1 00:01:36,554 --> 00:01:41,017 ‎(ฮันมะ บากิ) 2 00:01:45,230 --> 00:01:46,981 ‎อย่างนั้นเหรอ 3 00:01:49,067 --> 00:01:51,569 ‎จะบอกว่าตอนนี้รู้ธีมแล้วอย่างนั้นเหรอ 4 00:01:53,446 --> 00:01:55,490 ‎มีธีมแล้วใช่ไหม 5 00:01:56,658 --> 00:01:57,992 ‎ฮันมะ บากิ 6 00:01:58,910 --> 00:02:01,496 ‎ต่อให้มีธีมหรือไม่มีธีม 7 00:02:02,122 --> 00:02:04,332 ‎ต่อให้หลับหรือตื่น 8 00:02:06,167 --> 00:02:10,130 ‎ยังไงในสายตาฉัน ‎นายเป็นปีศาจยักษ์น่าสะพรึงกลัวอยู่ดี 9 00:02:11,422 --> 00:02:12,715 ‎ถ้างั้น… 10 00:02:14,134 --> 00:02:15,885 ‎คงถึงเวลาเปิดศึกแล้วสินะ 11 00:02:16,970 --> 00:02:18,888 ‎ได้เวลาปราบเจ้าปีศาจ 12 00:02:19,973 --> 00:02:23,101 ‎แม้พูดว่า "ปราบเจ้าปีศาจ" 13 00:02:23,184 --> 00:02:27,397 ‎แต่วิธีการที่ใช้มันจะไม่ใช่ศิลปะการต่อสู้ 14 00:02:27,480 --> 00:02:30,900 ‎ทำท่าเหมือนกำลังจะต่อยเสยคาง 15 00:02:31,442 --> 00:02:35,613 ‎แต่ที่จริงแล้วฉันก็ต่อยเสยคางจริงๆ นั่นแหละ 16 00:02:36,990 --> 00:02:40,577 ‎สำหรับจอมยุทธ์ชั้นยอดอย่างบากิ 17 00:02:40,660 --> 00:02:43,913 ‎การต่อสู้ครั้งนี้มันคงน่าเบื่อจนเขาอยากจะหาว 18 00:02:47,458 --> 00:02:49,669 ‎ขอโทษนะบากิซัง 19 00:02:50,795 --> 00:02:51,629 ‎แต่รู้ไหม 20 00:02:52,839 --> 00:02:55,675 ‎รู้ไหมบากิ หวังว่าจะเข้าใจนะ 21 00:02:57,510 --> 00:03:00,054 ‎ว่าการต่อสู้ของเราครั้งนี้ 22 00:03:00,138 --> 00:03:04,017 ‎ต่างจากการต่อสู้ ‎ระหว่างปรมาจารย์ด้านการต่อสู้อย่างนาย 23 00:03:04,100 --> 00:03:06,186 ‎มันไม่ได้อยู่ที่การบดขยี้หรือถูกบดขยี้ 24 00:03:13,818 --> 00:03:16,571 ‎การต่อสู้ระหว่างเรา 25 00:03:16,654 --> 00:03:21,951 ‎จะสิ้นสุดลงก็ต่อเมื่อ ‎ฝ่ายใดฝ่ายนึงยอมรับความพ่ายแพ้ 26 00:03:28,291 --> 00:03:32,587 ‎ในบางครั้ง เมื่อเรากำลังยืนค้ำร่างคู่ต่อสู้ที่ล้มลง 27 00:03:33,922 --> 00:03:36,090 ‎เราก็ยังมีโอกาสแพ้ได้อยู่ 28 00:03:40,678 --> 00:03:45,099 ‎นั่นคือความหมายของการยุติการต่อสู้ของเรา 29 00:03:45,683 --> 00:03:48,853 ‎บากิซัง ไม่ต้องพูดมากให้เจ็บคอ… 30 00:03:50,438 --> 00:03:54,859 ‎จิฮารุซัง ขอบคุณนะ ‎ผมรู้สึกเป็นเกียรติที่คุณช่วยมาสอน 31 00:03:55,818 --> 00:03:59,614 ‎ยืดเส้นยืดสายก่อนสู้เนี่ย มันไม่ใช่สไตล์คุณเลยนะ 32 00:04:02,408 --> 00:04:05,370 ‎ผมจะทำให้ดูว่าชิบะ จิฮารุต้องทำยังไง 33 00:04:05,453 --> 00:04:06,955 ‎ฉันเหรอ 34 00:04:07,956 --> 00:04:09,249 ‎จะว่าอะไรไหม 35 00:04:09,332 --> 00:04:11,876 ‎ผมอยากต่อสู้เหมือนชิบะ จิฮารุ 36 00:04:11,960 --> 00:04:15,338 ‎โธ่เอ๊ยๆ 37 00:04:15,421 --> 00:04:17,799 ‎อย่ามาล้อเลียนกันสิ 38 00:04:17,882 --> 00:04:20,218 ‎ถ้าฉันเป็นนาย… 39 00:04:21,219 --> 00:04:23,888 ‎ฉันจะสู้ในแบบของฮันมะ บากิ 40 00:04:24,472 --> 00:04:26,432 ‎ผมก็อยากทำแบบนั้นเหมือนกัน 41 00:04:27,058 --> 00:04:28,935 ‎ถ้าทำแบบนั้นมันจะง่ายที่สุดสำหรับผม 42 00:04:29,644 --> 00:04:30,478 ‎แต่ว่า 43 00:04:31,437 --> 00:04:35,483 ‎มันจะไม่สามารถจบศึกนี้ได้ ‎ไม่ว่าผมจะเอาชนะคุณกี่ครั้งก็ตาม 44 00:04:38,528 --> 00:04:43,408 ‎จนกว่าคุณจะถูกฆ่าตาย… ไม่สิ ‎ต่อให้ตายไปแล้วก็คงยังจะสู้ต่อให้ได้ 45 00:04:43,491 --> 00:04:44,867 ‎แกคิดว่า… 46 00:04:45,493 --> 00:04:47,370 ‎ไอ้เด็กน้อย 47 00:04:47,453 --> 00:04:50,415 ‎คิดว่าจะลอกเลียนแบบสไตล์ฉันได้งั้นเหรอ 48 00:04:52,041 --> 00:04:52,917 ‎ใช่แล้วละ 49 00:04:53,584 --> 00:04:55,461 ‎ไอ้เด็กเวร… 50 00:04:58,506 --> 00:05:00,466 ‎ผมทำได้ จิฮารุซัง 51 00:05:02,093 --> 00:05:03,177 ‎เชื่อได้เลย 52 00:05:04,512 --> 00:05:05,430 ‎ทำไมน่ะเหรอ 53 00:05:07,515 --> 00:05:09,100 ‎จิฮารุซัง คืองี้นะ… 54 00:05:11,311 --> 00:05:13,021 ‎ผมชื่นชมคุณไงล่ะ 55 00:05:16,691 --> 00:05:17,692 ‎บากิ… 56 00:05:18,901 --> 00:05:19,736 ‎เห็นไหมล่ะ 57 00:05:21,112 --> 00:05:23,573 ‎ไม่นึกว่าจะเหมือนขนาดนั้นใช่ไหมล่ะ 58 00:05:27,410 --> 00:05:28,578 ‎นั่นแหละ "สไตล์จิฮารุ" 59 00:05:30,496 --> 00:05:32,415 ‎ไม่ต้องกั๊กอะไรไว้ทั้งนั้น 60 00:05:32,498 --> 00:05:34,834 ‎อย่ารอจนกว่าจะยืดแขนออกมาเต็มที่ 61 00:05:35,626 --> 00:05:37,337 ‎เมื่อถึงจุดแรงสุดของการปะทะ… 62 00:05:38,046 --> 00:05:39,964 ‎กระแทกเข้าไปตรงกลางให้แม่นยำ 63 00:05:41,758 --> 00:05:44,594 ‎นั่นละที่เรียกว่า "สไตล์จิฮารุ" 64 00:05:45,803 --> 00:05:49,098 ‎ร่างกายที่แสนจะปกติธรรมดา ‎แต่จิตใจแกร่งดุจเหล็กกล้า 65 00:05:49,807 --> 00:05:53,269 ‎แต่ "เหล็กกล้า" ของจิฮารุ ‎มันเริ่มจะเปราะนิดนึงแล้ว 66 00:05:56,356 --> 00:05:59,275 ‎พวกเข็มขัดดำทั่วไปยังสู้คุณไม่ได้ด้วยซ้ำ 67 00:06:00,777 --> 00:06:02,195 ‎ใช้แค่จิตวิญญาณนักสู้… 68 00:06:02,862 --> 00:06:06,407 ‎แค่ใช้ความรู้สึกก็สามารถไต่ขึ้นไป ‎สู่ระดับที่สูงขึ้นได้ ยกระดับจิตขึ้นไป 69 00:06:07,116 --> 00:06:09,911 ‎เหมือนกับยกตัวเองขึ้นไป 70 00:06:10,411 --> 00:06:12,705 ‎แต่การเสียสละนั้นคุ้มค่า 71 00:06:13,956 --> 00:06:18,669 ‎แลกกับความเสียหายที่ใบหน้า ‎ผมได้กำจัดมือขวากับขาซ้ายคุณไปแล้ว 72 00:06:19,921 --> 00:06:22,382 ‎จิฮารุซัง พอได้แล้วละ 73 00:06:22,465 --> 00:06:24,759 ‎อย่าให้ต้องเสียมือซ้ายไปด้วยเลย 74 00:06:25,718 --> 00:06:27,220 ‎บากิซัง 75 00:06:27,929 --> 00:06:31,724 ‎ไหนบอกว่าจะสาธิตสไตล์ของชิบะ จิฮารุให้ดู 76 00:06:32,433 --> 00:06:36,020 ‎อยากโชว์วิถีจิฮารุให้ฉันดูไม่ใช่เหรอ 77 00:06:37,146 --> 00:06:38,981 ‎งั้นคำตอบสุดท้าย… 78 00:06:40,942 --> 00:06:42,610 ‎มาทำให้ดูสิ 79 00:06:48,199 --> 00:06:51,119 ‎การใช้จุดอ่อนเข้าไปต้อนรับการโจมตี ‎นั่นคือสไตล์จิฮารุ 80 00:06:51,202 --> 00:06:54,414 ‎รู้ใช่ไหมล่ะว่าฉันกำลังเล็งอะไรอยู่ 81 00:06:55,456 --> 00:06:56,874 ‎มาลองดูเซ่ 82 00:06:58,751 --> 00:07:01,379 ‎ตอนนี้พวกเขาทั้งสองคน… 83 00:07:03,464 --> 00:07:05,091 ‎ต่างก็จนมุมแล้ว 84 00:07:05,633 --> 00:07:07,969 ‎อย่าพลาดล่ะ จิฮารุซัง 85 00:07:09,387 --> 00:07:11,389 ‎ฉันไม่ใช่เด็กอมมือนะ 86 00:07:12,807 --> 00:07:15,268 ‎ไม่ใช่การเผยจุดอ่อนซะหน่อย 87 00:07:16,602 --> 00:07:20,648 ‎อันที่จริงแล้ว สไตล์จิฮารุ ‎มันก็คือการใช้จุดอ่อนเป็นอาวุธต่างหากล่ะ 88 00:07:22,525 --> 00:07:27,029 ‎ใบหน้าที่มีจมูก ริมฝีปาก และแก้มที่อ่อนนุ่ม 89 00:07:28,239 --> 00:07:30,741 ‎กำลังจะถูกกำปั้นที่แข็งกระด้างเข้ากระแทก 90 00:07:31,826 --> 00:07:33,828 ‎งั้นก็จัดให้ไปเลยสิ 91 00:07:33,911 --> 00:07:36,164 ‎เอาจุดอ่อนของเรา ‎เข้าไปต้อนรับจุดแข็งของเขาเลย 92 00:07:36,747 --> 00:07:39,417 ‎แล้วบดขยี้ความมั่นใจของคู่ต่อสู้ซะ 93 00:07:40,710 --> 00:07:42,128 ‎แขนขวาที่บาดเจ็บ… 94 00:07:43,129 --> 00:07:46,048 ‎กำลังจะถูกขาซ้ายที่แข็งเหมือนเหล็กกล้าเตะ 95 00:07:47,175 --> 00:07:48,551 ‎งั้นก็เข้าไปทักทายมันเลย 96 00:07:49,427 --> 00:07:51,804 ‎กระแทกให้หนำใจไปเลย 97 00:07:51,888 --> 00:07:54,932 ‎การเปลี่ยนจุดอ่อนเป็นอาวุธคือสไตล์ของจิฮารุ 98 00:07:56,976 --> 00:08:01,272 ‎ตอนนี้สไตล์จิฮารุนั้น ‎กำลังทำให้ตัวชิบะ จิฮารุต้องจนมุม 99 00:08:02,273 --> 00:08:03,191 ‎โกหก 100 00:08:04,442 --> 00:08:07,695 ‎ชิบะ จิฮารุไม่เคยจิ้มตาใครซะหน่อย 101 00:08:09,530 --> 00:08:11,824 ‎การเล็งจุดสำคัญมันเป็นวิถีของวิชาการต่อสู้ 102 00:08:13,159 --> 00:08:16,913 ‎ดังนั้นวิถีจิฮารุจึงตรงกันข้าม 103 00:08:16,996 --> 00:08:19,373 ‎วิธีการของคุณต้องไม่ใช้วิชาการต่อสู้ 104 00:08:20,666 --> 00:08:22,585 ‎ไม่มีทางที่คุณจะทำแบบนั้นหรอก 105 00:08:24,253 --> 00:08:27,840 ‎การเอานิ้วจิ้มเข้าไปในลูกตา จุดสำคัญที่สุด 106 00:08:27,924 --> 00:08:31,469 ‎มันต้องเป็นสิ่งที่ชิบะ จิฮารุไม่มีวันทำ 107 00:08:32,845 --> 00:08:35,723 ‎จิฮารุซัง จิ้มตรงๆ ให้แรงๆ เลยนะ 108 00:08:37,600 --> 00:08:39,477 ‎การจิ้มตาเป็นทักษะระดับสูง 109 00:08:40,561 --> 00:08:42,313 ‎คู่ต่อสู้อาจหลบไปทางไหนก็ได้ 110 00:08:42,396 --> 00:08:45,233 ‎ในขณะที่เป้าหมายการโจมตี ‎มีขนาดเพียงแค่สองถึงสามเซนติเมตร 111 00:08:45,316 --> 00:08:49,237 ‎ยากพอๆ กับจับแมลงวันสองตัว ‎ที่กำลังบินอยู่ในอากาศพร้อมๆ กัน 112 00:08:50,780 --> 00:08:52,740 ‎มันเป็นไปไม่ได้หรอก 113 00:08:53,574 --> 00:08:56,702 ‎ผมจะพุ่งตาของตัวเองไปทางนิ้วของคุณนะ 114 00:08:58,079 --> 00:09:00,831 ‎คุณก็แค่ต้องดันแขนออกมาตรงๆ 115 00:09:01,832 --> 00:09:05,419 ‎ผมจะเอาลูกตาคู่นี้บิดนิ้วของคุณให้ดู 116 00:09:06,087 --> 00:09:08,506 ‎ถอยกลับไม่ทันแล้ว 117 00:09:08,589 --> 00:09:10,383 ‎ช่างน่าอัปยศ… 118 00:09:10,466 --> 00:09:12,635 ‎ตายเพราะปากแท้ๆ 119 00:09:12,718 --> 00:09:15,721 ‎เราไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากต้องเดินหน้าต่อไป 120 00:09:15,805 --> 00:09:18,099 ‎ทางเลือกเดียวที่มีคือต้องทำ 121 00:09:29,193 --> 00:09:32,697 ‎ต่อมา ชิบะ จิฮารุได้ทบทวน ‎เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นอีกครั้ง 122 00:09:33,864 --> 00:09:37,326 ‎เขาบอกว่าเขาไม่ได้ตั้งใจ ‎จะทิ่มลูกตาบากิแต่แรกอยู่แล้ว 123 00:09:38,077 --> 00:09:41,539 ‎เขากะว่าจะหุบนิ้วลงมาเป็นกำปั้นก่อนปะทะพอดี 124 00:09:42,790 --> 00:09:47,545 ‎แต่เอาเข้าจริงๆ แล้ว ‎เขามีเวลามากพอที่จะหุบนิ้วหรือเปล่านะ 125 00:09:50,881 --> 00:09:52,049 ‎ท่าไม้ตายขั้นสุดยอด 126 00:09:53,134 --> 00:09:56,304 ‎ตั้งชื่อว่า "ท่าแมลงสาบกระโจน" ดีไหมนะ 127 00:10:11,944 --> 00:10:14,947 ‎แล้วนายจะทำยังไง 128 00:10:15,740 --> 00:10:18,951 ‎ในเมื่อยังด้อยประสบการณ์ ‎เรื่องนี้ก็จะเกิดขึ้นอย่างแน่นอน 129 00:10:19,535 --> 00:10:22,455 ‎เมื่อถูกปะทะและสมองกระทบกระเทือน 130 00:10:22,538 --> 00:10:24,957 ‎จะหยุดมันด้วยวิธีครึ่งๆ กลางๆ ไม่ได้ 131 00:10:25,541 --> 00:10:31,047 ‎ถ้าแค่รออย่างเดียว ก็อาจต้องใช้เวลานาน ‎ถึงห้าหรือสิบนาทีกว่าจะหายดี 132 00:10:32,214 --> 00:10:34,467 ‎ชาตะกรรมก็จะอยู่ในกำมือของคู่ต่อสู้ 133 00:10:34,550 --> 00:10:36,052 ‎แล้วนายจะทำยังไง 134 00:10:37,762 --> 00:10:41,974 ‎แน่นอนว่าถ้ารอไม่ได้ ‎งั้นก็แปลว่าต้องปรับจังหวะให้เข้ากับมัน 135 00:10:43,893 --> 00:10:46,020 ‎เข้าใจหรือเปล่าเรซึ 136 00:10:48,606 --> 00:10:52,818 ‎จะหยุดมันได้ ก็ต้องเขย่าไปพร้อมๆ กับมันด้วย 137 00:10:52,902 --> 00:10:54,820 ‎ปรับจังหวะหามันเลย 138 00:10:58,741 --> 00:11:01,118 ‎ค่อยๆ ฟัง 139 00:11:01,202 --> 00:11:02,828 ‎ตั้งใจฟังสมอง 140 00:11:04,038 --> 00:11:06,666 ‎ตั้งใจฟังการสั่นของมัน 141 00:11:07,708 --> 00:11:11,629 ‎ต้องปรับเข้ากับจังหวะไหนนะ 142 00:11:12,213 --> 00:11:13,881 ‎- สาม ‎- ถ้าพลาดละก็… 143 00:11:13,964 --> 00:11:16,133 ‎- สี่ ‎- จะไม่ได้ลุกขึ้นมาอีกเลย 144 00:11:16,217 --> 00:11:19,011 ‎ห้า หก 145 00:11:20,721 --> 00:11:22,973 ‎- เจ็ด ‎- ปรับจังหวะเข้าหามัน 146 00:11:23,057 --> 00:11:23,891 ‎แปด 147 00:11:24,975 --> 00:11:25,893 ‎เก้า 148 00:11:32,566 --> 00:11:35,653 ‎จะบาดเจ็บแค่ไหน ก็รับได้อยู่แล้ว 149 00:11:37,113 --> 00:11:40,032 ‎ยืนขึ้นงั้นเหรอ ก็ได้ 150 00:11:42,743 --> 00:11:45,413 ‎ไม่เป็นไร ไม่เป็นไรอยู่แล้ว 151 00:11:46,747 --> 00:11:48,374 ‎ยังไงมันก็ไม่เปลี่ยนอะไรหรอก 152 00:12:01,554 --> 00:12:05,516 ‎ตอนนี้ถึงคิวคุณให้คำแนะนำผมไม่ใช่เหรอ 153 00:12:06,517 --> 00:12:08,894 ‎ฉันรู้แต่เรื่องการชกมวย 154 00:12:08,978 --> 00:12:11,564 ‎ฉันให้คำแนะนำเรื่องที่ไม่เกี่ยวกับมวยไม่ได้หรอก 155 00:12:12,231 --> 00:12:16,652 ‎มันน่าสมเพช แต่ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ ‎ว่ามันเกิดอะไรขึ้นอยู่ในสังเวียน 156 00:12:17,153 --> 00:12:20,364 ‎ฉันไม่รู้ว่านายต่อสู้ หรือหลบ 157 00:12:20,448 --> 00:12:23,409 ‎หรือแม้แต่ยืนขึ้นมาใหม่ได้ยังไง 158 00:12:26,912 --> 00:12:27,913 ‎เหมือนเดิม 159 00:12:30,666 --> 00:12:33,169 ‎ไม่ว่าผมจะใช้ท่าอะไรก็ตาม 160 00:12:33,252 --> 00:12:35,838 ‎ยังไงผมก็ใช้แค่กำปั้นทั้งสอง 161 00:12:36,422 --> 00:12:39,925 ‎นั่นคือกังฟูตะวันตก หรือที่เรียกว่ามวย 162 00:12:43,345 --> 00:12:46,348 ‎น่าขันจริงๆ ที่โค้ชข้างสนาม ‎เป็นฝ่ายโดนนักมวยสอนซะนี่ 163 00:12:47,183 --> 00:12:48,434 ‎ขอคำแนะนำด้วยครับ 164 00:12:50,644 --> 00:12:54,899 ‎งั้นก็… ใส่ไปไม่ต้องยั้ง… 165 00:12:54,982 --> 00:12:56,108 ‎ระวัง! 166 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 ‎พอกันที 167 00:12:59,987 --> 00:13:02,072 ‎ฉันต้องงัดทุกอย่างที่มีออกมาใช้ 168 00:13:02,156 --> 00:13:03,657 ‎เป็นคำแนะนำที่ถูกต้อง 169 00:13:04,700 --> 00:13:07,453 ‎ฉันจะทำตาม ยอมรับด้วยความซาบซึ้ง 170 00:13:08,829 --> 00:13:12,374 ‎มีแต่คนขี้เกียจที่คิดว่าตัวเองใช้ทุกอย่างที่มีแล้ว 171 00:13:14,043 --> 00:13:15,127 ‎อีกรอบ… 172 00:13:16,003 --> 00:13:17,379 ‎อันที่จริงถึงเวลาแล้ว 173 00:13:18,422 --> 00:13:19,882 ‎ที่ต้องใส่ไปไม่ยั้ง 174 00:13:21,300 --> 00:13:22,968 ‎เหมือนกับเป็นครั้งแรก 175 00:13:26,722 --> 00:13:27,640 ‎นั่นคือ… 176 00:13:30,392 --> 00:13:32,102 ‎วิธีการที่จะตอบแทนโค้ช 177 00:13:41,612 --> 00:13:42,530 ‎ในที่สุด… 178 00:13:43,197 --> 00:13:45,991 ‎ค่อยเหมือนการชกมวยขึ้นมาหน่อย 179 00:13:47,910 --> 00:13:50,037 ‎โห โจล้มลงไปแล้ว! 180 00:13:50,621 --> 00:13:52,623 ‎ครูเซอร์โดนต่อยล้มลงไปแล้ว 181 00:13:56,126 --> 00:13:58,295 ‎เจ็ด แปด 182 00:13:59,630 --> 00:14:01,006 ‎ถามจริงๆ 183 00:14:01,632 --> 00:14:05,052 ‎นักมวยของฉันทำเอาโจล้มลงไปคุกเข่าเลยเหรอ 184 00:14:05,636 --> 00:14:06,554 ‎โอเคนะโจ 185 00:14:08,639 --> 00:14:12,142 ‎โจลุกขึ้นมาใหม่แล้ว 186 00:14:12,643 --> 00:14:13,894 ‎ตอนนี้… 187 00:14:14,895 --> 00:14:16,063 ‎สู้! 188 00:14:16,146 --> 00:14:19,191 ‎การชกมวยจะถูกยกระดับขึ้น ‎เหนือไปกว่าการเป็นแค่กีฬา 189 00:14:19,775 --> 00:14:21,610 ‎จะเรียกว่าเกมไม่ได้แล้ว 190 00:14:25,197 --> 00:14:27,366 ‎นั่นไง เขาปิดตา! 191 00:14:55,311 --> 00:14:57,313 ‎เหงื่อออกเยอะจังนะ 192 00:14:59,773 --> 00:15:00,608 ‎ทำไม 193 00:15:01,609 --> 00:15:05,571 ‎เรซึ นักสู้ยอดอัจฉริยะ ‎ต่อยไม่ได้แม้แต่หมัดเดียว 194 00:15:06,614 --> 00:15:10,576 ‎ทำไมถึงเอาชนะตาแก่ ‎ที่ใช้แค่เทคนิคการกระโดดไม่ได้ล่ะ 195 00:15:10,659 --> 00:15:11,911 ‎ผมยังไม่แพ้ซะหน่อย! 196 00:15:13,120 --> 00:15:14,538 ‎แต่นายก็ชนะไม่ได้อยู่ดี 197 00:15:23,505 --> 00:15:24,798 ‎เข้าใจหรือยัง 198 00:15:26,926 --> 00:15:29,094 ‎เมื่อถูกโจมตีจากด้านบน 199 00:15:29,178 --> 00:15:31,430 ‎สิ่งเดียวที่ทำได้ก็คือป้องกันตัว 200 00:15:36,185 --> 00:15:37,686 ‎เขามาจากเหนือหัว 201 00:15:37,770 --> 00:15:38,687 ‎หมุนติ้วลงมาเลย! 202 00:15:39,271 --> 00:15:42,316 ‎คอยระวังโจที่บาดเจ็บให้ดีๆ 203 00:15:46,654 --> 00:15:48,948 ‎มวยคือการต่อสู้ถึงตาย 204 00:15:49,031 --> 00:15:51,283 ‎หนึ่ง สอง 205 00:15:52,034 --> 00:15:56,455 ‎สาม สี่ ห้า 206 00:15:57,039 --> 00:15:57,957 ‎โอเคนะโจ 207 00:15:58,916 --> 00:16:00,209 ‎โอเค 208 00:16:00,793 --> 00:16:01,669 ‎สู้ 209 00:16:01,752 --> 00:16:04,213 ‎จากนี้ไป ศึกนี้เป็นการสู้ให้ตายไปข้าง 210 00:16:05,005 --> 00:16:08,717 ‎โจอ่อนระโหยโรยแรง ‎ไม่ต่างกับเปลวเทียนในสายลมที่ใกล้ดับเต็มที 211 00:16:08,801 --> 00:16:09,718 ‎ได้ช่องแล้ว! 212 00:16:11,595 --> 00:16:12,471 ‎โดนจังๆ 213 00:16:13,347 --> 00:16:15,224 ‎หมัดนี้ก็ด้วย นี่ก็ด้วย 214 00:16:15,891 --> 00:16:17,977 ‎จุดจบใกล้มาถึงแล้ว 215 00:16:20,312 --> 00:16:21,146 ‎ดูสิ! 216 00:16:21,230 --> 00:16:22,481 ‎โจยังไม่หมดน้ำยา! 217 00:16:24,400 --> 00:16:25,234 ‎อันตราย 218 00:16:26,068 --> 00:16:27,236 ‎โดดขึ้นฟ้า! 219 00:16:28,862 --> 00:16:30,239 ‎เขาโดนต่อยกลางอากาศ! 220 00:16:34,451 --> 00:16:37,913 ‎จิตใจแน่วแน่แข็งแกร่งจริงๆ 221 00:16:38,622 --> 00:16:42,751 ‎ถึงแม้ร่างกายจะบาดเจ็บสาหัสแล้วก็ตาม 222 00:16:53,595 --> 00:16:57,016 ‎นี่สินะที่ทำให้ได้ฉายาสโมกกิ้ง โจ 223 00:16:57,599 --> 00:16:59,184 ‎ใช่แล้ว 224 00:16:59,268 --> 00:17:02,354 ‎หมอนี่คือสโมกกิ้ง โจไงล่ะโว้ย 225 00:17:02,855 --> 00:17:05,774 ‎สโมกกิ้ง โจมาแล้ว 226 00:17:08,277 --> 00:17:09,361 ‎ไม่มีทางเลือกแล้ว 227 00:17:10,362 --> 00:17:14,283 ‎ท่าไม้ตายลับที่ตั้งใจไว้ว่า ‎จะเก็บไว้ใช้ในศึกที่ยากกว่านี้… 228 00:17:14,366 --> 00:17:15,617 ‎ตอนนี้ต้อง… 229 00:17:17,536 --> 00:17:19,038 ‎เอามาใช้แล้ว 230 00:17:23,542 --> 00:17:25,794 ‎เดินหน้า… ไปข้างหน้า 231 00:17:25,878 --> 00:17:27,004 ‎สักนิดก็ยังดี 232 00:17:31,842 --> 00:17:33,052 ‎ร่องริมฝีปากบน 233 00:17:33,802 --> 00:17:35,971 ‎เมื่อโดนหมัดโดยตรง 234 00:17:36,805 --> 00:17:40,601 ‎จะเจ็บปวดมากเพราะเป็นจุดรวม ‎ของเหล่าเส้นประสาทบนใบหน้า 235 00:17:40,684 --> 00:17:42,394 ‎ถือเป็นจุดประสาทสำคัญ 236 00:17:42,478 --> 00:17:45,522 ‎สามารถทำให้เหยื่อโคม่าหรือถึงตายได้ 237 00:17:45,606 --> 00:17:50,027 ‎มันอาจทำให้แขนขาทั้งสี่ ‎เป็นอัมพาตขยับไม่ได้ในทันที 238 00:18:02,915 --> 00:18:04,792 ‎เจ็ด แปด 239 00:18:09,004 --> 00:18:10,589 ‎ถามจริง! 240 00:18:12,049 --> 00:18:14,593 ‎ชนะแล้ว ไชโย! 241 00:18:16,303 --> 00:18:17,638 ‎ช่างลึกลับ… 242 00:18:18,180 --> 00:18:21,934 ‎สุดยอด นายนี่มันสุดยอดจริงๆ 243 00:18:22,017 --> 00:18:24,728 ‎นายเอาชนะรุ่นเฮฟวี่เวทตัวจริงได้แล้ว 244 00:18:26,688 --> 00:18:30,109 ‎ผมได้เจอพ่อที่เสียไปแล้ว ‎เป็นครั้งแรกในรอบหลายปีเลย 245 00:18:31,026 --> 00:18:34,321 ‎เราได้ไถ่ถามสารทุกข์สุกดิบกัน ‎จนแมตช์นี้สิ้นสุดลง 246 00:18:35,989 --> 00:18:39,326 ‎ต้องขอขอบคุณด้วยนะที่ทำให้ผมได้คุยกับพ่อยาวๆ 247 00:18:42,287 --> 00:18:44,832 ‎สโมกกิ้ง โจ คุณคิดผิดแล้ว 248 00:18:45,582 --> 00:18:47,126 ‎คุณไม่ใช่ฝ่ายที่พ่ายแพ้ 249 00:18:48,085 --> 00:18:51,130 ‎ท่าที่ผมใช้น่ะ มัน… 250 00:18:57,219 --> 00:18:58,512 ‎นั่นแชมป์นี่นา! 251 00:18:58,595 --> 00:18:59,596 ‎โบลต์! 252 00:18:59,680 --> 00:19:00,556 ‎แชมป์ 253 00:19:01,140 --> 00:19:03,725 ‎แชมป์มาแสดงความยินดีกับเรซึ 254 00:19:04,226 --> 00:19:07,146 ‎ชายคนนี้คือจุดสูงสุดของวงการมวย… 255 00:19:07,980 --> 00:19:09,898 ‎จุดสูงสุดของโลกนี้ 256 00:19:14,695 --> 00:19:16,780 ‎ขอบใจนะที่ไปสู้ จิฮารุ 257 00:19:16,864 --> 00:19:17,990 ‎อย่าเลย 258 00:19:18,073 --> 00:19:21,994 ‎ไม่ใช่แค่ไม่ชนะนะ แต่ผมสู้ไม่ได้เลยด้วยซ้ำ 259 00:19:22,828 --> 00:19:25,622 ‎ได้แต่ถูกขยี้แล้วก็ไปท้าสู้ใหม่วนไป 260 00:19:25,706 --> 00:19:27,833 ‎เราสู้กันทั้งหมดสี่ยก 261 00:19:28,458 --> 00:19:31,587 ‎โอกาสชนะแค่หนึ่งในล้านผมก็ไม่มี 262 00:19:32,504 --> 00:19:34,298 ‎แตะต้องเขาไม่ได้เลยเหรอ 263 00:19:34,381 --> 00:19:38,302 ‎เปล่า เขาให้ผมเหวี่ยงหมัดใส่สองสามทีอยู่ 264 00:19:39,011 --> 00:19:42,306 ‎โดยเฉพาะยกที่สาม ผมต่อยโดนจังๆ เลย 265 00:19:42,890 --> 00:19:44,808 ‎ถ้างั้นก็แปลว่าสู้ไหว 266 00:19:44,892 --> 00:19:49,438 ‎เอ้อ ก็นะ มันเป็นกรณีพิเศษน่ะ 267 00:19:49,521 --> 00:19:50,772 ‎แค่บังเอิญโชคดี 268 00:19:50,856 --> 00:19:52,774 ‎ต่อให้ลอบต่อยตอนไม่ทันตั้งตัวก็ถือว่านับ 269 00:19:52,858 --> 00:19:53,817 ‎คิดงั้นเหรอครับ 270 00:19:54,860 --> 00:19:57,196 ‎แล้วแพ้ยังไงล่ะ 271 00:19:59,907 --> 00:20:01,575 ‎(ประคบเย็น) 272 00:20:29,186 --> 00:20:31,605 ‎ตาเหรอ ตาเขาน่ะนะ 273 00:20:31,688 --> 00:20:33,607 ‎ใช่ ตาของเขา 274 00:20:34,316 --> 00:20:37,361 ‎ผมยื่นสองนิ้วออกไปแบบนี้ 275 00:20:37,444 --> 00:20:40,614 ‎แล้วเขาก็เอาตาพุ่งเข้ามาชนเองเลย 276 00:20:41,907 --> 00:20:43,617 ‎อาจจะไม่ได้โดนตาก็ได้มั้ง 277 00:20:43,700 --> 00:20:45,619 ‎ไม่อ่ะ โดนตาชัวร์ๆ 278 00:20:45,702 --> 00:20:50,123 ‎จิฮารุ ทำอย่างที่เขาทำได้ไหม 279 00:20:52,584 --> 00:20:53,710 ‎ยังไม่ได้ครับ 280 00:20:54,753 --> 00:20:55,671 ‎ทำไมล่ะ 281 00:20:55,754 --> 00:20:59,258 ‎อ้าว ขืนทำ ตาผมก็เละสิ 282 00:21:00,259 --> 00:21:02,386 ‎กลัวจะตาบอดอย่างนั้นเหรอ 283 00:21:03,345 --> 00:21:07,391 ‎เอาตรงๆ นะ มันคงลำบากใจ ‎ผมจงใจทำให้ตัวเองตาบอดไม่ได้หรอก 284 00:21:13,063 --> 00:21:15,607 ‎งั้นสิ่งที่ชิบะ จิฮารุไม่กล้าทำ 285 00:21:15,691 --> 00:21:17,901 ‎ฮันมะ บากิกลับทำได้ 286 00:21:19,903 --> 00:21:24,408 ‎คือว่า ผมไม่ได้พูดแบบนี้เพราะเจ็บใจที่แพ้นะ 287 00:21:24,992 --> 00:21:29,705 ‎แต่มันเหมือนกับว่าตอนเขาทำแบบนั้น 288 00:21:29,788 --> 00:21:33,125 ‎เขารู้อยู่แล้วว่าตาจะไม่เป็นอะไร 289 00:21:33,208 --> 00:21:35,419 ‎อย่างน้อยนั่นก็ที่ผมคิด 290 00:21:35,502 --> 00:21:40,007 ‎เอานิ้วจิ้มตาจังๆ แต่ตาไม่เป็นอะไรงั้นเหรอ 291 00:21:41,925 --> 00:21:46,430 ‎ก็แบบ ถ้ากระโจนเข้าหาด้วยความเร็วสูง 292 00:21:46,513 --> 00:21:50,684 ‎แล้วพุ่งดวงตาเข้าไปใส่นิ้วใครน่ะเหรอ 293 00:21:50,767 --> 00:21:53,437 ‎ถ้าเป็นแค่นิ้วมือคนน่ะ… 294 00:21:57,149 --> 00:22:00,444 ‎มันก็อาจจะไม่เป็นอะไรก็ได้นะ 295 00:22:02,112 --> 00:22:04,531 ‎แล้วเขาพุ่งมาเร็วแค่ไหน 296 00:22:08,744 --> 00:22:10,954 ‎เร็วเท่ารถไฟชินคันเซ็นมั้ง 297 00:22:11,997 --> 00:22:14,041 ‎รถไฟชินคันเซ็นงั้นเหรอ 298 00:22:16,668 --> 00:22:18,545 ‎ลูกพี่นี่ก็กล้าเชื่อเนอะ 299 00:23:47,342 --> 00:23:51,138 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล