1 00:01:36,554 --> 00:01:41,017 ‎(ฮันมะ บากิ) 2 00:01:42,644 --> 00:01:43,812 ‎(โทกูงาวะ มิตซึนาริ) 3 00:01:48,608 --> 00:01:50,068 ‎นี่คือช่วงหัวเลี้ยวหัวต่อ 4 00:01:50,777 --> 00:01:52,904 ‎จะเข้ารับการรักษา 5 00:01:53,488 --> 00:01:58,910 ‎หรือจะปล่อยให้โรคนี้แพร่กระจายต่อไป ‎โดยไม่ทำอะไรเลย 6 00:01:59,911 --> 00:02:03,331 ‎นี่เป็นโอกาสสุดท้ายที่จะได้เลือก 7 00:02:06,167 --> 00:02:09,129 ‎ต้องเลือกแล้วครับ คุณโทกูงาวะ 8 00:02:15,802 --> 00:02:17,595 ‎คงไม่ต้องบอกนะ 9 00:02:18,179 --> 00:02:19,931 ‎ว่าไม่เห็นต้องคิดมาก 10 00:02:20,014 --> 00:02:22,100 ‎ฉันไม่เคยเลือกเดินบนเส้นทางที่ทำให้เสียใจ 11 00:02:22,183 --> 00:02:25,979 ‎เส้นทางอื่นไม่มีอีกแล้ว 12 00:02:26,062 --> 00:02:28,356 ‎สำหรับหมอก็เหมือนกัน 13 00:02:29,440 --> 00:02:31,109 ‎ใช่ไหมล่ะหมอ 14 00:02:46,457 --> 00:02:49,711 ‎หือ ชิบะ จิฮารุซัง 15 00:02:50,545 --> 00:02:56,843 ‎ฮันมะ บากิซัง ไม่ต้องพูดมากให้เจ็บคอ ‎มาสู้กันเลยดีกว่า 16 00:03:07,353 --> 00:03:11,191 ‎ขอโทษนะบากิ ที่กะทันหันแบบนี้ 17 00:03:11,816 --> 00:03:12,650 ‎แต่ทำไม 18 00:03:15,904 --> 00:03:19,282 ‎ต้องมีเหตุผลด้วยเหรอ 19 00:03:20,408 --> 00:03:22,785 ‎ก็… 20 00:03:24,871 --> 00:03:27,957 ‎นี่มันกะทันหันมากเลยนะชิบะ 21 00:03:29,375 --> 00:03:30,793 ‎เราไม่มีเหตุผลจะต้องสู้กันด้วยซ้ำ 22 00:03:39,093 --> 00:03:41,679 ‎ไปสู้กับบากิ 23 00:03:41,763 --> 00:03:45,308 ‎ฮะ อยากให้ผมไปสู้กับเขาเหรอ 24 00:03:47,143 --> 00:03:50,521 ‎เขาจะอยากมาสู้กับคนอย่างผมทำไม 25 00:03:52,732 --> 00:03:57,195 ‎ชิบะ จิฮารุ มันต้องมีเหตุผลด้วยงั้นเหรอ 26 00:04:03,284 --> 00:04:07,247 ‎แหมๆ 27 00:04:08,790 --> 00:04:11,084 ‎เป็นนักสู้ที่ไม่ธรรมดาจริงๆ 28 00:04:11,167 --> 00:04:13,503 ‎เด็กหนุ่มผู้แข็งแกร่งที่สุดในโลก 29 00:04:13,586 --> 00:04:15,463 ‎แต่นายนี่มันขี้ใจอ่อนนะ 30 00:04:16,297 --> 00:04:19,300 ‎จิฮารุ นั่นเป็นครั้งสุดท้ายนะ 31 00:04:21,552 --> 00:04:26,474 ‎ที่ผมจะตอบโต้การโจมตีของคุณ ‎ด้วยวิธีการที่ไม่ทำให้คุณเจ็บตัว 32 00:04:27,100 --> 00:04:28,226 ‎รอบหน้าไม่ออมมือแล้วนะ 33 00:04:29,060 --> 00:04:31,229 ‎ใครขอให้มึง… 34 00:04:32,563 --> 00:04:34,315 ‎ออมมือวะ! 35 00:04:39,112 --> 00:04:40,113 ‎โอ๊ย 36 00:04:40,196 --> 00:04:44,701 ‎แรงเยอะชะมัด ไอ้นี่มันเก่งของจริง 37 00:04:46,452 --> 00:04:52,125 ‎กระดูกเราสองคนเนี่ย เบอร์มันห่างกันแค่ไหนนะ 38 00:05:02,218 --> 00:05:06,639 ‎ชิบะ จิฮารุ ทำไม 39 00:05:06,723 --> 00:05:09,392 ‎ทำไมถึงอยากมาสู้กันตอนนี้ล่ะ 40 00:05:14,731 --> 00:05:16,691 ‎ไปสู้กับบากิ 41 00:05:17,734 --> 00:05:19,902 ‎เพราะนายเหมาะกับงานนี้ที่สุด 42 00:05:28,494 --> 00:05:30,663 ‎เขามีฉายาว่า "สโมกกิ้ง" 43 00:05:30,747 --> 00:05:33,249 ‎เพราะตามติดเหมือนกับควัน 44 00:05:33,333 --> 00:05:35,251 ‎โอบล้อมรอบตัวเหมือนควัน 45 00:05:35,752 --> 00:05:39,422 ‎ในศึกครั้งก่อนๆ ‎เขาไม่เคยถอยเลยแม้แต่สักครั้งเดียว 46 00:05:40,006 --> 00:05:42,175 ‎เขาเป็นคนที่ใกล้ที่สุดที่จะได้รับตำแหน่ง 47 00:05:45,803 --> 00:05:48,723 ‎โจ ครูเซอร์ อายุ 36 ปี 48 00:05:50,266 --> 00:05:51,851 ‎เขาเป็นคู่ต่อสู้คนต่อไป 49 00:05:52,894 --> 00:05:55,813 ‎อายุมากแล้ว ง่ายๆ สบายบรื๋อแน่นอน 50 00:05:56,939 --> 00:06:01,694 ‎หลังจากได้คว้ารางวัลมวยทองคำ ‎ในฐานะมือสมัครเล่น เขาก็ผันตัวไปเป็นมืออาชีพ 51 00:06:02,403 --> 00:06:05,698 ‎ชนะบ้าง แพ้บ้าง 52 00:06:06,366 --> 00:06:09,994 ‎มาตลอดเส้นทางสู่จุดสูงสุดของอาชีพ 53 00:06:11,412 --> 00:06:14,582 ‎พอรู้เรื่องค่าขึ้นชก เขาก็รีบปรี่มาทันทีเลย 54 00:06:14,665 --> 00:06:17,335 ‎เขาเป็นคู่ต่อสู้ที่น่าสนใจ ‎เพราะว่าไม่มีพรสวรรค์อะไรเลย 55 00:06:17,919 --> 00:06:20,213 ‎ประกาศไปเลยก็ได้นะว่าจะเคโอเขา 56 00:06:23,091 --> 00:06:25,093 ‎ไคเซอร์พูดว่างั้นเหรอ 57 00:06:25,718 --> 00:06:28,596 ‎ว่าเขาเป็นคู่ต่อสู้ที่น่าสนใจเพราะไม่มีพรสวรรค์ 58 00:06:29,514 --> 00:06:35,561 ‎เจ้าของนวมทองคำกับมือโปรตัวท็อป ‎โจ ครูเซอร์ ไม่มีพรสวรรค์งั้นหรอกเหรอ 59 00:06:38,689 --> 00:06:41,609 ‎แล้วนายก็เชื่อเหรอ 60 00:06:42,235 --> 00:06:45,405 ‎ใช่แล้ว เขาไม่มีพรสวรรค์ 61 00:06:45,488 --> 00:06:46,489 ‎เฮ่ย 62 00:06:47,782 --> 00:06:49,283 ‎แต่เขาโชคดี 63 00:06:51,160 --> 00:06:53,579 ‎ไม่ได้หมายถึงว่าเขาหล่อใช่ไหม 64 00:06:53,663 --> 00:06:56,165 ‎ใบหน้านั้นมันไม่สามารถ ‎ปั้นขึ้นมาได้ภายในวันเดียว 65 00:06:57,834 --> 00:07:01,337 ‎ทักษะน้อย ตัวเตี้ยๆ 66 00:07:02,463 --> 00:07:05,633 ‎แต่ถึงกระนั้น เขาก็ไม่ตกเป็นเหยื่อความสิ้นหวัง 67 00:07:06,217 --> 00:07:08,010 ‎และก้าวข้ามอุปสรรคต่างๆ มาได้ 68 00:07:08,928 --> 00:07:12,223 ‎แค่รูปลักษณ์ของเขาก็บ่งบอกได้เท่านั้นแล้ว 69 00:07:13,182 --> 00:07:14,767 ‎อาชีพของเขาไม่ธรรมดาเลย 70 00:07:17,854 --> 00:07:20,940 ‎อันที่จริงฉันเองก็เป็นเอฟซีเขาเหมือนกัน 71 00:07:34,370 --> 00:07:38,499 ‎ตอนไปเที่ยวประเทศจีน ‎ผมได้ฟังข่าวลือเกี่ยวกับคุณด้วย 72 00:07:38,583 --> 00:07:40,543 ‎ดังนะเราเนี่ย 73 00:07:41,210 --> 00:07:43,045 ‎แต่ผมมั่นใจว่า 74 00:07:43,880 --> 00:07:46,549 ‎ผมคงมีชื่อเสียงไม่ถึงเสี้ยวของคุณหรอก 75 00:07:49,844 --> 00:07:51,304 ‎ผมมาห้ามคุณ 76 00:07:52,263 --> 00:07:54,390 ‎หมายถึงไม่ให้สู้กับโจ ครูเซอร์เหรอ 77 00:07:55,391 --> 00:08:02,398 ‎ไม่ใช่ว่าผมไม่อยากเห็น ‎วิชากังฟูโดนวิชามวยถอนหงอกหรอกนะ 78 00:08:03,399 --> 00:08:06,402 ‎แต่ผมเป็นเพื่อนกับตระกูลฮันมะ 79 00:08:07,778 --> 00:08:10,072 ‎จะบอกว่าผมจะแพ้เหรอ 80 00:08:11,157 --> 00:08:13,075 ‎เขามีชื่อเล่นว่าอะไร 81 00:08:13,993 --> 00:08:14,911 ‎สโมกกิ้ง 82 00:08:16,078 --> 00:08:19,499 ‎นักมวยมีฉายาทุกรูปแบบ 83 00:08:19,582 --> 00:08:22,210 ‎แต่มีสิ่งนึงที่แน่นอน 84 00:08:22,835 --> 00:08:27,215 ‎ทักษะของจริงน่ะมันด้อยกว่าฉายาทุกคนไป 85 00:08:28,257 --> 00:08:29,967 ‎ของผมก็เช่นกัน 86 00:08:30,718 --> 00:08:32,220 ‎"แฟนท่อม" 87 00:08:32,303 --> 00:08:34,597 ‎ถึงแม้คนจะพูดกันว่าหมัดผมเร็วเหมือนผี 88 00:08:34,680 --> 00:08:37,558 ‎แต่ถ้าถ่ายภาพสโลว์โมชั่นก็จะเห็นได้ชัดเจน 89 00:08:39,060 --> 00:08:40,978 ‎แต่กับเขาไม่ใช่ 90 00:08:43,064 --> 00:08:46,984 ‎สโมกกิ้ง เคยต่อสู้กับควันหรือเปล่าล่ะ 91 00:08:47,652 --> 00:08:49,111 ‎ผมไม่เคยคิดจะลอง 92 00:08:49,737 --> 00:08:51,739 ‎ลองคิดดูสิ 93 00:08:52,698 --> 00:08:54,534 ‎ควันที่โจมตี 94 00:08:55,201 --> 00:08:57,703 ‎ทักษะจีนที่มีมา 4,000 ปีโจมตีมัน 95 00:08:58,371 --> 00:09:01,374 ‎ไม่ช้าคุณก็จะถูกควันนั้นปกคลุมไปทั้งตัว 96 00:09:03,459 --> 00:09:06,254 ‎เพราะฉะนั้นคุณจะโดนต่อยอย่างแน่นอน 97 00:09:07,296 --> 00:09:11,634 ‎และมีแนวโน้มว่าจะเป็น ‎หมัดฮุคซ้ายที่ทรงพลังที่สุดในโลก 98 00:09:14,470 --> 00:09:16,389 ‎"ผมรับได้" 99 00:09:17,473 --> 00:09:20,393 ‎ชอบใช้คำนั้นไม่ใช่เหรอ 100 00:09:21,644 --> 00:09:22,728 ‎ก็อาจใช่ 101 00:09:24,564 --> 00:09:25,773 ‎แล้วจะยังไง 102 00:09:26,357 --> 00:09:28,109 ‎ผมรับได้อยู่แล้ว 103 00:09:32,488 --> 00:09:33,573 ‎ทำไมกัน 104 00:09:33,656 --> 00:09:38,494 ‎ทำไมถึงรู้สึกเกรงกลัว ‎นักมวยเฮฟวี่เวทตัวเล็กคนนี้นะ 105 00:09:39,161 --> 00:09:42,248 ‎สูง 180 เซนติเมตร หนัก 92 กิโลกรัม 106 00:09:42,331 --> 00:09:46,043 ‎ตัวแค่นั้น แม้แต่คนเอเชียเองก็ยังไม่ประทับใจ 107 00:09:47,169 --> 00:09:49,046 ‎แต่ถึงอย่างนั้นมันก็มีอะไรบางอย่าง… 108 00:09:49,630 --> 00:09:51,299 ‎สิ่งที่สัมผัสได้ชัดเจน 109 00:09:51,799 --> 00:09:54,468 ‎ร่างกายของเขา… ไม่สิ 110 00:09:54,552 --> 00:09:59,056 ‎บุคลิกของเขาช่างลุ่มลึก ‎ในแบบที่ไม่เคยเห็นมาก่อนเลย 111 00:09:59,932 --> 00:10:02,935 ‎เรซึ ว่าไง คิดยังไงกับเขาล่ะ 112 00:10:03,019 --> 00:10:05,187 ‎ดูตัวใหญ่หรือเปล่า หรือว่า… 113 00:10:06,230 --> 00:10:10,234 ‎เขาสูง 180 เซนติเมตร 92 กิโลกรัม ‎ตรงกับข้อมูลที่ได้รับมา 114 00:10:11,027 --> 00:10:12,778 ‎ไม่ใหญ่หรือเล็กไปกว่านั้น 115 00:10:15,031 --> 00:10:17,074 ‎เป็นคู่ต่อสู้ที่น่าสนใจใช่ไหมล่ะ 116 00:10:18,117 --> 00:10:19,577 ‎น่าสนใจเป็นที่สุด 117 00:10:22,330 --> 00:10:27,710 ‎ถึงใจนึงฉันจะอยากเห็น ‎นายโดนต่อยสมองช้ำจนสลบเหมือด 118 00:10:28,294 --> 00:10:31,714 ‎แต่ก็ขอบใจนะที่ให้เกียรติฉันได้มาอยู่ในมุมนี้ 119 00:10:31,797 --> 00:10:34,091 ‎ในศึกที่ปะทะกับสโมกกิ้ง โจ 120 00:10:35,926 --> 00:10:37,720 ‎รอดชีวิตกลับมาให้ได้ล่ะ! 121 00:10:44,894 --> 00:10:45,978 ‎อะไรกัน 122 00:10:47,021 --> 00:10:49,565 ‎หมัดพวกนี้มันอะไรกัน 123 00:10:50,524 --> 00:10:51,567 ‎ก็มองเห็นได้นี่ 124 00:10:52,360 --> 00:10:54,195 ‎มองเห็นได้ทุกการโจมตี 125 00:10:55,029 --> 00:10:56,947 ‎แล้วก็ปัดป้องไว้ได้ทุกครั้ง 126 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 ‎แต่ทว่า… 127 00:11:00,076 --> 00:11:03,913 ‎ลึกลงไปในร่างกาย ลึกลงไปในอวัยวะภายใน 128 00:11:04,747 --> 00:11:06,332 ‎มันบาดเจ็บจางๆ 129 00:11:07,458 --> 00:11:09,502 ‎ในแต่ละหมัด… 130 00:11:10,336 --> 00:11:14,048 ‎นวมนุ่มๆ ที่แทบจะอ่อนโยน… 131 00:11:15,299 --> 00:11:19,804 ‎ภายในกล้ามเนื้อหนาแต่ยืดหยุ่นของเขา… 132 00:11:21,347 --> 00:11:24,517 ‎เหมือนมีคมมีดซ่อนอยู่ข้างใน 133 00:11:27,478 --> 00:11:28,312 ‎พลาดแล้ว 134 00:11:33,984 --> 00:11:35,986 ‎เมื่อกี้ก็มั่นใจนะว่าต่อยโดน 135 00:11:37,446 --> 00:11:40,408 ‎หมัดขวา ต่อยโดนไปแล้วอย่างแน่นอน 136 00:11:41,242 --> 00:11:42,743 ‎แต่เขาต่อยสวนมาพร้อมกัน 137 00:11:43,911 --> 00:11:45,913 ‎น่าจะด้วยฮุกซ้าย 138 00:11:47,623 --> 00:11:48,457 ‎นวม… 139 00:11:50,501 --> 00:11:51,877 ‎สมัยที่ยังฝึกฝน 140 00:11:52,628 --> 00:11:54,714 ‎ก็เคยสวมนวมมาหลายครั้ง 141 00:11:56,006 --> 00:11:58,467 ‎แต่ไม่เคยเจอนวมที่หนักและคมแบบนี้มาก่อนเลย 142 00:11:59,760 --> 00:12:03,931 ‎ถึงแม้มันจะไม่แข็งหรือมีเหลี่ยมคมเหมือนกำปั้น 143 00:12:05,266 --> 00:12:08,269 ‎แต่เพราะมีน้ำหนักที่เพิ่มเข้ามาจากนวม 144 00:12:08,352 --> 00:12:12,606 ‎หมัดนั้นก็สร้างความเสียหายต่อสมอง ‎ได้มากกว่ากำปั้นเปล่าๆ 145 00:12:14,150 --> 00:12:19,280 ‎ประดุจหัวถูกมือยักษ์จับไปเขย่า 146 00:12:20,698 --> 00:12:25,035 ‎แม้แต่หมัดของบากิก็ยังไม่ใช่แบบนี้ 147 00:12:26,370 --> 00:12:28,956 ‎ขนาดหมัดของพิคเคิลก็เช่นกัน 148 00:12:29,582 --> 00:12:32,460 ‎นวม… ไอ้สิ่งที่เรียกว่านวม 149 00:12:33,210 --> 00:12:35,004 ‎เครื่องมือที่เรียกว่านวม… 150 00:12:35,671 --> 00:12:37,590 ‎เครื่องมือ 151 00:12:38,758 --> 00:12:41,218 ‎แปลกใหม่ไม่ซ้ำใคร 152 00:12:42,678 --> 00:12:46,849 ‎สี่ ห้า หก เจ็ด… 153 00:12:46,932 --> 00:12:47,850 ‎เรซึ 154 00:12:47,933 --> 00:12:48,976 ‎แปด 155 00:12:49,602 --> 00:12:50,436 ‎ไหวนะ 156 00:12:50,519 --> 00:12:53,230 ‎เข้าใจแล้ว เพราะอย่างนี้นี่เอง 157 00:12:53,939 --> 00:12:54,899 ‎นักสู้พวกนี้… 158 00:12:54,982 --> 00:12:57,943 ‎จุดแข็งของนักมวยตัวท็อปคือ… 159 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 ‎สู้ 160 00:13:00,529 --> 00:13:05,367 ‎พวกเขาเก่งกาจด้านการใช้ ‎เครื่องมือที่มี ซึ่งก็คือนวมนั่นเอง 161 00:13:06,494 --> 00:13:10,664 ‎กล้ามเนื้อผ่อนคลายลงเพื่อเพิ่มน้ำหนักของนวม 162 00:13:10,748 --> 00:13:11,749 ‎จากนั้นก็ต่อยตับ 163 00:13:12,666 --> 00:13:14,376 ‎อีกทั้งยังมีท่าฟลิกเกอร์แย็บ 164 00:13:15,044 --> 00:13:16,879 ‎ที่นวมกลายเป็นอาวุธ 165 00:13:18,380 --> 00:13:19,381 ‎เหลือเชื่อ 166 00:13:20,341 --> 00:13:21,467 ‎เข้าใจแล้ว 167 00:13:22,843 --> 00:13:25,763 ‎มวยสมัยก่อนชกกันมือเปล่า 168 00:13:25,846 --> 00:13:28,849 ‎แต่เพื่อปรับเปลี่ยนมันให้กลายเป็นกีฬาที่ปลอดภัย 169 00:13:30,142 --> 00:13:35,856 ‎ในปี 1865 ก็ได้มีการเริ่มใช้นวม ‎ตามกฎของควีนส์เบอร์รี 170 00:13:37,107 --> 00:13:39,819 ‎ตอนนี้ก็ผ่านมา 150 ปีแล้ว 171 00:13:42,112 --> 00:13:46,534 ‎หลังจากลองผิดลองถูกมาหลายปี ในที่สุด… 172 00:13:47,368 --> 00:13:49,453 ‎นวมก็ได้กลายมาเป็นอาวุธ! 173 00:13:52,331 --> 00:13:53,457 ‎ที่ผ่านมานึกไม่ถึงเลย 174 00:13:55,251 --> 00:13:58,587 ‎เพราะลักษณะรูปทรงที่ดูนุ่มนวล 175 00:13:58,671 --> 00:14:00,631 ‎สัมผัสที่อ่อนโยน… 176 00:14:01,799 --> 00:14:05,803 ‎จึงมองไม่เห็นสมรรถนะอันดุร้ายของมัน 177 00:14:08,180 --> 00:14:10,891 ‎แต่แล้วจะทำยังไงดี 178 00:14:11,767 --> 00:14:15,521 ‎ตอนนี้ตระหนักได้ถึงหลายอย่างแล้ว แต่ว่า… 179 00:14:16,981 --> 00:14:19,400 ‎ในโลกความจริงเรากำลังโดนอัดยับ 180 00:14:26,115 --> 00:14:27,324 ‎บากิซัง 181 00:14:28,450 --> 00:14:32,955 ‎อย่าพูดมากให้เจ็บคอ มาสู้กันเถอะนะ 182 00:14:37,543 --> 00:14:38,794 ‎ก็ได้ 183 00:14:39,795 --> 00:14:42,298 ‎ฝันไปเถอะว่าผมจะยอมสู้ด้วย จิฮารุซัง 184 00:14:43,048 --> 00:14:44,967 ‎ทำตัวแปลกๆ ผีเข้าหรือเปล่า 185 00:14:45,676 --> 00:14:50,222 ‎ก่อนหน้านี้ผมแค่ยอมตามน้ำสู้ไปงั้นๆ ‎แต่จะไม่ตามใจอีกนะ 186 00:14:51,473 --> 00:14:53,100 ‎ฮันมะ บากิต้อง… 187 00:14:53,183 --> 00:14:58,022 ‎ใช่แล้ว ผมต้องมีเหตุผลถึงจะสู้ 188 00:14:58,731 --> 00:15:02,151 ‎ไม่เอาสิ ทำไมถึงอยากสู้กับผมจนตัวสั่นแบบนี้ล่ะ 189 00:15:02,735 --> 00:15:05,112 ‎อยากฝึกไว้เตรียมไปตีกับใครเหรอ 190 00:15:06,447 --> 00:15:09,533 ‎ใช่ จะเรียกว่าฝึกก็ได้ 191 00:15:09,617 --> 00:15:11,368 ‎แต่คนที่ฝึกน่ะคือนาย 192 00:15:11,952 --> 00:15:12,912 ‎ผมเหรอ 193 00:15:12,995 --> 00:15:14,955 ‎ใช่แล้ว นาย 194 00:15:15,956 --> 00:15:17,416 ‎งั้นเรามาเริ่มกันเลยดีกว่าไหม 195 00:15:17,499 --> 00:15:20,878 ‎เฮ้ย เดี๋ยวก่อนสิ 196 00:15:20,961 --> 00:15:23,380 ‎ไม่สมกับเป็นนายเลยนะ 197 00:15:23,464 --> 00:15:26,175 ‎คุณเองก็ทำตัวแปลกๆ เหมือนกันนั่นแหละ 198 00:15:26,258 --> 00:15:28,385 ‎เจอหน้ากันปุ๊บก็หาเรื่องปั๊บ… 199 00:15:28,469 --> 00:15:30,638 ‎นับจากนี้ไป… 200 00:15:30,721 --> 00:15:33,140 ‎จะสู้จริงๆ เหรอ ถามจริง 201 00:15:34,475 --> 00:15:36,644 ‎เราจะคุยกันด้วยกำปั้น 202 00:15:36,727 --> 00:15:39,355 ‎เอ้อ หมอนี่มันจะสู้จริงๆ แฮะ 203 00:15:52,451 --> 00:15:57,790 ‎จิฮารุซัง ขอบคุณนะที่อาสามาเป็นคู่ซ้อมให้ 204 00:15:58,832 --> 00:16:00,626 ‎แต่คุณนี่อ่อนหัดชะมัด 205 00:16:01,961 --> 00:16:03,796 ‎ผมไม่สู้กับคุณอีกหรอก 206 00:16:03,879 --> 00:16:05,965 ‎ฟื้นเมื่อไรก็กลับบ้านไปซะนะ 207 00:16:32,408 --> 00:16:36,036 ‎สุดยอด ยอมแพ้ไม่เป็นจริงๆ 208 00:16:36,120 --> 00:16:37,830 ‎ยืดเส้นยืดสายรอซะด้วย 209 00:16:40,332 --> 00:16:41,834 ‎ไม่ไหว 210 00:16:41,917 --> 00:16:46,088 ‎คนแบบนั้นต้องสั่งสอนให้หลาบจำ 211 00:16:52,052 --> 00:16:54,763 ‎อ๊ะ มาแล้ว 212 00:16:54,847 --> 00:16:56,849 ‎กำลังเดินมาที่ประตูหน้า 213 00:16:56,932 --> 00:16:59,727 ‎อีกสักพักน่าจะได้ยินเสียงใส่รองเท้า 214 00:17:00,310 --> 00:17:01,145 ‎มาแล้ว 215 00:17:01,812 --> 00:17:04,732 ‎เมื่อกี้นี้มันเสียงอะไร 216 00:17:05,357 --> 00:17:08,986 ‎ไอ้เด็กบ้ามันสวมรองเท้าผ้าใบ ‎เหยียบส้นเป็นรองเท้าแตะนี่ 217 00:17:11,822 --> 00:17:15,993 ‎ไม่รู้ข้อเสียเปรียบของการ ‎เหยียบส้นรองเท้าแบบนั้นหรือไง 218 00:17:16,076 --> 00:17:18,245 ‎มันทำให้พลังลดลงเหลือแค่หนึ่งในสิบ 219 00:17:20,205 --> 00:17:22,124 ‎ไอ้โง่เอ๊ย 220 00:17:25,502 --> 00:17:27,254 ‎สุดยอดเลย 221 00:17:27,337 --> 00:17:29,631 ‎หมัดแรงแบบนี้ ไม่ใช่มือใหม่แล้ว 222 00:17:30,507 --> 00:17:32,384 ‎ว่าไง 223 00:17:32,968 --> 00:17:37,222 ‎ขอโทษนะที่ใส่รองเท้าเข้าบ้าน แต่เราสู้กันอยู่ 224 00:17:39,767 --> 00:17:41,143 ‎เขาแรงเยอะมากด้วย 225 00:17:41,226 --> 00:17:44,897 ‎เดี๋ยวจะซ่อมประตูหน้าให้ทีหลังนะ 226 00:17:48,859 --> 00:17:51,153 ‎นี่มันอะไรกัน 227 00:17:55,240 --> 00:17:58,660 ‎เขาเป็นมือสมัครเล่นที่ไม่มีเทคนิคอะไรเลย 228 00:17:59,745 --> 00:18:00,746 ‎แต่ว่า… 229 00:18:02,623 --> 00:18:07,669 ‎กลับมีแสนยานุภาพมหาศาล ‎มากเท่าๆ กับจิตวิญญาณนักสู้เลย 230 00:18:08,796 --> 00:18:09,922 ‎นี่มัน… 231 00:18:11,006 --> 00:18:14,426 ‎พูดอีกอย่างนึง นี่มัน… 232 00:18:15,636 --> 00:18:18,305 ‎คือพลังการต่อสู้ที่มาจากความมุ่งมั่นล้วนๆ 233 00:18:22,267 --> 00:18:25,229 ‎ขอบคุณนะ ผมเข้าใจธีมนี้แล้ว 234 00:18:26,647 --> 00:18:28,816 ‎เราหยุดแล้ว 235 00:18:29,650 --> 00:18:31,360 ‎ภาพกำลังละลายหายไป 236 00:18:34,905 --> 00:18:39,576 ‎ยกเว้นตัวเองแล้ว ‎ทุกอย่างกำลังละลายหายไป แม้แต่คู่ต่อสู้ 237 00:18:40,244 --> 00:18:43,080 ‎เขากำลังพุ่งเข้ามาหา ถึงจะละลายอยู่ก็ตาม 238 00:18:47,918 --> 00:18:49,086 ‎แต่ว่า… 239 00:18:50,462 --> 00:18:52,089 ‎ฉากละลายตรงหน้า… 240 00:18:53,298 --> 00:18:54,341 ‎ไหวนะ 241 00:18:55,843 --> 00:18:57,344 ‎มันไม่ใช่ครั้งแรก 242 00:18:58,387 --> 00:19:00,472 ‎(วัดไป๋หลิน) 243 00:19:04,059 --> 00:19:08,272 ‎เรซึ ห้ามหลบนะ อยู่นิ่งๆ 244 00:19:14,319 --> 00:19:15,612 ‎ได้ยินหรือเปล่า 245 00:19:16,446 --> 00:19:18,699 ‎ได้ผลดีใช่ไหมล่ะ 246 00:19:18,782 --> 00:19:22,619 ‎ตอนนี้นายมองฉันไม่ถนัดแล้ว 247 00:19:23,579 --> 00:19:24,872 ‎ลุกขึ้นมา 248 00:19:43,348 --> 00:19:45,017 ‎นี่คือเต้าหู้ 249 00:19:45,100 --> 00:19:48,729 ‎พอแช่ในน้ำ มันก็คล้ายๆ กับ 250 00:19:48,812 --> 00:19:51,773 ‎สมองมนุษย์ข้างในกะโหลก 251 00:20:02,117 --> 00:20:06,288 ‎เมื่อได้รับแรงกระแทกจากภายนอก ‎มันก็เละเหลวเป๋วได้อย่างง่ายดาย 252 00:20:07,206 --> 00:20:10,626 ‎นี่คือสภาพข้างในกะโหลกของนายก่อนหน้านี้ 253 00:20:14,254 --> 00:20:17,007 ‎นายเก่งเรื่องการป้องกันตัวแล้ว 254 00:20:17,090 --> 00:20:20,636 ‎แต่ทว่าบางครั้งก็อาจป้องกันไม่ได้ ‎และก็จะถูกปะทะ 255 00:20:21,637 --> 00:20:23,972 ‎หากขาดการฝึกซ้อม 256 00:20:24,056 --> 00:20:27,184 ‎สักวันก็อาจถูกต่อยเข้าเต็มๆ แรง 257 00:20:27,267 --> 00:20:29,269 ‎ถ้าโดนแบบนั้นแล้วจะทำยังไง 258 00:20:40,530 --> 00:20:41,657 ‎ทำแบบนี้ไง 259 00:20:49,957 --> 00:20:53,377 ‎ความเสียหายที่ได้รับมา… จะโดนอีกไม่ได้แล้ว 260 00:20:54,836 --> 00:20:58,006 ‎เต้าหู้สั่นกระเพื่อมอยู่ในชาม 261 00:20:58,590 --> 00:21:01,051 ‎ถ้ามันยังไม่หยุดกระเพื่อม… 262 00:21:02,302 --> 00:21:06,473 ‎ก็จะยอมถูกต่อยอีกไม่ได้ 263 00:21:09,059 --> 00:21:11,061 ‎เขาเปลี่ยนท่าแล้ว 264 00:21:11,561 --> 00:21:15,107 ‎เรซึ อย่ายืนเฉยๆ สิ เดินวนสิ 265 00:21:15,190 --> 00:21:16,733 ‎จะท่าไหนก็ช่าง 266 00:21:17,442 --> 00:21:19,152 ‎ต่อให้เปลี่ยนกี่ท่า 267 00:21:20,112 --> 00:21:22,489 ‎ยังไงควันก็จะลอยตามไปหา 268 00:21:22,572 --> 00:21:24,366 ‎วนสิ! 269 00:21:24,950 --> 00:21:28,370 ‎ยังไงควันก็จะโอบล้อมทั้งตัว 270 00:21:33,458 --> 00:21:35,335 ‎เขา… ม้วนตัว 271 00:21:46,221 --> 00:21:49,725 ‎ดี ได้ผลแล้ว ใกล้หายดีแล้ว 272 00:21:50,726 --> 00:21:53,103 ‎บอกให้เดินวน มันเล่นม้วนตัว… 273 00:21:53,186 --> 00:21:54,771 ‎แถมสวยซะด้วย 274 00:21:56,273 --> 00:21:57,524 ‎รู้อยู่แล้ว 275 00:21:59,359 --> 00:22:03,238 ‎รู้อยู่แล้วว่านายเป็นนักสู้ที่มีพรสวรรค์มาก 276 00:22:05,073 --> 00:22:06,575 ‎แต่ยังไงก็ไม่สนหรอก 277 00:22:07,200 --> 00:22:08,493 ‎ฉันเปลี่ยนไม่ได้ 278 00:22:09,536 --> 00:22:11,163 ‎ฉันรู้อยู่แค่นี้ 279 00:22:11,663 --> 00:22:15,417 ‎เดินหน้า ไล่ล่า และโอบล้อม 280 00:22:16,752 --> 00:22:18,670 ‎ฉันรู้แค่นี้แหละ 281 00:23:47,342 --> 00:23:51,138 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล