διηγήθηκε… 23 00:03:24,579 --> 00:03:27,749 Δεν θα ξεχάσω αυτό το θέαμα. 24 00:03:27,832 --> 00:03:30,793 Ήταν τόσο τρομακτικό που δεν πίστευα στα μάτια μου. 25 00:03:31,294 --> 00:03:33,004 Αυτό πρέπει να κάνω; 26 00:03:33,087 --> 00:03:35,256 Βρε… 27 00:03:35,340 --> 00:03:36,549 Ή μήπως… 28 00:03:37,926 --> 00:03:39,177 κάτι τέτοιο; 29 00:03:53,358 --> 00:03:54,192 Σεισμός! 30 00:03:54,275 --> 00:03:55,276 Είναι δυνατός! 31 00:03:57,904 --> 00:03:59,906 Ήταν ένα μυστηριώδες θέαμα. 32 00:04:00,406 --> 00:04:04,077 Τα πάντα έτρεμαν, εκτός από αυτούς τους δύο. 33 00:04:21,135 --> 00:04:23,263 Είσαι αυθάδης, ομολογουμένως, 34 00:04:23,346 --> 00:04:27,141 αλλά θα 'πρεπε να ξέρεις τι σημαίνει ν' απλώνεις χέρι πάνω μου. 35 00:04:28,226 --> 00:04:29,644 Ν' απλώνω χέρι πάνω σου; 36 00:04:32,397 --> 00:04:35,191 Έλα τώρα, αυτό δεν ήταν τίποτα. 37 00:04:36,276 --> 00:04:39,737 Δεν περίμενα ότι θα έπιανε σ' εσένα. 38 00:04:40,321 --> 00:04:44,158 Για τον φοβερό Όγκρε, αυτή η τεχνική πνιγμού είναι παιχνιδάκι. 39 00:04:45,868 --> 00:04:50,790 Έμαθα ότι εσύ αποκαλείς την αναμέτρησή μας μάχη πατέρα-γιου. 40 00:04:52,709 --> 00:04:53,960 Δεν το θέλεις αυτό; 41 00:04:54,043 --> 00:04:54,919 Όχι. 42 00:04:59,549 --> 00:05:00,842 Δεν με πειράζει. 43 00:05:04,470 --> 00:05:05,346 Μπάκι… 44 00:05:07,432 --> 00:05:09,350 Προσοχή! 45 00:05:14,689 --> 00:05:16,357 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 46 00:05:17,025 --> 00:05:17,900 Πώς; 47 00:05:29,454 --> 00:05:32,123 Μου χτύπησες στον πισινό! 48 00:05:35,043 --> 00:05:35,877 Μπάκι… 49 00:05:38,379 --> 00:05:41,674 Τέσσερα χρόνια περίμενε την αναμέτρηση με τον πατέρα του. 50 00:05:43,134 --> 00:05:44,969 Κι όμως, ο νεαρός δυσκολευόταν. 51 00:05:45,511 --> 00:05:46,471 Με τι ακριβώς; 52 00:05:48,431 --> 00:05:51,225 Ήθελε να κάνει πίσω. Να το βάλει στα πόδια. 53 00:05:51,309 --> 00:05:52,643 Να δραπετεύσει. 54 00:05:53,227 --> 00:05:54,896 Στο πρόσταγμα το πατέρα του, 55 00:05:54,979 --> 00:05:57,648 δεν μπορούσε παρά να σταθεί προσοχή. 56 00:05:58,608 --> 00:06:02,653 Όταν ο πατέρας του πλησίασε, δεν μπορούσε παρά να τραπεί σε φυγή. 57 00:06:03,946 --> 00:06:07,784 Μετά ακολούθησε το απάνθρωπο χτύπημα. 58 00:06:09,077 --> 00:06:10,411 Ενώ πετούσε στον αέρα… 59 00:06:11,412 --> 00:06:12,497 Ενώ πεταγόταν έξω… 60 00:06:13,706 --> 00:06:14,916 Ενώ κρατιόταν… 61 00:06:16,000 --> 00:06:18,419 Αναπόφευκτα συνειδητοποίησε κάτι. 62 00:06:19,504 --> 00:06:21,297 Εκείνος είναι σε άλλο επίπεδο! 63 00:06:25,009 --> 00:06:25,927 Πώς; 64 00:06:27,512 --> 00:06:29,514 Δεν φταις εσύ. 65 00:06:30,598 --> 00:06:32,433 Δεν φταις εσύ, αλλά… 66 00:06:33,309 --> 00:06:37,313 φταίει αυτό το χέρι που άρπαξε τον λαιμό του πατέρα σου. 67 00:06:46,280 --> 00:06:47,573 Βρε κάθαρμα. 68 00:06:50,660 --> 00:06:53,121 Ο νεαρός είχε αρχίσει να καταλαβαίνει. 69 00:06:53,204 --> 00:06:55,331 Ο πατέρας του δεν χτυπούσε ζωτικά σημεία. 70 00:06:58,167 --> 00:06:59,585 Άρα αυτό δεν ήταν μάχη. 71 00:06:59,669 --> 00:07:01,963 Ήταν διαπαιδαγώγηση. 72 00:07:03,548 --> 00:07:06,300 Φαίνεται πως δεν το μετάνιωσες αρκετά. 73 00:07:11,055 --> 00:07:12,473 Λέτε να είναι καλά; 74 00:07:17,437 --> 00:07:21,566 Σας ζητώ συγγνώμη που διέκοψα το δείπνο σας. 75 00:07:22,567 --> 00:07:25,486 Όπως βλέπετε, διαπαιδαγωγώ αυτόν… 76 00:07:27,280 --> 00:07:28,489 τον αυθάδη γιο μου. 77 00:07:31,576 --> 00:07:32,493 Αποκλείεται! 78 00:07:32,577 --> 00:07:35,580 Αυτήν τη στιγμή τον εκπαιδεύω. 79 00:07:38,458 --> 00:07:42,086 Γονέας και παιδί. Πατέρας και γιος. 80 00:07:46,424 --> 00:07:49,760 Μια σχέση που ενέχει αλλεπάλληλες συγκρούσεις. 81 00:07:49,844 --> 00:07:51,929 Ο γιος που θέλει να υπερβεί τον πατέρα. 82 00:07:52,013 --> 00:07:54,265 Ο πατέρας που δεν το επιτρέπει. 83 00:07:55,308 --> 00:07:57,226 Είναι μεγάλη χαρά, έτσι; 84 00:07:59,437 --> 00:08:01,772 Είναι μεγάλη χαρά, έτσι; 85 00:08:02,356 --> 00:08:04,484 Είναι μεγάλη χαρά, έτσι; 86 00:08:10,156 --> 00:08:12,074 Μεγάλη χαρά! 87 00:08:15,286 --> 00:08:16,579 Πέφτει άνθρωπος! 88 00:08:17,246 --> 00:08:21,167 Τι διάολο κάνεις; 89 00:08:22,001 --> 00:08:23,461 Φόνο και αυτοκτονία; 90 00:08:23,544 --> 00:08:26,422 Όχι! Δεν θα το έκανε ποτέ αυτό! Είμαι σίγουρος! 91 00:08:27,840 --> 00:08:32,136 Δεν είναι ο τύπος που θα αυτοκτονούσε! 92 00:08:32,970 --> 00:08:36,474 Μπάκι, ετοιμάσου για προσγείωση. 93 00:08:37,767 --> 00:08:39,936 Προσγείωση; 94 00:08:58,246 --> 00:09:02,625 Γίνεται να προσγειωθείς κάπου συγκεκριμένα όταν πηδάς από ουρανοξύστη; 95 00:09:03,626 --> 00:09:08,214 Ο αρχιλοχίας Άκιο Καμούρα, 53 ετών, απ' τη Μονάδα Εκπαίδευσης Αλεξιπτωτιστών 96 00:09:08,297 --> 00:09:12,134 της 1ης Ταξιαρχίας Αλεξιπτωτιστών των Επίγειων Δυνάμεων Αυτοάμυνας, 97 00:09:12,218 --> 00:09:15,846 που είχε πραγματοποιήσει 345 άλματα, είπε τα εξής. 98 00:09:16,722 --> 00:09:19,976 Απαιτείται απόσταση, ύψος. 99 00:09:21,185 --> 00:09:26,899 Για παράδειγμα, αν έχεις πάρει τη σωστή στάση στα 3.000 μέτρα, 100 00:09:27,692 --> 00:09:31,404 μπορείς να μετακινηθείς περίπου 1.000 μέτρα σε 60 δευτερόλεπτα. 101 00:09:32,196 --> 00:09:36,909 Επομένως, αν βρίσκεσαι σε ύψος πάνω από 150 μέτρα 102 00:09:36,993 --> 00:09:42,331 και σκοπεύεις να πετύχεις ένα αμάξι σε πάρκιγκ από κάτω, ίσως είναι πιθανό. 103 00:09:43,708 --> 00:09:47,044 Έχουν υπάρξει μόνο λίγες περιπτώσεις στο παρελθόν 104 00:09:47,670 --> 00:09:52,550 που κάποιο άτομο σώθηκε πέφτοντας από ουρανοξύστη πάνω σε αμάξι. 105 00:09:53,134 --> 00:09:54,510 Αλλά και πάλι… 106 00:09:58,806 --> 00:09:59,932 Είναι ζωντανός. 107 00:10:06,772 --> 00:10:09,692 Αυτά τα πολυτελή αυτοκίνητα μπορεί να 'ναι άχρηστα 108 00:10:10,693 --> 00:10:13,446 αλλά γίνονται καλό μαξιλάρι σε τέτοιες στιγμές. 109 00:10:20,828 --> 00:10:24,749 Ωραία. Φάγαμε. Ήπιαμε το τσάι μας. 110 00:10:27,543 --> 00:10:29,170 Μην κάνεις σαν μωρό. 111 00:10:30,296 --> 00:10:33,215 Αποκλείεται να σε ξέκανα μόνο μ' αυτό! 112 00:10:36,802 --> 00:10:39,722 Σήκωσέ με. Δεν μπορώ να κουνηθώ. 113 00:10:40,723 --> 00:10:41,682 Σήκωσέ με. 114 00:10:52,902 --> 00:10:56,030 Η χειραψία με το αριστερό συμβολίζει το τέλος μιας σχέσης. 115 00:10:56,113 --> 00:10:59,492 Έστρεψε την καλοσύνη του πατέρα του εναντίον του 116 00:10:59,575 --> 00:11:01,869 με μια εντελώς αιφνιδιαστική επίθεση. 117 00:11:02,578 --> 00:11:04,205 Ήταν μια ύπουλη πράξη. 118 00:11:04,288 --> 00:11:07,792 Η διακύμανση των συναισθημάτων στην καρδιά του γιου… 119 00:11:07,875 --> 00:11:11,504 Ένιωθε μεταμέλεια; Αυτογνωσία; Ενοχή; Περηφάνια; 120 00:11:12,838 --> 00:11:16,842 Δεν υπήρχε χρόνος να σκεφτεί τι είχε κερδίσει ή τι είχε χάσει. 121 00:11:18,427 --> 00:11:23,140 Η εικόνα που ξεπήδησε άθελά του στο μυαλό του γιου ήταν… αυτή. 122 00:11:24,684 --> 00:11:29,480 Μια τεράστια και προαιώνια πέτρα, που βάλλεται από τον άνεμο και τη βροχή. 123 00:11:31,565 --> 00:11:34,110 Η στρογγυλεμένη επιφάνεια είχε μια γυαλάδα, 124 00:11:35,027 --> 00:11:38,447 και ήταν καλυμμένη με μια στρώση λάστιχου ενός εκατοστού. 125 00:11:39,365 --> 00:11:43,285 Αυτό είχε χτυπήσει με την παλάμη του με όλη του τη δύναμη. 126 00:11:44,954 --> 00:11:48,040 Κι αμέσως κατακλύστηκε από ένα πλήθος εικόνων. 127 00:11:48,749 --> 00:11:52,378 Οι περισσότερες ήταν σκληρές και απελπιστικές. 128 00:11:52,878 --> 00:11:57,049 Βρε… αυθάδες κάθαρμα! 129 00:12:02,138 --> 00:12:04,807 Συλλάβετέ τον! 130 00:12:09,019 --> 00:12:10,104 Σταμάτα! 131 00:12:37,923 --> 00:12:42,595 Είσαι ένα παλιόπαιδο, μα απέφυγες ζωτικά σημεία και χτύπησες με ανοιχτή παλάμη. 132 00:12:43,304 --> 00:12:47,183 Το τίμημα για την επιείκεια που έδειξες απέναντι στον Γιούτζιρο… 133 00:12:52,354 --> 00:12:53,773 Θα είναι ακριβό. 134 00:12:55,191 --> 00:12:56,442 Θεωρείς πως το έχεις; 135 00:12:57,151 --> 00:12:58,611 Πως έχεις το δικαίωμα… 136 00:13:01,197 --> 00:13:03,115 ναι είσαι επιεικής μαζί μου; 137 00:13:06,786 --> 00:13:08,496 Έχεις το δικαίωμα, κάθαρμα; 138 00:13:12,583 --> 00:13:15,127 Απάντησέ μου! 139 00:13:18,964 --> 00:13:22,384 Αυτό πόνεσε, ρε καθίκι! 140 00:13:24,887 --> 00:13:27,389 Θα τραβήξει πολύ αυτή η βραδιά. 141 00:13:27,973 --> 00:13:30,518 Ακριβώς, μπαμπά. 142 00:13:30,601 --> 00:13:32,394 Δεν χρειάζεται να απαντήσω. 143 00:13:33,062 --> 00:13:35,439 Δεν είναι σύγκρουση αυτό. 144 00:13:38,984 --> 00:13:41,153 Αφού η αναμέτρηση είναι μεταξύ μας, 145 00:13:41,862 --> 00:13:43,906 πρόκειται για μάχη πατέρα-γιου. 146 00:13:45,908 --> 00:13:48,911 Άρα δεν θα στοχεύω σε ζωτικά σημεία. 147 00:13:48,994 --> 00:13:50,246 Αντίθετη περιστροφή! 148 00:13:50,788 --> 00:13:53,415 Στη μάχη πατέρα-γιου, δεν προκαλούμε ζημιά… 149 00:13:54,250 --> 00:13:55,167 Πώς; 150 00:13:56,085 --> 00:13:58,170 Είσαι ένα παράλογο παλιόπαιδο. 151 00:14:03,259 --> 00:14:08,180 Μπορεί να μη στοχεύουμε σε ζωτικά σημεία… 152 00:14:09,682 --> 00:14:12,560 και να μη θέλουμε να προκαλέσουμε ζημιά… 153 00:14:15,521 --> 00:14:18,190 Μα παλεύω με τον Γιούτζιρο Χάνμα. 154 00:14:18,274 --> 00:14:22,570 Το πρώτο χτύπημα του μπαμπά μου σε τέσσερα χρόνια, σχεδόν 1.500 μέρες. 155 00:14:22,653 --> 00:14:24,989 Μπορεί να αποφεύγει ζωτικά σημεία, μα… 156 00:14:26,615 --> 00:14:29,577 Εκείνη τη στιγμή, ένιωθε ανήμπορος. 157 00:14:29,660 --> 00:14:32,872 Η διαφορά με τον πατέρα του ήταν πάρα πολύ μεγάλη. 158 00:14:43,549 --> 00:14:46,468 Αμέσως! Αυτήν τη στιγμή! 159 00:15:01,692 --> 00:15:05,988 Ακόμα κι αν ο εγκέφαλός σου είναι άδειος, το σώμα σου καταλαβαίνει. 160 00:15:08,699 --> 00:15:13,078 Η κίνηση αυτή ήταν υποτιμημένη γιατί τη χρησιμοποιούσαν γυναικόπαιδα. 161 00:15:14,872 --> 00:15:16,874 Θα το κάνει! Θα κάνει την κίνηση! 162 00:15:19,627 --> 00:15:22,254 Τώρα είναι η τέλεια στιγμή γι' αυτήν. 163 00:15:23,047 --> 00:15:27,092 Δεν είναι θανατηφόρα, αλλά προκαλεί αφόρητο πόνο. 164 00:15:31,472 --> 00:15:32,431 Το Μαστίγιο. 165 00:15:35,017 --> 00:15:36,644 Καν' την λοιπόν. 166 00:15:36,727 --> 00:15:38,771 Την κίνηση των γυναικόπαιδων. 167 00:15:39,355 --> 00:15:42,358 Πώς θα είναι το Μαστίγιο απ' τον Γιούτζιρο Χάνμα; 168 00:15:42,858 --> 00:15:44,151 Πώς θα είναι άραγε; 169 00:15:47,905 --> 00:15:51,867 Το χτύπημα που δέχτηκε ο Μπάκι δεν έμοιαζε με τίποτα που 'χε νιώσει. 170 00:15:53,160 --> 00:15:56,872 Τα λίγα λεπτά που θα έπρεπε να αντεπιτεθεί στον πατέρα του 171 00:15:56,956 --> 00:15:59,249 τα χρειάστηκε για να πάρει δύναμη. 172 00:16:00,709 --> 00:16:01,710 Και μετά… 173 00:16:09,385 --> 00:16:12,805 Πονάει… 174 00:16:12,888 --> 00:16:14,056 Πονάει! 175 00:16:14,139 --> 00:16:16,141 Δεν είναι εντελώς άχρηστο. 176 00:16:27,277 --> 00:16:30,197 Είναι η δεύτερη φορά που στέκεσαι προσοχή σήμερα. 177 00:16:42,126 --> 00:16:45,462 Το σώμα του, που πίστευε πως είχε σκληραγωγήσει… 178 00:16:47,339 --> 00:16:50,217 τον πρόδωσε από την έλλειψη αντοχής στον πόνο. 179 00:16:51,260 --> 00:16:53,303 Ήταν σαν ατσάλινο μαστίγιο. 180 00:16:54,555 --> 00:16:58,225 Με στόχο το μεγαλύτερο όργανο του ανθρώπινου σώματος, το δέρμα. 181 00:16:58,726 --> 00:17:00,728 Είναι αδύνατο να προστατευτεί όλο. 182 00:17:01,311 --> 00:17:03,313 Αναγκάστηκε να το χρησιμοποιήσει. 183 00:17:03,397 --> 00:17:07,234 Την αυτοάμυνα των γυναικόπαιδων που του 'χε διδάξει ο πατέρας του. 184 00:17:07,317 --> 00:17:09,570 Νιώσε τον πόνο, διάολε! 185 00:17:12,698 --> 00:17:15,784 Νιώσε τον πόνο, διάολε! 186 00:17:15,868 --> 00:17:19,747 Νιώσε τον πόνο, διάολε! 187 00:17:20,330 --> 00:17:22,958 Αυτόν τον πόνο δύσκολα τον ανέχεται κανείς. 188 00:17:23,459 --> 00:17:28,714 Είσελθε στο βασίλειο της λήθης, εκεί όπου θα ξεχάσεις τα πάντα… 189 00:17:40,225 --> 00:17:42,603 Δικαιολογημένα είχε σοκαριστεί ο νεαρός. 190 00:17:43,479 --> 00:17:47,024 Ξαφνικά ο πατέρας του φαινόταν σαν να τον είχαν γδάρει. 191 00:17:48,192 --> 00:17:50,110 Υπάρχει μια απλή εξήγηση. 192 00:17:51,153 --> 00:17:53,530 Ας πούμε ότι χτυπάς το δεξί σου χέρι. 193 00:17:53,614 --> 00:17:56,533 Μετά χτυπάς το αριστερό για να μειώσεις τον πόνο. 194 00:17:57,951 --> 00:18:00,120 Διέχυσε τον πόνο του Μαστιγίου. 195 00:18:01,455 --> 00:18:03,040 Γούρλωσε τα μάτια του. 196 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 Έσφιξε τα δόντια του. 197 00:18:05,876 --> 00:18:08,462 Έκλεισε τις γροθιές του με όλη του τη δύναμη 198 00:18:08,545 --> 00:18:10,798 και μετά τις άνοιξε με την ίδια δύναμη. 199 00:18:10,881 --> 00:18:15,803 Τέντωσε τα χέρια του με όλη του τη δύναμη, και τα λύγισε με την ίδια δύναμη. 200 00:18:15,886 --> 00:18:20,307 Άπλωσε τα πόδια με όλη του τη δύναμη, και τα μάζεψε με όλη του τη δύναμη. 201 00:18:21,308 --> 00:18:22,810 Ρούφηξε την κοιλιά του. 202 00:18:23,644 --> 00:18:25,312 Έγειρε τους γοφούς του. 203 00:18:26,063 --> 00:18:27,648 Έσφιξε το στήθος του. 204 00:18:28,899 --> 00:18:30,400 Τσίτωσε την πλάτη του. 205 00:18:31,777 --> 00:18:35,781 Αντιστεκόταν στη χαλάρωση οποιουδήποτε μέρους του σώματός του. 206 00:18:35,864 --> 00:18:37,282 Με άλλα λόγια… 207 00:18:37,366 --> 00:18:43,080 Ναι, έσφιγγε ταυτόχρονα κάθε μυϊκή ίνα καθώς στεκόταν εντελώς ακίνητος. 208 00:18:44,915 --> 00:18:47,376 Ο πόνος στο σώμα του από το σφίξιμο 209 00:18:47,459 --> 00:18:49,253 διέχυσε τον πόνο του δέρματος. 210 00:18:49,962 --> 00:18:53,423 Μετά βίας διατηρούσε την ουδέτερη έκφρασή του. 211 00:18:58,053 --> 00:19:02,516 Δεν τον πόνεσε αυτό; Αυτός ο πόνος; 212 00:19:05,227 --> 00:19:08,730 Είναι ανοησία ένας άπειρος να μη στοχεύσει σε ζωτικό σημείο. 213 00:19:09,690 --> 00:19:12,651 Όσο κουφιοκέφαλος κι αν είσαι, 214 00:19:12,734 --> 00:19:15,696 είμαι σίγουρος ότι κάτι καταλαβαίνεις τώρα. 215 00:19:17,072 --> 00:19:18,615 Κάνε μου επίθεση! 216 00:19:21,410 --> 00:19:24,121 Κάνε επίθεση σαν να εκδικείσαι για έναν γονέα! 217 00:19:36,175 --> 00:19:38,135 Δεν χρειάζεται να μου το πεις. 218 00:19:39,011 --> 00:19:40,679 Για εκδίκηση το κάνω αυτό. 219 00:19:41,388 --> 00:19:45,225 Ο νεαρός πήρε θέση μάχης για πρώτη φορά εκείνο το βράδυ. 220 00:19:46,226 --> 00:19:48,478 Από την ανοιχτή παλάμη σε γροθιά… 221 00:19:48,562 --> 00:19:50,147 Τι σημαίνει αυτή η αλλαγή; 222 00:19:51,273 --> 00:19:53,817 Οι παλάμες του μπαμπά είναι ακόμα ανοιχτές. 223 00:19:55,402 --> 00:19:57,237 Έχω πάρει θέση μάχης. 224 00:19:58,572 --> 00:20:00,073 Όχι, δεν είναι αυτό. 225 00:20:00,157 --> 00:20:03,243 Δεν επέλεξα να πάρω τη θέση με τη θέλησή μου. 226 00:20:04,244 --> 00:20:06,538 Αναγκάστηκα να πάρω θέση μάχης. 227 00:20:09,416 --> 00:20:11,210 Έτσι μπράβο. 228 00:20:11,293 --> 00:20:15,672 Αφού είσαι αρχάριος, κάνε μου επίθεση με όλη σου τη δύναμη. 229 00:20:16,298 --> 00:20:18,217 Μπάκι! 230 00:20:18,300 --> 00:20:19,176 Πώς; 231 00:20:19,760 --> 00:20:22,679 Βάλε τα δυνατά σου, Μπάκι! 232 00:20:23,263 --> 00:20:24,348 Μιτσουνάρι… 233 00:20:25,766 --> 00:20:27,935 Μην ανησυχείς. 234 00:20:28,018 --> 00:20:31,688 Όλοι οι κάτοικοι της περιοχής και οι πελάτες του ξενοδοχείου 235 00:20:31,772 --> 00:20:36,693 έχουν απομακρυνθεί από τον στρατό. 236 00:20:37,736 --> 00:20:39,446 Πολύ ορεξάτος ο γέρος. 237 00:20:39,529 --> 00:20:44,952 Διάλυσε τον Όγκρε και όλο το κτίριο μαζί! 238 00:20:45,702 --> 00:20:47,329 Ευχαριστώ. 239 00:20:47,412 --> 00:20:49,206 Δεν νιώθω τόσο τσιτωμένος πια. 240 00:20:49,790 --> 00:20:52,709 Προς το παρόν, θα κάνω μια προσπάθεια. 241 00:21:04,554 --> 00:21:05,722 Δεν κάνει αυτή. 242 00:21:06,974 --> 00:21:08,225 Φοβερό! 243 00:21:09,518 --> 00:21:13,689 Τη στιγμή που η ευθεία αριστερή γροθιά μου είχε τεντωθεί σαν κοντάρι… 244 00:21:13,772 --> 00:21:17,693 Το υπολόγισε κι απέκρουσε τη γροθιά την ίδια ακριβώς στιγμή! 245 00:21:19,111 --> 00:21:20,195 Με έχει καταλάβει. 246 00:21:20,904 --> 00:21:21,905 Πολύ καλό αυτό. 247 00:21:22,990 --> 00:21:25,867 Μπάκι, αυτή ήταν η τελευταία φορά. 248 00:21:26,576 --> 00:21:28,203 Ξέρει ότι λέω ψέματα. 249 00:21:28,704 --> 00:21:30,831 Συγκρατήθηκες. 250 00:21:30,914 --> 00:21:34,710 Κι εγώ συγκρατήθηκα ως απάντηση στην προσβολή σου. 251 00:21:35,210 --> 00:21:38,880 Πρέπει να του δείξω τον αληθινό εαυτό που κρύβω μέσα μου… 252 00:21:39,923 --> 00:21:41,216 Δεν θα το ξανακάνω. 253 00:21:41,717 --> 00:21:45,387 Αυτό είναι σίγουρο. Αυτό που στέκεται μπροστά μου… 254 00:21:45,470 --> 00:21:50,392 είναι η προσωποποίηση της δύναμης, παρασημοφορημένη για αμέτρητα επιτεύγματα. 255 00:21:51,435 --> 00:21:56,523 Φυσικά και θα καταλάβαινε όλες τις ικανότητές μου με μια ματιά. 256 00:21:57,232 --> 00:21:58,775 Έλεος… 257 00:22:00,861 --> 00:22:02,654 Έλα τώρα, Μπάκι. 258 00:22:02,738 --> 00:22:05,407 Φτάνει πια. 259 00:22:05,490 --> 00:22:09,161 Δείξε στον πατέρα σου τις πραγματικές σου ικανότητες. 260 00:22:10,912 --> 00:22:13,081 Έλα να το κάνουμε κανονικά. 261 00:22:13,832 --> 00:22:14,916 Εντάξει; 262 00:23:47,551 --> 00:23:51,138 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου