1 00:01:47,524 --> 00:01:48,525 Oh boy. 2 00:01:48,608 --> 00:01:51,111 Picked the… wrong outfit. 3 00:01:52,445 --> 00:01:55,156 Mr. Hanma? Hello. We've been expecting you. 4 00:01:55,740 --> 00:01:57,951 We have a private room with your name on it. 5 00:01:58,451 --> 00:01:59,661 This way. 6 00:02:09,003 --> 00:02:15,176 Wow. Espresso takes the concept of bitter to an entirely new bitter place. 7 00:02:16,636 --> 00:02:20,682 But what followed was a conversation that turned out to be even more bitter. 8 00:02:21,391 --> 00:02:23,434 Why are you asking about that now? 9 00:02:25,145 --> 00:02:26,437 Why do you think? 10 00:02:26,521 --> 00:02:29,399 Because I want to know the truth. 11 00:02:30,275 --> 00:02:31,776 Is it that so strange? 12 00:02:31,860 --> 00:02:34,946 For a son to want to know why his father killed his mother? 13 00:02:35,572 --> 00:02:37,448 I've never been given an explanation. 14 00:02:37,532 --> 00:02:40,952 So tell me. Tell me why you had to kill her. 15 00:02:43,288 --> 00:02:46,499 There are certain lines that a bratty child wouldn't understand, 16 00:02:46,583 --> 00:02:48,209 and should never be crossed! 17 00:02:48,293 --> 00:02:50,712 So know your place and stop asking! 18 00:02:51,296 --> 00:02:53,715 I'm her son. I have a right to know. 19 00:03:01,806 --> 00:03:03,474 Wow, look at you! 20 00:03:04,142 --> 00:03:06,978 You sure are getting yourself all worked up over this. 21 00:03:10,315 --> 00:03:11,733 Come on, tell me… 22 00:03:13,735 --> 00:03:15,236 Anyone need a refill? 23 00:03:17,739 --> 00:03:20,158 The restaurant manager, Mitsuo Nonaka, 24 00:03:20,241 --> 00:03:23,786 who was serving Yujiro and his son, said this about it later. 25 00:03:24,579 --> 00:03:26,581 I will never forget that sight. 26 00:03:26,664 --> 00:03:29,334 It was so frightening, I doubted my own eyes. 27 00:03:29,417 --> 00:03:30,919 But I couldn't look away. 28 00:03:31,002 --> 00:03:33,004 We can do this the easy way. 29 00:03:33,087 --> 00:03:35,256 How dare you lay hands on me?! 30 00:03:35,340 --> 00:03:36,549 Or we can do this 31 00:03:38,009 --> 00:03:39,135 the hard way. 32 00:03:52,857 --> 00:03:54,192 It's an earthquake! 33 00:03:54,275 --> 00:03:55,276 A really big one! 34 00:03:57,362 --> 00:03:59,906 I couldn't understand what was going on! 35 00:04:00,406 --> 00:04:02,867 The only things in the building that weren't shaking 36 00:04:02,951 --> 00:04:04,702 were Baki and his father! 37 00:04:06,371 --> 00:04:07,664 Oh. 38 00:04:20,635 --> 00:04:23,513 You're quite the failure, I'll grant you that much. 39 00:04:23,596 --> 00:04:27,558 But you just laid your hands on me. You know what's gonna happen next. 40 00:04:28,142 --> 00:04:29,686 "Laid my hands" on you? 41 00:04:30,687 --> 00:04:33,398 Please, what are you so upset about? 42 00:04:33,940 --> 00:04:35,108 That was nothing. 43 00:04:36,276 --> 00:04:39,696 I didn't actually think it would work on you anyway. 44 00:04:40,238 --> 00:04:44,575 I mean, come on. To the amazing Ogre, a tachi-shime is mere child's play. 45 00:04:45,868 --> 00:04:48,037 I hear you've been downplaying our match. 46 00:04:48,121 --> 00:04:51,165 You're calling it nothing more than a father-son fight. 47 00:04:52,542 --> 00:04:53,960 Do you want me to stop? 48 00:04:54,043 --> 00:04:55,169 No. 49 00:04:59,340 --> 00:05:00,842 That works out fine. 50 00:05:04,470 --> 00:05:05,346 Baki… 51 00:05:07,432 --> 00:05:08,850 Attention, boy! 52 00:05:09,434 --> 00:05:10,601 Yes, sir! 53 00:05:29,454 --> 00:05:32,081 Oh man. You almost got me there. 54 00:05:35,043 --> 00:05:35,877 I'm not done. 55 00:05:38,338 --> 00:05:39,672 For four years, 56 00:05:39,756 --> 00:05:42,133 he's wanted this showdown with his father. 57 00:05:43,134 --> 00:05:46,179 And now that it's here, it's obvious he's struggling. 58 00:05:46,262 --> 00:05:47,263 But with what? 59 00:05:47,972 --> 00:05:49,349 He wanted to back away. 60 00:05:49,432 --> 00:05:51,059 He wanted to run away. 61 00:05:51,142 --> 00:05:52,643 He wanted to escape. 62 00:05:53,603 --> 00:05:55,605 But he didn't react fast enough. 63 00:05:55,688 --> 00:05:56,898 At his father's command, 64 00:05:56,981 --> 00:05:59,067 he couldn't help but stand at attention. 65 00:05:59,734 --> 00:06:02,653 And then, when he wanted to run, it was too late. 66 00:06:03,780 --> 00:06:06,199 Finally, came the moment of humiliation. 67 00:06:06,282 --> 00:06:08,409 His father spanked him once again. 68 00:06:08,493 --> 00:06:10,411 As he flew through the air, 69 00:06:10,495 --> 00:06:12,372 as he flew outside, 70 00:06:12,455 --> 00:06:14,916 as he was then able to save himself, 71 00:06:14,999 --> 00:06:18,419 he suddenly came to a deep realization. 72 00:06:19,003 --> 00:06:21,923 His father was on a completely different level! 73 00:06:25,009 --> 00:06:25,885 Uh. 74 00:06:26,594 --> 00:06:27,428 Huh? 75 00:06:27,512 --> 00:06:29,931 It's not really your fault. 76 00:06:30,014 --> 00:06:32,433 But if you want to assign blame, 77 00:06:32,517 --> 00:06:36,938 you can say it's the fault of this hand that grabbed your father's neck. 78 00:06:45,905 --> 00:06:47,573 You bastard. 79 00:06:49,409 --> 00:06:52,912 The young man was beginning to understand the dynamic. 80 00:06:52,995 --> 00:06:55,331 His father wasn't aiming for vital organs. 81 00:06:58,167 --> 00:07:00,586 That meant this wasn't a fight. 82 00:07:00,670 --> 00:07:02,964 The truth was, it was a punishment. 83 00:07:03,047 --> 00:07:06,717 It appears to me you haven't reflected enough. 84 00:07:10,555 --> 00:07:11,973 You think he's okay? 85 00:07:12,557 --> 00:07:14,725 What, are you kidding? Holy crap! 86 00:07:17,353 --> 00:07:18,896 I beg your pardon. 87 00:07:18,980 --> 00:07:21,983 Sorry to bother you while you're enjoying your meal. 88 00:07:22,066 --> 00:07:24,569 As you can see, I'm dealing with my obstinate son 89 00:07:24,652 --> 00:07:26,237 and handing out some 90 00:07:27,071 --> 00:07:28,489 much-needed punishment. 91 00:07:31,576 --> 00:07:32,660 Can he breathe? 92 00:07:32,743 --> 00:07:35,872 I'm in the process of administering discipline now. 93 00:07:37,582 --> 00:07:42,503 It's the age-old dilemma between father and son… 94 00:07:45,840 --> 00:07:48,176 …the never-ending cycle of conflict. 95 00:07:48,259 --> 00:07:50,970 The son who tries to overcome his father. 96 00:07:51,053 --> 00:07:54,265 The father who won't allow himself to be overcome. 97 00:07:55,349 --> 00:07:57,226 It's such a joy, isn't it? 98 00:07:58,352 --> 00:08:01,147 I said it's such a joy, isn't it? 99 00:08:01,856 --> 00:08:04,525 It's such a joy, don't you agree? 100 00:08:09,489 --> 00:08:12,325 Admit it, this is such a joy! 101 00:08:15,286 --> 00:08:16,329 What the hell?! 102 00:08:18,748 --> 00:08:21,167 Has he completely lost it?! 103 00:08:21,250 --> 00:08:23,753 I mean what is this a murder-suicide?! 104 00:08:23,836 --> 00:08:27,173 The murder part I get, I guess, but the suicide? He's not the type. 105 00:08:27,256 --> 00:08:28,716 It would never enter his mind. 106 00:08:28,799 --> 00:08:32,053 He's too much of an egomaniac to ever consider suicide! 107 00:08:32,762 --> 00:08:33,679 Baki. 108 00:08:34,889 --> 00:08:36,474 Prepare for landing! 109 00:08:37,767 --> 00:08:40,770 Landing?! What does he mean landing. 110 00:08:58,329 --> 00:08:59,664 Is it even possible 111 00:08:59,747 --> 00:09:02,625 to land on a target when jumping from a high-rise building? 112 00:09:02,708 --> 00:09:06,796 We got an answer from Master Sergeant Akio Kamura, age 53, 113 00:09:06,879 --> 00:09:08,422 with the Airborne Training Unit 114 00:09:08,506 --> 00:09:11,968 of the 1st Airborne Brigade of the Ground Self-Defense Force. 115 00:09:12,051 --> 00:09:15,846 He's made 345 jumps, and he had this to say… 116 00:09:16,722 --> 00:09:18,182 Maybe. 117 00:09:18,266 --> 00:09:20,017 You have to control your descent. 118 00:09:21,060 --> 00:09:21,894 For example, 119 00:09:22,562 --> 00:09:24,522 if you assume the proper posture, 120 00:09:24,605 --> 00:09:26,941 at a height of about 9,800 feet, 121 00:09:27,525 --> 00:09:31,487 if you fell for 60 seconds, you could cover around 3,200 feet. 122 00:09:32,321 --> 00:09:33,906 So if you're in a high-rise, 123 00:09:33,990 --> 00:09:36,534 say you're over 490 feet in the air, 124 00:09:37,034 --> 00:09:41,080 and aiming to hit a car in a parking lot in the area below you, 125 00:09:41,163 --> 00:09:42,415 it may be possible. 126 00:09:43,666 --> 00:09:46,419 There have only been a few instances in the past 127 00:09:46,502 --> 00:09:49,714 where a person was saved from falling off of a high-rise building 128 00:09:49,797 --> 00:09:51,048 by landing on a vehicle. 129 00:09:51,591 --> 00:09:53,050 But if anyone can do it… 130 00:09:58,014 --> 00:09:59,932 My God, they're alive! 131 00:10:03,519 --> 00:10:04,687 Eh. 132 00:10:06,522 --> 00:10:09,692 These luxury cars are useless for most things. 133 00:10:10,651 --> 00:10:13,446 But they make a good cushion when you need one. 134 00:10:20,286 --> 00:10:21,537 Okay. 135 00:10:22,038 --> 00:10:24,790 We've had our dinner, and we've had our drinks. 136 00:10:27,668 --> 00:10:29,295 Quit being such a wimp. 137 00:10:30,296 --> 00:10:33,215 How can you pass out from a little puddle-jumper like that? 138 00:10:34,884 --> 00:10:35,718 Huh. 139 00:10:36,594 --> 00:10:37,762 Can you please help me? 140 00:10:38,429 --> 00:10:39,722 I can't move. 141 00:10:40,306 --> 00:10:41,724 Come on, give me a hand. 142 00:10:52,068 --> 00:10:56,030 Shaking with the left hand is a symbol that a relationship is over. 143 00:10:56,113 --> 00:10:59,992 Baki took his father's kind gesture and turned it against him 144 00:11:00,076 --> 00:11:01,869 with a blatant surprise attack. 145 00:11:02,578 --> 00:11:05,164 Due to his unsportsmanlike behavior, 146 00:11:05,247 --> 00:11:08,918 it is fair to ask if Baki experienced feelings of remorse, 147 00:11:09,001 --> 00:11:11,504 or guilt, or even accomplishment. 148 00:11:12,505 --> 00:11:13,881 There was no time for thinking 149 00:11:13,964 --> 00:11:17,259 about what he might have gained or lost through his actions. 150 00:11:18,260 --> 00:11:23,808 Instead, the image that involuntarily sprung up in his mind was… this. 151 00:11:24,809 --> 00:11:27,853 An enormous stone that stood defiantly on the Earth, 152 00:11:27,937 --> 00:11:30,272 constantly battered by wind and rain. 153 00:11:31,065 --> 00:11:34,068 The surface that had been smoothed down was glossy, 154 00:11:34,151 --> 00:11:38,030 and over time, had been covered in a one-centimeter layer of rubber. 155 00:11:38,864 --> 00:11:42,034 This was the object he had struck with the palm of his hand, 156 00:11:42,118 --> 00:11:43,285 using all his might. 157 00:11:44,286 --> 00:11:47,415 And he realized in the immediate moment after the attack 158 00:11:48,124 --> 00:11:52,044 that the effort had had no effect at all, and was hopeless. 159 00:11:52,878 --> 00:11:55,548 Why, you 160 00:11:55,631 --> 00:11:57,049 little cretin! 161 00:12:01,637 --> 00:12:04,807 Apprehend that man! 162 00:12:08,644 --> 00:12:09,770 Stop! 163 00:12:37,923 --> 00:12:42,595 You missed a vital spot with your slap. You don't have what it takes for combat. 164 00:12:42,678 --> 00:12:46,474 And now you're about to pay a price for going easy on me, you brat. 165 00:12:52,188 --> 00:12:53,898 You're not gonna like the cost. 166 00:12:54,690 --> 00:12:56,609 Do you regret it yet? 167 00:12:56,692 --> 00:12:58,194 Holding back on me? 168 00:13:00,696 --> 00:13:03,741 If you could do it over, would you go full force? 169 00:13:03,824 --> 00:13:05,868 Ow! 170 00:13:06,827 --> 00:13:08,621 Have you learned nothing from me?! 171 00:13:12,208 --> 00:13:15,127 You bastard, answer me! 172 00:13:19,965 --> 00:13:22,384 You son of a bitch, that hurts! 173 00:13:23,010 --> 00:13:24,178 Hmm. 174 00:13:24,970 --> 00:13:27,389 I can see this is gonna be a long night. 175 00:13:28,057 --> 00:13:29,600 You're right about that, Dad, 176 00:13:29,683 --> 00:13:31,977 because I have no intention of answering you. 177 00:13:32,978 --> 00:13:35,898 The fact is, this isn't a battle. 178 00:13:38,484 --> 00:13:40,611 If all we're going to do is brawl, 179 00:13:40,694 --> 00:13:42,321 then it's a father-son fight, 180 00:13:42,404 --> 00:13:44,907 no matter how bad it gets. 181 00:13:44,990 --> 00:13:48,285 So I won't aim for vital spots, despite your taunting. 182 00:13:48,994 --> 00:13:50,371 Backspin! 183 00:13:50,454 --> 00:13:53,415 In a father-son fight, we're not trying to deal damage. 184 00:13:56,001 --> 00:13:58,170 Your moves are so predictable. 185 00:14:03,259 --> 00:14:05,261 One thing I need to remember though. 186 00:14:05,344 --> 00:14:07,638 In the end, this isn't a game. 187 00:14:08,639 --> 00:14:12,560 While I may not be aiming for vital spots, or trying to deal damage… 188 00:14:14,645 --> 00:14:17,022 I am still fighting Yujiro Hanma. 189 00:14:17,106 --> 00:14:21,026 This was my dad's first proper strike against me in nearly four years, 190 00:14:21,110 --> 00:14:24,613 and in all those encounters, he avoided vital organs. 191 00:14:26,365 --> 00:14:29,577 A feeling of impotence flashed across Baki's mind. 192 00:14:29,660 --> 00:14:33,455 A chasm had opened up between himself and his enormous father. 193 00:14:43,048 --> 00:14:44,508 Send them here now! 194 00:14:45,175 --> 00:14:46,468 This very instant! 195 00:15:01,567 --> 00:15:04,153 Even though your brain's nothing but a pile of shit, 196 00:15:04,236 --> 00:15:05,988 your body responded quickly. 197 00:15:07,114 --> 00:15:10,492 There's a move that was once looked down upon 198 00:15:10,576 --> 00:15:12,870 as being the attack of women and children. 199 00:15:13,579 --> 00:15:14,580 Huh? 200 00:15:15,247 --> 00:15:17,249 Why would he be telling me that, unless… 201 00:15:19,627 --> 00:15:22,254 I think it's the perfect time to employ it. 202 00:15:22,838 --> 00:15:27,092 It's lethality is low, but the pain it causes is massive. 203 00:15:31,347 --> 00:15:32,514 The Whip Strike. 204 00:15:34,099 --> 00:15:36,644 Then go ahead and do it. 205 00:15:36,727 --> 00:15:38,771 Let's see what you've got there, Dad. 206 00:15:38,854 --> 00:15:40,773 Didn't think this one out, dumbass. 207 00:15:40,856 --> 00:15:43,525 Is he gonna hold back, or is he really gonna let loose? 208 00:15:47,696 --> 00:15:51,742 The blow Baki received was unlike anything he'd ever felt before. 209 00:15:53,035 --> 00:15:56,121 The moments that were supposed to be spent counter-attacking his father 210 00:15:56,205 --> 00:15:59,166 could only be devoted now to bracing himself. 211 00:16:00,125 --> 00:16:01,293 And then… 212 00:16:09,385 --> 00:16:12,805 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 213 00:16:14,139 --> 00:16:15,933 You'll remember this in the future. 214 00:16:16,016 --> 00:16:17,309 Ah! Ah, ah! 215 00:16:27,277 --> 00:16:30,197 I believe that's the second time you've sung that song today. 216 00:16:30,280 --> 00:16:33,200 Ow! Ah! Ooh! Ah! Ow! Ah-ha-ha! Oh! 217 00:16:41,291 --> 00:16:44,878 Baki's body, supposedly toughened and honed, 218 00:16:46,296 --> 00:16:49,758 completely betrayed him by its lack of resistance to pain. 219 00:16:50,884 --> 00:16:53,721 It was like being whipped by a steel cord. 220 00:16:54,304 --> 00:16:58,434 Its target was the human body's largest organ, the skin. 221 00:16:58,517 --> 00:17:01,311 Something that was impossible to completely protect. 222 00:17:01,395 --> 00:17:03,313 Baki had no choice but to strike back. 223 00:17:03,397 --> 00:17:05,983 He used the women and children's self-defense weapon 224 00:17:06,066 --> 00:17:07,234 his father had taught him. 225 00:17:07,317 --> 00:17:08,986 Feel the pain, Dad! 226 00:17:10,362 --> 00:17:12,239 Feel the pain! 227 00:17:12,322 --> 00:17:13,615 Feel the pain! 228 00:17:13,699 --> 00:17:15,034 Feel the pain! 229 00:17:15,117 --> 00:17:16,368 Feel the pain! 230 00:17:16,452 --> 00:17:18,203 Feel the pain! 231 00:17:19,830 --> 00:17:21,623 You think you're strong Dad, 232 00:17:22,249 --> 00:17:25,127 but you won't be able to tolerate the pain. 233 00:17:25,210 --> 00:17:27,755 And it will take you to a place where you can't-- 234 00:17:27,838 --> 00:17:28,714 Huh? 235 00:17:40,100 --> 00:17:42,811 The young man was shocked, and for good reason. 236 00:17:42,895 --> 00:17:46,607 The sudden transformation in his father made it look like he'd been flayed. 237 00:17:48,108 --> 00:17:50,527 But the explanation was quite simple. 238 00:17:50,611 --> 00:17:53,072 He had dispersed the pain from the Whip Strike 239 00:17:53,155 --> 00:17:55,282 by simply spreading it out over his body. 240 00:17:55,365 --> 00:17:57,618 It would be as if you slapped your right hand 241 00:17:57,701 --> 00:18:00,537 and then slapped your left in order to reduce the effect. 242 00:18:01,163 --> 00:18:02,539 His eyes were bulging. 243 00:18:03,123 --> 00:18:04,875 And his teeth were gritted. 244 00:18:05,375 --> 00:18:07,669 His fists clenched with all his might, 245 00:18:07,753 --> 00:18:10,380 and then opened with the same great strength. 246 00:18:11,381 --> 00:18:13,634 He straightened his arms with all his might, 247 00:18:13,717 --> 00:18:16,386 and then used the same strength to flex them. 248 00:18:16,470 --> 00:18:21,016 He put his legs down with all his might, then lifted them up with tremendous power. 249 00:18:21,100 --> 00:18:22,309 He bent his stomach. 250 00:18:22,893 --> 00:18:25,312 He bent his hips over backwards. 251 00:18:25,395 --> 00:18:27,314 He tightened his chest. 252 00:18:28,148 --> 00:18:29,942 He tensed his back. 253 00:18:31,819 --> 00:18:35,697 He resisted relaxing every part of his body that wanted to twist. 254 00:18:35,781 --> 00:18:40,494 In other words, he simultaneously flexed every muscle fiber in his physique, 255 00:18:40,577 --> 00:18:42,913 while holding himself perfectly still. 256 00:18:43,497 --> 00:18:46,667 To deal with the agony of flexing his whole body at once, 257 00:18:46,750 --> 00:18:49,002 he dispersed the pain on his skin. 258 00:18:49,670 --> 00:18:52,714 He was barely able to maintain his neutral expression. 259 00:18:54,550 --> 00:18:55,884 Mmm. 260 00:18:59,263 --> 00:19:00,430 Oh, come on, Dad. 261 00:19:00,931 --> 00:19:03,100 You have to admit it. That… that hurt. 262 00:19:05,352 --> 00:19:06,520 What an immature idiot. 263 00:19:06,603 --> 00:19:09,022 You should have aimed for one of my vital organs. 264 00:19:09,648 --> 00:19:12,734 I know you're a bonehead when it comes to tactics, 265 00:19:12,818 --> 00:19:15,571 but I'm sure you can understand something that simple. 266 00:19:17,072 --> 00:19:18,615 Come at me! 267 00:19:21,410 --> 00:19:24,121 Do it, boy! Take vengeance on your father! 268 00:19:34,715 --> 00:19:37,676 You don't have to tell me to do that. 269 00:19:38,802 --> 00:19:40,429 That's been the plan all along. 270 00:19:41,096 --> 00:19:42,556 To make his point, 271 00:19:42,639 --> 00:19:45,642 Baki took a fighting pose for the first time that night. 272 00:19:45,726 --> 00:19:47,436 No more playing around. 273 00:19:48,187 --> 00:19:50,814 I've gone from an open hand to a fist. 274 00:19:51,315 --> 00:19:53,525 I can see that Dad's hands are still open. 275 00:19:54,735 --> 00:19:57,112 All right. I've taken up a stance. 276 00:19:57,738 --> 00:20:00,574 But I didn't choose this stance. 277 00:20:00,657 --> 00:20:02,159 Not of my own free will. 278 00:20:03,744 --> 00:20:07,664 I was forced into taking it, just to protect myself. 279 00:20:08,248 --> 00:20:10,667 That's the way, boy. 280 00:20:11,460 --> 00:20:12,794 Put it all out there. 281 00:20:12,878 --> 00:20:15,672 Come at me with everything you've got, you novice. 282 00:20:16,256 --> 00:20:18,675 -Baki! -Huh? 283 00:20:19,259 --> 00:20:22,679 You have the skills, Baki! You can do this! 284 00:20:22,763 --> 00:20:24,848 Tokugawa… 285 00:20:26,266 --> 00:20:28,644 Don't worry about hurting someone else. 286 00:20:28,727 --> 00:20:32,689 All the nearby residents and hotel guests have been evacuated by the military 287 00:20:32,773 --> 00:20:34,274 for their own protection. 288 00:20:34,358 --> 00:20:37,277 You have a clear field to use whatever force is necessary! 289 00:20:37,903 --> 00:20:39,446 The old man's excited. 290 00:20:39,529 --> 00:20:41,448 Destroy that Ogre, Baki! 291 00:20:41,531 --> 00:20:44,952 If you have to, you've got the clearance to take down the whole mall! 292 00:20:45,702 --> 00:20:46,912 I appreciate that. 293 00:20:47,496 --> 00:20:49,206 Thanks for the vote of confidence. 294 00:20:49,790 --> 00:20:52,084 This is it. Time to take charge! 295 00:21:04,680 --> 00:21:05,681 That's no good. 296 00:21:06,974 --> 00:21:08,100 Amazing! 297 00:21:08,684 --> 00:21:09,685 My straight left… 298 00:21:10,269 --> 00:21:11,603 He timed it perfectly 299 00:21:11,687 --> 00:21:13,689 to the very moment it was fully outstretched 300 00:21:13,772 --> 00:21:15,107 and had become a solid pole. 301 00:21:16,775 --> 00:21:18,110 What a move! 302 00:21:18,860 --> 00:21:19,903 And he knows it. 303 00:21:20,737 --> 00:21:21,905 Pretty good Dad. 304 00:21:22,447 --> 00:21:23,365 Baki, 305 00:21:24,241 --> 00:21:25,867 quit fooling around. 306 00:21:25,951 --> 00:21:28,620 Aw, shit. He knows I'm lying. 307 00:21:28,704 --> 00:21:30,706 I've taken it easy on you. 308 00:21:30,789 --> 00:21:33,292 And I've done that despite your insulting behavior, 309 00:21:33,375 --> 00:21:35,127 by not trying your best with me. 310 00:21:35,210 --> 00:21:38,880 He's serious. He really wants to see my best. 311 00:21:39,798 --> 00:21:41,174 I won't do that again. 312 00:21:41,717 --> 00:21:42,884 I believe him. 313 00:21:43,677 --> 00:21:47,389 What's standing before me is the personification of strength. 314 00:21:47,472 --> 00:21:49,057 A power that's been confirmed 315 00:21:49,141 --> 00:21:51,727 by the achievements of innumerable battles. 316 00:21:51,810 --> 00:21:52,894 With his ability, 317 00:21:52,978 --> 00:21:56,356 he can see through every one of my moves in the blink of an eye. 318 00:21:57,190 --> 00:21:59,651 -For crying out loud! -Huh? 319 00:22:00,819 --> 00:22:02,654 Get serious, Baki. 320 00:22:02,738 --> 00:22:04,865 That's enough of this shit. 321 00:22:05,490 --> 00:22:09,161 Show your father what you're made of! Let's do this for real. 322 00:22:10,871 --> 00:22:13,081 Whoever's left standing is the winner. 323 00:22:13,915 --> 00:22:14,916 Right? 324 00:22:19,296 --> 00:22:20,172 Right.