1 00:01:36,554 --> 00:01:41,017 ΜΠΑΚΙ ΧΑΝΜΑ 2 00:01:45,230 --> 00:01:46,981 Σοβαρά τώρα; 3 00:01:49,067 --> 00:01:51,569 Ώστε έχετε πιάσει το νόημα τώρα; 4 00:01:53,446 --> 00:01:55,490 Ξέρει ποιο είναι το νόημα τώρα; 5 00:01:56,616 --> 00:01:57,992 Μπάκι Χάνμα… 6 00:01:58,910 --> 00:02:01,496 Είτε έχεις πιάσει το νόημα είτε όχι. 7 00:02:02,122 --> 00:02:04,332 Είτε κοιμάσαι είτε είσαι ξύπνιος. 8 00:02:06,167 --> 00:02:10,130 Δεν αλλάζει το γεγονός ότι είσαι ένα τεράστιο τέρας για μένα! 9 00:02:11,422 --> 00:02:12,715 Ωραία, λοιπόν… 10 00:02:14,134 --> 00:02:15,885 Μάλλον ήρθε η ώρα να το κάνω. 11 00:02:16,970 --> 00:02:18,888 Ήρθε η ώρα να σκοτώσω το τέρας. 12 00:02:19,973 --> 00:02:23,101 Λέω "Να σκοτώσω το τέρας", 13 00:02:23,184 --> 00:02:27,397 αλλά αυτό που κάνω δεν είναι πολεμικές τέχνες. 14 00:02:27,480 --> 00:02:30,900 Το κάνω να φαίνεται ότι θα ρίξω ένα άπερκατ, 15 00:02:31,442 --> 00:02:35,613 και στην πραγματικότητα, ρίχνω ένα κανονικό άπερκατ. 16 00:02:36,990 --> 00:02:40,451 Για έναν κορυφαίο μάστερ πολεμικών τεχνών σαν τον Μπάκι, 17 00:02:40,535 --> 00:02:43,913 η μάχη αυτή θα 'ναι τόσο βαρετή που θα χασμουριέται. 18 00:02:47,458 --> 00:02:49,669 Συγγνώμη, Μπάκι. 19 00:02:50,795 --> 00:02:51,754 Εδώ που τα λέμε… 20 00:02:52,839 --> 00:02:55,675 Εδώ που τα λέμε, Μπάκι, ελπίζω να καταλαβαίνεις. 21 00:02:57,510 --> 00:03:00,054 Αυτή εδώ η μάχη μεταξύ μας 22 00:03:00,138 --> 00:03:03,433 είναι αλλιώτικη απ' τις μάχες με μαχητές σαν κι εσένα. 23 00:03:03,516 --> 00:03:06,186 Δεν αφορά τη νίκη ή την ήττα. 24 00:03:13,818 --> 00:03:16,571 Η μάχη μεταξύ μας 25 00:03:16,654 --> 00:03:21,951 θα τελειώσει μόνο όταν ένας από εμάς παραδεχτεί την ήττα. 26 00:03:28,291 --> 00:03:32,587 Μερικές φορές, ακόμα κι αν στέκεσαι πάνω από τον πεσμένο αντίπαλο, 27 00:03:33,922 --> 00:03:36,090 μπορείς και πάλι να χάσεις. 28 00:03:40,678 --> 00:03:45,099 Γι' αυτό πρέπει να ολοκληρώσουμε τη μάχη μας. 29 00:03:45,683 --> 00:03:48,853 Μπάκι, μην πείτε κουβέντα και… 30 00:03:50,438 --> 00:03:54,859 Τσιχάρου, σ' ευχαριστώ. Είναι τιμή μου που μαθαίνω από σένα. 31 00:03:55,818 --> 00:03:59,614 Οι διατάσεις πριν από τη μάχη δεν είναι του στιλ σου. 32 00:04:02,408 --> 00:04:05,370 Θα σου δείξω εγώ το Τσιχάρου Σίμπα. 33 00:04:05,453 --> 00:04:06,955 Εμένα; 34 00:04:07,956 --> 00:04:09,249 Σε πειράζει; 35 00:04:09,332 --> 00:04:11,876 Θέλω να παλέψω σαν τον Τσιχάρου Σίμπα. 36 00:04:11,960 --> 00:04:15,338 Για σταθείτε. 37 00:04:15,421 --> 00:04:17,799 Μη με κοροϊδεύετε. 38 00:04:17,882 --> 00:04:20,218 Εγώ στη θέση σας… 39 00:04:21,219 --> 00:04:23,888 θα πάλευα σαν τον Μπάκι Χάνμα. 40 00:04:24,472 --> 00:04:26,432 Κι εγώ θα το ήθελα αυτό. 41 00:04:27,058 --> 00:04:28,935 Αυτό θα ήταν το πιο εύκολο. 42 00:04:29,644 --> 00:04:30,478 Όμως… 43 00:04:31,437 --> 00:04:35,483 Έτσι δεν θα ολοκληρωνόταν η μάχη, όσες φορές κι αν σε νικούσα. 44 00:04:38,528 --> 00:04:43,408 Μέχρι να σκοτωθείς… όχι, ακόμα κι αν πέθαινες, θα συνέχιζες τη μάχη. 45 00:04:43,491 --> 00:04:44,867 Νομίζεις ότι μπορείς… 46 00:04:45,493 --> 00:04:47,370 Βρε αλήτη, 47 00:04:47,453 --> 00:04:50,415 πιστεύεις ότι μπορείς να παλέψεις σαν εμένα; 48 00:04:52,041 --> 00:04:52,917 Ναι, μπορώ. 49 00:04:53,584 --> 00:04:55,461 Βρε καθίκι… 50 00:04:58,506 --> 00:05:00,466 Μπορώ, Τσιχάρου. 51 00:05:02,093 --> 00:05:03,177 Είναι σίγουρο. 52 00:05:04,512 --> 00:05:05,513 Γιατί άραγε; 53 00:05:07,515 --> 00:05:09,100 Επειδή, Τσιχάρου… 54 00:05:11,311 --> 00:05:13,021 σε θαυμάζω. 55 00:05:16,691 --> 00:05:17,692 Μπάκι… 56 00:05:18,901 --> 00:05:19,736 Βλέπεις; 57 00:05:21,112 --> 00:05:23,573 Μάλλον δεν περίμενες να είμαι τόσο καλός. 58 00:05:27,410 --> 00:05:28,578 Το "στιλ Τσιχάρου". 59 00:05:30,496 --> 00:05:32,415 Δεν συγκρατείσαι στην αρχή. 60 00:05:32,498 --> 00:05:34,834 Δεν περιμένεις να τεντωθεί το χέρι. 61 00:05:35,626 --> 00:05:37,337 Τη στιγμή της πρόσκρουσης… 62 00:05:38,046 --> 00:05:40,048 αντεπιτίθεσαι με απόλυτη ακρίβεια. 63 00:05:41,758 --> 00:05:44,594 Αυτό είναι το λεγόμενο "στιλ Τσιχάρου". 64 00:05:45,887 --> 00:05:49,098 Κανονική φυσική κατάσταση, αλλά ψυχή από ατσάλι. 65 00:05:49,807 --> 00:05:53,269 Αλλά το "ατσάλι" του Τσιχάρου είχε αρχίσει να ραγίζει. 66 00:05:56,356 --> 00:05:59,275 Μια μέτρια μαύρη ζώνη δεν συγκρίνεται μαζί σου. 67 00:06:00,777 --> 00:06:02,195 Το μαχητικό σου πνεύμα… 68 00:06:02,862 --> 00:06:06,407 Αυτό που νιώθεις μπορεί να σε ανυψώσει σε άλλο επίπεδο. 69 00:06:07,116 --> 00:06:09,911 Σαν να εξυψώνεις τον εαυτό σου μόνος σου. 70 00:06:10,411 --> 00:06:12,705 Παρόλα αυτά, η θυσία άξιζε τον κόπο. 71 00:06:13,956 --> 00:06:18,753 Σε αντάλλαγμα για τη ζημιά στο πρόσωπο, χτύπησα το δεξί χέρι και το αριστερό πόδι. 72 00:06:19,921 --> 00:06:22,382 Τσιχάρου, γιατί δεν το σταματάμε αυτό; 73 00:06:22,465 --> 00:06:24,759 Μη διαλύσεις και το αριστερό σου χέρι. 74 00:06:25,718 --> 00:06:27,220 Μπάκι. 75 00:06:27,929 --> 00:06:31,724 Είπατε ότι θα μου δείχνατε το Τσιχάρου Σίμπα. 76 00:06:32,433 --> 00:06:36,020 Θέλετε να μου δείξετε το στιλ Τσιχάρου, σωστά; 77 00:06:37,146 --> 00:06:38,981 Η τελευταία σας κουβέντα… 78 00:06:40,942 --> 00:06:42,610 Δείξτε μου. 79 00:06:48,199 --> 00:06:51,119 Να δέχεσαι ένα χτύπημα με το πιο αδύναμο σημείο. 80 00:06:51,202 --> 00:06:54,414 Ξέρετε πού στοχεύω, έτσι; 81 00:06:55,456 --> 00:06:56,874 Για δοκίμασε! 82 00:06:58,751 --> 00:07:01,379 Είχε φέρει ο ένας τον άλλο… 83 00:07:03,464 --> 00:07:05,091 σε δύσκολη κατάσταση. 84 00:07:05,633 --> 00:07:07,969 Μην αστοχήσεις, Τσιχάρου. 85 00:07:09,387 --> 00:07:11,389 Δεν είμαι πρωτάρης. 86 00:07:12,807 --> 00:07:15,268 Δεν αφήνει έκθετη την αδυναμία του. 87 00:07:16,602 --> 00:07:20,648 Το στιλ Τσιχάρου Σίμπα, χρησιμοποιεί την αδυναμία ως όπλο. 88 00:07:22,525 --> 00:07:27,029 Το πρόσωπό σου, όπου συνυπάρχουν η μαλακή μύτη, τα χείλη και τα μάγουλα… 89 00:07:28,239 --> 00:07:30,741 δέχεται επίθεση από μια σκληρή γροθιά. 90 00:07:31,826 --> 00:07:33,828 Τότε τους δίνεις αυτό που θέλουν. 91 00:07:33,911 --> 00:07:36,164 Προβάλλεις το αδύναμο σημείο σου. 92 00:07:37,248 --> 00:07:39,417 Και τσακίζεις τη σιγουριά τους. 93 00:07:40,710 --> 00:07:42,545 Το τραυματισμένο δεξί χέρι… 94 00:07:43,129 --> 00:07:46,048 γίνεται στόχος μιας κλοτσιάς σκληρής σαν ατσάλι. 95 00:07:47,175 --> 00:07:48,551 Και τη δέχεσαι. 96 00:07:49,427 --> 00:07:51,804 Και το χτυπούν μέχρι να ικανοποιηθούν. 97 00:07:51,888 --> 00:07:55,266 Τα αδύναμα σημεία γίνονται όπλα στο στιλ Τσιχάρου Σίμπα. 98 00:07:56,976 --> 00:08:01,272 Αυτό το στιλ τώρα είχε στριμώξει τον ίδιο τον Τσιχάρου Σίμπα. 99 00:08:02,273 --> 00:08:03,191 Λες ψέματα. 100 00:08:03,274 --> 00:08:04,358 Πώς; 101 00:08:04,442 --> 00:08:07,695 Ο Τσιχάρου Σίμπα δεν έχει βγάλει ποτέ τα μάτια κάποιου. 102 00:08:09,530 --> 00:08:12,033 Οι πολεμικές τέχνες χτυπούν ζωτικά σημεία. 103 00:08:13,159 --> 00:08:16,913 Επομένως, το στιλ του Τσιχάρου είναι ακριβώς το αντίθετο. 104 00:08:16,996 --> 00:08:19,373 Το στιλ σου δεν είναι πολεμική τέχνη. 105 00:08:20,666 --> 00:08:22,585 Αποκλείεται να το κάνεις αυτό. 106 00:08:24,253 --> 00:08:27,840 Το να βάλεις τα δάχτυλα στα μάτια, στο απόλυτο ζωτικό σημείο… 107 00:08:27,924 --> 00:08:31,469 Αυτό δεν πρέπει να συμβεί ποτέ στη ζωή του Τσιχάρου Σίμπα. 108 00:08:32,845 --> 00:08:35,723 Τσιχάρου, μπήξε τα καλά και ίσια. 109 00:08:35,806 --> 00:08:36,641 Πώς; 110 00:08:37,600 --> 00:08:39,477 Τα μάτια απαιτούν υψηλές δεξιότητες. 111 00:08:40,561 --> 00:08:42,313 Ο αντίπαλός σου κινείται 112 00:08:42,396 --> 00:08:45,233 και ο στόχος σου είναι δύο ή τρία εκατοστά. 113 00:08:45,316 --> 00:08:49,237 Είναι σαν να πιάνεις ταυτόχρονα δύο μύγες που πετούν στον αέρα. 114 00:08:50,780 --> 00:08:52,740 Δεν θα μπορέσεις να το κάνεις. 115 00:08:53,574 --> 00:08:56,702 Θα μπήξω εγώ τα μάτια μου πάνω στα δυο σου δάχτυλα. 116 00:08:58,079 --> 00:09:00,831 Εσύ απλώς τέντωσε μπροστά το χέρι σου. 117 00:09:01,832 --> 00:09:05,419 Θα στρίψω τα δάχτυλά σου με τους βολβούς των ματιών μου. 118 00:09:06,087 --> 00:09:08,506 Τώρα δεν μπορείτε να το πάρετε πίσω. 119 00:09:08,589 --> 00:09:10,383 Η ντροπή που έχετε προκαλέσει… 120 00:09:10,466 --> 00:09:12,635 Τα μεγάλα λόγια… 121 00:09:12,718 --> 00:09:15,721 Δεν έχουμε άλλη επιλογή παρά να προχωρήσουμε. 122 00:09:15,805 --> 00:09:18,099 Αποτελεί πια μονόδρομο η πράξη αυτή. 123 00:09:29,193 --> 00:09:32,697 Αργότερα, ο Τσιχάρου Σίμπα διηγήθηκε αυτό που συνέβη. 124 00:09:33,864 --> 00:09:37,326 Είπε ότι δεν σκόπευε ποτέ να βγάλει τα μάτια του Μπάκι. 125 00:09:38,077 --> 00:09:41,539 Θα έκλεινε τη γροθιά του λίγο πριν τον χτυπήσει. 126 00:09:42,790 --> 00:09:47,545 Αλλά υπήρχε στ' αλήθεια αρκετός χρόνος γι' αυτό; 127 00:09:50,881 --> 00:09:52,049 Η απόλυτη κίνηση. 128 00:09:53,134 --> 00:09:56,304 Να την πούμε "Η Εκτίναξη της Κατσαρίδας"; 129 00:10:11,944 --> 00:10:14,947 Τι θα κάνεις, λοιπόν; 130 00:10:15,740 --> 00:10:18,951 Αφού είσαι ακόμα άπειρος, αυτό θα σου συμβεί σίγουρα. 131 00:10:19,535 --> 00:10:22,455 Όταν δέχεσαι χτύπημα και ο εγκέφαλός σου τρέμει, 132 00:10:22,538 --> 00:10:24,957 δεν μπορεί να σταματήσει με ημίμετρα. 133 00:10:25,541 --> 00:10:31,047 Αν περιμένεις, μπορεί να χρειαστεί πέντε ή και δέκα λεπτά για να συνέλθεις. 134 00:10:32,214 --> 00:10:34,467 Είσαι στο έλεος του αντιπάλου σου. 135 00:10:34,550 --> 00:10:36,052 Τι θα κάνεις, λοιπόν; 136 00:10:37,720 --> 00:10:41,974 Είν' αυτονόητο πως αφού δεν μπορείς να περιμένεις, θα το πετύχεις εσύ. 137 00:10:43,893 --> 00:10:46,020 Καταλαβαίνεις, Ρέτσου; 138 00:10:48,606 --> 00:10:52,818 Για να σταματήσεις το τρέμουλο, θα πρέπει να τρέμεις κι εσύ μαζί. 139 00:10:52,902 --> 00:10:54,820 Να το πετύχεις εσύ ο ίδιος. 140 00:10:58,741 --> 00:11:01,118 Άνοιξε τα αυτιά σου. 141 00:11:01,202 --> 00:11:02,828 Άκου τον εγκέφαλό σου. 142 00:11:04,038 --> 00:11:06,666 Δώσε προσοχή στο τρέμουλο. 143 00:11:07,708 --> 00:11:11,629 Ποια είναι η κατάλληλη στιγμή να σε πετύχω; 144 00:11:12,213 --> 00:11:13,881 -Τρία. -Αν τα θαλασσώσεις… 145 00:11:13,964 --> 00:11:16,133 -Τέσσερα. -δεν θα ξανασηκωθείς. 146 00:11:16,217 --> 00:11:19,011 Πέντε. Έξι. 147 00:11:20,721 --> 00:11:22,973 -Επτά. -Πέτυχε τη βλάβη! 148 00:11:23,057 --> 00:11:23,891 Οχτώ. 149 00:11:24,975 --> 00:11:25,893 Εννιά… 150 00:11:32,566 --> 00:11:35,653 Καλώς τη βλάβη. 151 00:11:37,113 --> 00:11:40,032 Ώστε σηκώθηκε; Ωραία. 152 00:11:42,743 --> 00:11:45,413 Δεν πειράζει. Δεν πειράζει καθόλου. 153 00:11:46,747 --> 00:11:48,374 Αυτό δεν αλλάζει κάτι. 154 00:12:01,554 --> 00:12:05,516 Σ' αυτό το σημείο δεν πρέπει να μου δώσεις συμβουλές; 155 00:12:06,434 --> 00:12:08,853 Εγώ ξέρω μόνο από πυγμαχία. 156 00:12:08,936 --> 00:12:11,564 Δεν μπορώ να δώσω συμβουλές για κάτι άλλο. 157 00:12:12,189 --> 00:12:16,652 Είναι τραγικό, αλλά δεν ξέρω καν τι στο καλό συμβαίνει στο ρινγκ. 158 00:12:17,153 --> 00:12:20,364 Δεν έχω ιδέα πώς μπορείς να παλεύεις, πώς αποφεύγεις, 159 00:12:20,448 --> 00:12:23,409 ή πώς κατάφερες να σηκωθείς. 160 00:12:26,912 --> 00:12:28,330 Είναι το ίδιο πράγμα. 161 00:12:30,666 --> 00:12:33,169 Ό,τι κινήσεις κι αν κάνω, 162 00:12:33,252 --> 00:12:35,838 χρησιμοποιώ μόνο τις δύο μου γροθιές. 163 00:12:36,422 --> 00:12:39,925 Είναι το δυτικό κουνγκ φου που ξέρεις πολύ καλά, η πυγμαχία. 164 00:12:43,345 --> 00:12:46,348 Είναι γελοίο να δέχεσαι συμβουλές από τον πυγμάχο. 165 00:12:47,183 --> 00:12:48,434 Συμβουλέψτε με! 166 00:12:48,934 --> 00:12:49,769 Πώς; 167 00:12:50,644 --> 00:12:54,899 Κάνε ό,τι μπορείς… 168 00:12:54,982 --> 00:12:56,108 Πρόσεχε! 169 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Αυτό μου φτάνει. 170 00:12:59,987 --> 00:13:02,072 Να κάνω ό,τι μπορώ. 171 00:13:02,156 --> 00:13:03,657 Ορθή συμβουλή. 172 00:13:04,700 --> 00:13:07,453 Θα την ακολουθήσω. Θα τη δεχτώ με ευγνωμοσύνη. 173 00:13:08,829 --> 00:13:12,374 Μόνο οι τεμπέληδες πιστεύουν ότι έχουν κάνει ό,τι μπορούν. 174 00:13:14,043 --> 00:13:15,127 Άλλη μια φορά… 175 00:13:16,003 --> 00:13:17,379 Βασικά, τώρα πρέπει 176 00:13:18,422 --> 00:13:19,882 να κάνω ό,τι μπορώ… 177 00:13:21,300 --> 00:13:22,968 σαν να 'ναι η πρώτη φορά! 178 00:13:26,722 --> 00:13:27,640 Με άλλα λόγια… 179 00:13:30,392 --> 00:13:32,228 να ανταμείψω τον προπονητή μου! 180 00:13:41,612 --> 00:13:42,530 Επιτέλους… 181 00:13:43,197 --> 00:13:45,991 Τώρα άρχισε να μοιάζει με πυγμαχία. 182 00:13:47,910 --> 00:13:50,037 Όπα! Ο Τζο είναι κάτω! 183 00:13:50,621 --> 00:13:52,623 Ο Κρούζερ έχει πέσει κάτω! 184 00:13:56,126 --> 00:13:58,295 Επτά. Οχτώ. 185 00:13:59,630 --> 00:14:01,006 Σοβαρά τώρα; 186 00:14:01,632 --> 00:14:05,052 Ο δικός μου πυγμάχος γονάτισε τον Τζο! 187 00:14:05,636 --> 00:14:06,554 Εντάξει, Τζο; 188 00:14:08,639 --> 00:14:12,142 Τώρα που σηκώθηκε ο Τζο, 189 00:14:12,643 --> 00:14:13,894 τώρα είναι η στιγμή… 190 00:14:14,895 --> 00:14:16,063 Παλέψτε! 191 00:14:16,146 --> 00:14:19,191 που η πυγμαχία ξεπερνά τα όρια του αθλητισμού. 192 00:14:19,775 --> 00:14:21,610 Δεν λέγεται παιχνίδι πια. 193 00:14:25,197 --> 00:14:27,366 Αυτό είναι! Καλύπτει τα μάτια του! 194 00:14:55,311 --> 00:14:57,313 Ιδρώνεις πάρα πολύ. 195 00:14:59,773 --> 00:15:00,608 Πώς κι έτσι; 196 00:15:01,609 --> 00:15:05,571 Ο ιδιοφυής μαχητής Ρέτσου δεν μπορεί να ρίξει ούτε μια γροθιά. 197 00:15:06,614 --> 00:15:10,576 Δεν μπορείς να νικήσεις έναν γέρο που χρησιμοποιεί τεχνικές άλματος; 198 00:15:10,659 --> 00:15:11,911 Δεν έχω χάσει! 199 00:15:13,120 --> 00:15:14,538 Ούτε θα με νικήσεις. 200 00:15:23,464 --> 00:15:24,798 Καταλαβαίνεις; 201 00:15:26,926 --> 00:15:29,094 Όταν κάποιος επιτίθεται από πάνω, 202 00:15:29,178 --> 00:15:31,430 μπορείς μόνο να αμυνθείς. 203 00:15:36,185 --> 00:15:37,686 Έρχεται από πάνω! 204 00:15:37,770 --> 00:15:38,687 Περιστρέφεται! 205 00:15:39,271 --> 00:15:42,316 Φυλάξου απ' τον τραυματισμένο Τζο. 206 00:15:46,654 --> 00:15:48,948 Η πυγμαχία είναι μάχη μέχρι θανάτου. 207 00:15:49,031 --> 00:15:51,283 Ένα. Δύο. 208 00:15:52,034 --> 00:15:56,455 Τρία. Τέσσερα. Πέντε. 209 00:15:57,039 --> 00:15:57,957 Εντάξει, Τζο; 210 00:15:58,916 --> 00:16:00,209 Εντάξει. 211 00:16:00,793 --> 00:16:01,669 Παλέψτε! 212 00:16:01,752 --> 00:16:04,213 Τώρα πια, θα γίνει μάχη μέχρι θανάτου. 213 00:16:05,005 --> 00:16:08,717 Η ενέργεια τού Τζο έχει αρχίσει να τον εγκαταλείπει. 214 00:16:08,801 --> 00:16:09,885 Να η ευκαιρία μου! 215 00:16:11,595 --> 00:16:12,471 Τον πέτυχα. 216 00:16:13,347 --> 00:16:15,224 Και μ' αυτήν επίσης. 217 00:16:15,891 --> 00:16:17,977 Το τέλος… πλησιάζει. 218 00:16:20,312 --> 00:16:21,146 Κοιτάξτε! 219 00:16:21,230 --> 00:16:22,481 Ο Τζο δεν πέθανε ακόμα! 220 00:16:24,400 --> 00:16:25,234 Κίνδυνος! 221 00:16:26,068 --> 00:16:27,236 Στον αέρα! 222 00:16:28,862 --> 00:16:30,239 Τον χτύπησε στον αέρα! 223 00:16:34,451 --> 00:16:37,913 Έχει απίστευτη επιμονή. 224 00:16:38,622 --> 00:16:42,751 Το σώμα του θα έχει πάθει σοβαρή ζημιά! 225 00:16:53,595 --> 00:16:57,016 Ώστε αυτός… είναι ο Τζο το Φουγάρο! 226 00:16:57,599 --> 00:16:59,184 Ακριβώς. 227 00:16:59,268 --> 00:17:02,354 Αυτός ο τύπος είναι ο Τζο το Φουγάρο, γαμώτο! 228 00:17:02,855 --> 00:17:05,774 Είναι ο Τζο το Φουγάρο. 229 00:17:08,277 --> 00:17:09,361 Δεν έχω επιλογή. 230 00:17:10,362 --> 00:17:14,283 Τη μυστική επίθεση που ήθελα να κρατήσω για μια πιο δύσκολη μάχη… 231 00:17:14,366 --> 00:17:15,617 πρέπει τώρα… 232 00:17:17,536 --> 00:17:19,038 να την εξαπολύσω! 233 00:17:23,542 --> 00:17:25,794 Προχώρα μπροστά… 234 00:17:25,878 --> 00:17:27,004 Έστω και λίγο. 235 00:17:31,842 --> 00:17:33,052 Το άνω χείλος. 236 00:17:33,802 --> 00:17:35,971 Όταν δέχεται ευθεία γροθιά, 237 00:17:36,805 --> 00:17:40,601 είναι μια ευαίσθητη περιοχή, όπου ενώνονται νεύρα του προσώπου. 238 00:17:40,684 --> 00:17:42,394 Σίγουρα ένα ζωτικό σημείο. 239 00:17:42,478 --> 00:17:45,522 Μπορεί να αφήσει το θύμα σε κώμα, ακόμα και νεκρό. 240 00:17:45,606 --> 00:17:50,027 Μπορεί να παραλύσει και τα τέσσερα άκρα και να διακόψει κάθε κίνηση. 241 00:18:02,915 --> 00:18:04,792 Επτά. Οχτώ. 242 00:18:09,004 --> 00:18:10,589 Σοβαρά τώρα; 243 00:18:12,049 --> 00:18:14,593 Νίκησες. Ναι! 244 00:18:16,303 --> 00:18:17,638 Πολύ περίεργο… 245 00:18:18,180 --> 00:18:21,934 Φοβερός! Είσαι φοβερός, γαμώτο! 246 00:18:22,017 --> 00:18:24,728 Νίκησες έναν αληθινό πυγμάχο βαρέων βαρών! 247 00:18:26,688 --> 00:18:30,109 Είδα τον νεκρό μπαμπά μου πρώτη φορά μετά από καιρό. 248 00:18:31,026 --> 00:18:34,321 Απολαμβάναμε τη συζήτηση και ο αγώνας είχε τελειώσει. 249 00:18:35,989 --> 00:18:39,368 Χάρη σ' εσένα μπόρεσα να κάνω μια ωραία συζήτηση μαζί του. 250 00:18:42,287 --> 00:18:44,832 Τζο Φουγάρο, κάνεις λάθος. 251 00:18:45,499 --> 00:18:47,126 Δεν είσαι εσύ ο ηττημένος. 252 00:18:48,085 --> 00:18:51,130 Αυτή η κίνηση που χρησιμοποίησα είναι… 253 00:18:57,219 --> 00:18:58,512 Είναι ο πρωταθλητής! 254 00:18:58,595 --> 00:18:59,596 Είναι ο Κεραυνός! 255 00:18:59,680 --> 00:19:00,556 Πρωταθλητή! 256 00:19:01,140 --> 00:19:03,725 Ο πρωταθλητής συγχαίρει τον Ρέτσου! 257 00:19:04,226 --> 00:19:07,146 Αυτός ο άντρας είναι ο κορυφαίος στην πυγμαχία… 258 00:19:07,896 --> 00:19:09,898 Στην κορυφή αυτού του κόσμου. 259 00:19:14,695 --> 00:19:16,780 Ευχαριστώ για όσα έκανες, Τσιχάρου. 260 00:19:16,864 --> 00:19:17,990 Μπα… 261 00:19:18,073 --> 00:19:21,994 Όχι μόνο δεν κέρδισα, δεν μπόρεσαν καν να αντεπιτεθώ. 262 00:19:22,744 --> 00:19:25,622 Απλώς έτρωγα ξύλο και τον προκαλούσα και πάλι. 263 00:19:25,706 --> 00:19:27,833 Παλέψαμε τέσσερις φορές συνολικά. 264 00:19:28,458 --> 00:19:31,587 Δεν είχα την παραμικρή ευκαιρία να νικήσω. 265 00:19:32,504 --> 00:19:34,298 Ούτε που τον άγγιξες; 266 00:19:34,381 --> 00:19:38,302 Όχι, με άφησε να ρίξω μερικές γροθιές. 267 00:19:39,011 --> 00:19:42,306 Ειδικά την τρίτη φορά, πέτυχα μερικές καλές. 268 00:19:42,890 --> 00:19:44,808 Άρα, αντεπιτέθηκες. 269 00:19:44,892 --> 00:19:49,438 Μπα, αυτό ήταν, πώς να το πω, η εξαίρεση. 270 00:19:49,521 --> 00:19:50,731 Απλώς συνέβη τυχαία. 271 00:19:50,814 --> 00:19:52,774 Και μόνο ο αιφνιδιασμός μετράει. 272 00:19:52,858 --> 00:19:53,817 Έτσι λέτε; 273 00:19:54,860 --> 00:19:57,196 Πώς έχασες όμως; 274 00:19:59,907 --> 00:20:01,575 ΠΑΓΟΚΥΣΤΗ 275 00:20:06,622 --> 00:20:07,831 ΠΑΓΟΚΥΣΤΗ 276 00:20:29,186 --> 00:20:31,605 Τα μάτια; Τα μάτια του; 277 00:20:31,688 --> 00:20:33,607 Ναι, τα μάτια του. 278 00:20:34,316 --> 00:20:37,361 Είχα ανοίξει τα δύο μου δάχτυλά έτσι, 279 00:20:37,444 --> 00:20:40,614 κι αυτός βούτηξε πάνω τους με τους βολβούς των ματιών. 280 00:20:41,907 --> 00:20:43,617 Μήπως δεν ήταν τα μάτια του; 281 00:20:43,700 --> 00:20:45,619 Όχι, ήταν τα μάτια του. 282 00:20:45,702 --> 00:20:50,123 Τσιχάρου, θα μπορούσες να κάνεις το ίδιο; 283 00:20:52,584 --> 00:20:53,710 Δεν θα μπορούσα. 284 00:20:54,753 --> 00:20:55,671 Γιατί; 285 00:20:55,754 --> 00:20:59,258 Τι; Τα μάτια μου θα συνθλίβονταν! 286 00:21:00,175 --> 00:21:02,386 Φοβάσαι να χάσεις την όρασή σου; 287 00:21:03,262 --> 00:21:07,391 Θα μου ήταν κάπως δύσκολο. Δεν θα μπορούσα να τυφλωθώ οικειοθελώς. 288 00:21:12,938 --> 00:21:15,607 Κάτι που δεν μπορεί να κάνει ο Τσιχάρου Σίμπα, 289 00:21:15,691 --> 00:21:17,901 ο Μπάκι Χάνμα το κατάφερε. 290 00:21:19,903 --> 00:21:24,408 Πάντως, δεν το λέω αυτό επειδή μου έχει κοστίσει η ήττα. 291 00:21:24,992 --> 00:21:29,705 Αλλά μου φαίνεται ότι όταν το έκανε αυτό, 292 00:21:29,788 --> 00:21:32,666 ήξερε πως δεν θα συνθλίβονταν τα μάτια του. 293 00:21:33,208 --> 00:21:35,002 Τουλάχιστον, έτσι νομίζω. 294 00:21:35,502 --> 00:21:40,007 Τα δάχτυλα που θα 'μπαιναν στα μάτια δεν θα τα συνέθλιβαν; 295 00:21:41,925 --> 00:21:46,430 Θέλω να πω, αν ορμούσες με υπερβολικά μεγάλη ταχύτητα 296 00:21:46,513 --> 00:21:50,684 και έμπηγες τα μάτια σου στα δάχτυλα κάποιου; 297 00:21:50,767 --> 00:21:53,437 Αν ήταν απλώς δάχτυλα, τότε… 298 00:21:57,149 --> 00:22:00,444 ίσως και να έπιανε… 299 00:22:02,112 --> 00:22:04,531 Και με τι ταχύτητα ήταν; 300 00:22:05,532 --> 00:22:08,201 Να… 301 00:22:08,744 --> 00:22:10,954 Με ταχύτητα υπερταχείας, να πω; 302 00:22:11,997 --> 00:22:14,041 Ώστε με ταχύτητα υπερταχείας; 303 00:22:15,042 --> 00:22:18,545 Μου φαίνεται απίστευτο πως με πιστεύει… 304 00:23:47,342 --> 00:23:51,138 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου