1 00:01:36,054 --> 00:01:41,017 BAKI HANMA 2 00:01:41,768 --> 00:01:43,812 MITSUNARI TOKUGAWA 3 00:01:47,899 --> 00:01:48,775 UTHOLDENHET 4 00:01:48,858 --> 00:01:53,071 Dette er det kritiske punktet. Vil du gjennomgå behandling, 5 00:01:53,571 --> 00:01:58,910 eller vil du la sykdommen utvikle seg uten motstand? 6 00:01:59,911 --> 00:02:03,331 Dette er siste sjanse til å ta valget. 7 00:02:06,209 --> 00:02:09,129 Du må ta et valg, Mr. Tokugawa. 8 00:02:15,802 --> 00:02:17,595 Det sier seg selv 9 00:02:18,179 --> 00:02:22,100 at det ikke er noe valg. Jeg vandrer på stien uten anger. 10 00:02:22,183 --> 00:02:28,356 Det fins ingen annen vei. Det er det samme med deg. 11 00:02:29,440 --> 00:02:31,025 Ikke sant, doktor? 12 00:02:46,457 --> 00:02:49,711 Hva? Chiharu Shiba? 13 00:02:50,670 --> 00:02:56,843 Baki Hanma, ikke si noe og slåss mot meg. 14 00:02:57,343 --> 00:02:59,262 Hva? 15 00:03:07,353 --> 00:03:12,609 -Beklager at dette kommer så brått på. -Men hvorfor? 16 00:03:15,945 --> 00:03:19,282 Må det være en grunn? 17 00:03:20,408 --> 00:03:22,785 Vel, jeg mener… 18 00:03:24,871 --> 00:03:30,793 Dette kom utrolig brått på, Shiba. Vi har ingen grunn til å slåss. 19 00:03:39,093 --> 00:03:45,308 -Slåss mot Baki. -Hva? Ønsker du at jeg skal gjøre det? 20 00:03:47,143 --> 00:03:50,521 Hvorfor skulle han slåss mot noen som meg? 21 00:03:52,774 --> 00:03:57,111 Chiharu Shiba, trenger du en grunn? 22 00:04:03,284 --> 00:04:07,247 Vel, vel. 23 00:04:08,790 --> 00:04:11,084 Du er en utrolig kjemper. 24 00:04:11,167 --> 00:04:15,463 Verdens sterkeste unge mann. Men du er ganske bløthjertet. 25 00:04:16,297 --> 00:04:19,300 Chiharu, det var siste gang 26 00:04:21,052 --> 00:04:26,349 jeg gjengjelder et slag uten å skade deg. 27 00:04:27,183 --> 00:04:31,229 -Det skjer ikke igjen. -Hvem ba deg 28 00:04:32,563 --> 00:04:34,732 holde igjen for faen? 29 00:04:39,112 --> 00:04:45,118 Jøsses, han er så sterk. Han er virkelig ekte saker. 30 00:04:46,452 --> 00:04:52,125 Jeg aner ikke hvor stor forskjellen er mellom oss. 31 00:05:02,218 --> 00:05:06,139 Chiharu Shiba. Hvorfor? 32 00:05:06,806 --> 00:05:09,392 Hvorfor slåss du mot meg nå? 33 00:05:14,731 --> 00:05:16,691 Slåss mot Baki. 34 00:05:17,734 --> 00:05:19,485 Fordi du passer perfekt. 35 00:05:28,494 --> 00:05:35,251 Han kalles for "Tåken". Han følger deg og kveiler seg rundt deg som tåke. 36 00:05:35,752 --> 00:05:42,175 Han har ikke gitt seg i en eneste kamp. Han er mannen som er nærmest tittelen. 37 00:05:45,803 --> 00:05:48,723 Joe Cruiser, 36 år. 38 00:05:49,766 --> 00:05:55,813 Han er din neste motstander. Han er eldre, han blir ikke noe problem. 39 00:05:57,023 --> 00:06:01,694 Etter han vant Gullhanskene som amatør, ble han proff. 40 00:06:02,403 --> 00:06:05,698 Han vant noen og tapte andre, 41 00:06:06,324 --> 00:06:10,036 mens han bygget karrieren og klatret oppover. 42 00:06:11,412 --> 00:06:14,165 Han grep sjansen da han hørte om pengene. 43 00:06:14,665 --> 00:06:20,213 Han passer bra siden han mangler talent. Si gjerne at du vil gi ham en KO. 44 00:06:23,091 --> 00:06:28,596 Så det var det Kaiser sa? Han passer bra siden han mangler talent. 45 00:06:29,639 --> 00:06:35,978 Så den høyt rangerte vinneren av Gullhanskene har ikke talent? 46 00:06:38,856 --> 00:06:41,609 Og du trodde på det? 47 00:06:42,276 --> 00:06:46,489 -Det stemmer. Han har ikke noe talent. -Hei! 48 00:06:47,824 --> 00:06:50,326 -Han ser bra ut. -Hva? 49 00:06:51,244 --> 00:06:56,582 -Du mener ikke at han er kjekk? -Det ansiktet ble ikke skapt på en dag. 50 00:06:57,834 --> 00:07:01,337 Dårlige evner. Lav. 51 00:07:02,463 --> 00:07:08,010 Men han nekter å gi etter for fortvilelse og har overvunnet dødelige hindringer. 52 00:07:08,928 --> 00:07:14,767 Utseendet alene viser det. Han har ikke hatt en vanlig karriere. 53 00:07:17,895 --> 00:07:20,815 Jeg er faktisk en fan av ham òg. 54 00:07:34,370 --> 00:07:40,543 Jeg hørte rykter om deg da jeg var i Kina. Du er berømt. 55 00:07:41,294 --> 00:07:46,549 Men jeg er sikker på at jeg ikke er en tusendel så berømt som deg. 56 00:07:49,886 --> 00:07:54,807 -Jeg er her for å stoppe deg. -Mener du kampen min med Joe Cruiser? 57 00:07:55,391 --> 00:07:59,854 Det er ikke at jeg ikke ønsker å se boksing 58 00:08:00,354 --> 00:08:02,482 skremme kung-fu, 59 00:08:03,399 --> 00:08:06,819 men jeg er en bekjent av Hanma-familien. 60 00:08:07,862 --> 00:08:10,156 Sier du at jeg ikke vil vinne? 61 00:08:11,157 --> 00:08:14,911 -Hva er kallenavnet hans? -Tåken. 62 00:08:16,204 --> 00:08:22,210 Boksere har allslags kallenavn. Men én ting er veldig tydelig. 63 00:08:22,960 --> 00:08:27,215 De er alltid mindre enn beskrivelsen av dem. 64 00:08:28,257 --> 00:08:31,552 Det var det samme med meg. "Gjenferdet". 65 00:08:32,345 --> 00:08:37,558 Selv om slaget var som fra et gjenferd, var det tydelig i sakte film. 66 00:08:38,559 --> 00:08:40,978 Men han er annerledes. 67 00:08:43,064 --> 00:08:49,111 -Tåken. Har du sloss mot tåke før? -Det har jeg ikke gjort. 68 00:08:49,737 --> 00:08:51,739 Se for deg dette. 69 00:08:52,698 --> 00:08:57,828 Tåke som angriper, og 4000 år med kinesiske evner som slår mot den. 70 00:08:58,496 --> 00:09:01,499 Det tar ikke lang tid før du er omringet. 71 00:09:02,959 --> 00:09:06,254 Så blir du slått. 72 00:09:07,296 --> 00:09:11,634 Mest sannsynlig av verdens sterkeste venstre hook. 73 00:09:14,470 --> 00:09:20,393 "Jeg har ikke noe imot det!" Er ikke det blant dine favorittuttrykk? 74 00:09:21,727 --> 00:09:22,853 Det kan hende. 75 00:09:24,605 --> 00:09:28,109 -Så? -Jeg har ikke noe imot det! 76 00:09:32,488 --> 00:09:38,286 Hvorfor? Hvorfor skremmer den lille tungvekteren meg? 77 00:09:39,161 --> 00:09:41,789 Han er 180 cm, 92 kilo. 78 00:09:42,331 --> 00:09:46,043 Størrelsen er ikke noe spesielt, selv for asiater. 79 00:09:47,169 --> 00:09:48,588 Men der er noe annet. 80 00:09:49,630 --> 00:09:54,010 Et overveldende nærvær, hans fysiske… Nei. 81 00:09:54,552 --> 00:09:59,056 Dybden av karakteren hans er på et helt annet nivå. 82 00:09:59,932 --> 00:10:05,187 Så hva sier du? Hvordan så han ut? Så han stor ut eller… 83 00:10:06,230 --> 00:10:10,234 Han er 180 cm, 92 kilo. Akkurat som opplysningene sier. 84 00:10:11,027 --> 00:10:13,195 Ikke større, ikke mindre. 85 00:10:15,031 --> 00:10:17,074 En attraktiv motstander? 86 00:10:18,075 --> 00:10:19,577 Kunne ikke vært bedre. 87 00:10:22,330 --> 00:10:27,543 Selv om en del av meg vil se deg bli mørbanka, 88 00:10:28,210 --> 00:10:34,091 vil jeg takke for æren av å stå i hjørnet i en kamp mot Tåken Joe. 89 00:10:35,926 --> 00:10:37,720 Kom levende tilbake! 90 00:10:44,977 --> 00:10:49,565 Hva er dette? Hva er det med disse slagene? 91 00:10:50,566 --> 00:10:56,947 Jeg ser dem, jeg ser alle angrepene hans. Jeg forsvarer meg mot alle angrepene. 92 00:10:58,115 --> 00:10:58,949 Men likevel… 93 00:11:00,117 --> 00:11:06,332 Dypt inne i kroppen og organene mine, var det langvarige skader! 94 00:11:07,458 --> 00:11:14,048 Inne i de runde, myke hanskene som nesten virket milde. 95 00:11:15,299 --> 00:11:19,804 Inne i de tykke, smidige musklene. 96 00:11:20,846 --> 00:11:24,517 Det er som om det er skarpe blad gjemt i dem. 97 00:11:27,395 --> 00:11:28,229 Tabbe. 98 00:11:34,068 --> 00:11:36,404 Jeg er sikker på at det traff. 99 00:11:37,446 --> 00:11:42,743 Et høyre slag, jeg kjente kontakten. Han slo meg samtidig. 100 00:11:44,036 --> 00:11:46,163 Antageligvis med venstre hook. 101 00:11:47,665 --> 00:11:48,499 Hansker. 102 00:11:50,501 --> 00:11:54,547 Da jeg trente, brukte jeg dem mange ganger. 103 00:11:56,006 --> 00:11:58,467 Men vekten og skarpheten er ny. 104 00:11:59,260 --> 00:12:03,931 De mangler hardheten og skarpheten til bare knyttnever. 105 00:12:04,765 --> 00:12:07,601 Men på grunn av hanskenes vekt, 106 00:12:08,352 --> 00:12:12,523 skades hjernen mye mer enn med bare never. 107 00:12:14,150 --> 00:12:19,280 Det er som om hodet mitt blir ristet i en kjempes håndflate. 108 00:12:20,781 --> 00:12:25,035 Selv ikke skadene fra Baki føltes sånn. 109 00:12:26,412 --> 00:12:32,460 Selv Pickles knyttnever føltes ikke sånn. Hanskene, de tingene kalt hansker. 110 00:12:33,252 --> 00:12:37,590 Verktøyene kalt hansker. Verktøy. 111 00:12:38,841 --> 00:12:41,218 Denne originaliteten! 112 00:12:42,678 --> 00:12:47,850 -Fire. Fem. Seks. Sju… -Retsu. 113 00:12:47,933 --> 00:12:48,768 …åtte. 114 00:12:49,769 --> 00:12:53,230 -Går det bra? -Jeg skjønner. Det er det det er. 115 00:12:53,981 --> 00:12:58,068 Disse karene. Styrken til førsteklasses boksere er… 116 00:12:58,152 --> 00:12:58,986 Slåss! 117 00:13:00,613 --> 00:13:05,367 De er dyktige i bruken av verktøyet, hanskene! 118 00:13:06,619 --> 00:13:11,749 Muskelspenning frigjøres for å understreke vekten. Så lever-slaget. 119 00:13:12,708 --> 00:13:16,712 Med flicker jab i tillegg, blir hansken til et våpen. 120 00:13:18,464 --> 00:13:21,467 Så utrolig. Jeg har nettopp innsett det! 121 00:13:22,885 --> 00:13:29,266 Boksing startet med bare never, men ble om til en trygg og god sport. 122 00:13:30,142 --> 00:13:35,856 Queensberrys idé om hanskeregler ble innlemmet i 1865. 123 00:13:36,607 --> 00:13:39,819 Det er 150 år siden nå. 124 00:13:42,112 --> 00:13:46,534 Etter årevis med prøving og feiling, 125 00:13:47,868 --> 00:13:49,537 har de gjort dem til våpen! 126 00:13:52,331 --> 00:13:53,457 Jeg så det ikke. 127 00:13:55,292 --> 00:14:00,631 På grunn av det milde, myke utseendet, den bløte følelsen… 128 00:14:01,799 --> 00:14:05,803 Jeg overså den brutale viljen bak dem. 129 00:14:08,389 --> 00:14:11,016 Men hva skal jeg gjøre med det? 130 00:14:11,809 --> 00:14:15,396 Jeg har innsett mye, 131 00:14:16,981 --> 00:14:19,567 men realiteten er at jeg blir skadet! 132 00:14:26,156 --> 00:14:32,955 Baki. Ikke si noe, og slåss mot meg er du snill. 133 00:14:37,042 --> 00:14:38,544 Det skal jeg gjøre. 134 00:14:39,879 --> 00:14:44,967 Ikke søren om jeg gjør det, Chiharu. Hva er det som går av deg? 135 00:14:45,676 --> 00:14:50,222 Jeg bare fulgte strømmen og slåss i sted, men det skjer ikke igjen. 136 00:14:51,557 --> 00:14:58,022 -Trenger Baki Hanma… -Det stemmer, jeg trenger en grunn. 137 00:14:58,772 --> 00:15:05,112 Hvorfor vil du så gjerne slåss mot meg? Øvelse for slagsmål? 138 00:15:06,530 --> 00:15:11,368 Ja, du kan vel kalle det øvelse. Men øvingen er for deg. 139 00:15:11,952 --> 00:15:15,372 -For meg? -Det stemmer, for deg. 140 00:15:15,998 --> 00:15:20,878 -Skal vi begynne? -Jøss. Vent nå litt! 141 00:15:20,961 --> 00:15:23,380 Dette er ikke likt deg. 142 00:15:23,464 --> 00:15:28,385 Vel, du er ikke lik noen jeg kjenner! Du starter en kamp så snart vi møtes. 143 00:15:28,469 --> 00:15:30,638 Fra nå av… 144 00:15:30,721 --> 00:15:33,140 Vil han slåss? Seriøst? 145 00:15:34,475 --> 00:15:39,355 -…snakker vi med knyttnevene! -Ja, fyren vil virkelig slåss. 146 00:15:52,451 --> 00:15:57,790 Chiharu, jeg setter pris på at du meldte deg frivillig som øvelse. 147 00:15:58,958 --> 00:16:01,043 Men du er så sykt svak. 148 00:16:02,044 --> 00:16:05,965 Jeg slåss ikke mot deg igjen. Stikk herfra når du våkner. 149 00:16:32,449 --> 00:16:37,830 Fy søren, han har overhodet ikke gitt opp. Han gjør seg klar allerede. 150 00:16:40,416 --> 00:16:46,088 Han er håpløs. Med sånne karer, må man virkelig lære dem en lekse. 151 00:16:52,136 --> 00:16:54,847 Han beveger seg. 152 00:16:54,930 --> 00:16:59,727 Han går mot ytterdøra. Jeg burde høre ham ta på seg skoene snart. 153 00:16:59,810 --> 00:17:00,811 Han er her! 154 00:17:01,812 --> 00:17:04,732 Hvilken lyd var det? 155 00:17:05,357 --> 00:17:08,986 Dusten tok ikke på seg skoene ordentlig engang! 156 00:17:11,822 --> 00:17:15,993 Vet han ikke hvilken ulempe det er å gå med nedtråkket hæl? 157 00:17:16,076 --> 00:17:18,245 Du har én tiendedel av styrken! 158 00:17:20,205 --> 00:17:22,124 Du er så dum. 159 00:17:25,502 --> 00:17:29,631 Det var rått. Det var ikke et slag fra en nybegynner. 160 00:17:30,507 --> 00:17:32,384 Hei sann. 161 00:17:32,468 --> 00:17:37,222 Beklager at jeg går med sko inne, men det er slåsskamp. 162 00:17:39,725 --> 00:17:44,897 -Han er veldig sterk. -Jeg fikser ytterdøra di senere. 163 00:17:48,859 --> 00:17:51,153 Hva pokker er dette? 164 00:17:54,740 --> 00:18:00,746 Han er en nybegynner uten teknikk, men han har mye… 165 00:18:02,623 --> 00:18:07,669 Han har mye kampkraft, nok til å matche kampånden hans! 166 00:18:08,796 --> 00:18:14,301 Dette er… For å si det på en annen måte. 167 00:18:15,636 --> 00:18:18,305 Det er kampåndens kampkraft! 168 00:18:22,267 --> 00:18:25,104 Takk. Jeg forstår temaet nå. 169 00:18:26,647 --> 00:18:31,235 Jeg har stoppet. Omgivelsene smelter. 170 00:18:34,404 --> 00:18:39,576 Alt smelter unntatt meg. Til og med motstanderen min. 171 00:18:40,327 --> 00:18:43,080 Han går mot meg selv om han smeltet. 172 00:18:47,918 --> 00:18:52,089 Men omgivelsene som har smeltet… 173 00:18:53,298 --> 00:18:54,341 Går det bra? 174 00:18:55,843 --> 00:18:57,344 Det er ikke første gang. 175 00:18:57,970 --> 00:19:00,472 BAILIN-TEMPELET 176 00:19:03,559 --> 00:19:08,272 Retsu, du kan ikke unngå dette. Ikke rør deg. 177 00:19:14,403 --> 00:19:15,612 Kan du høre meg? 178 00:19:16,446 --> 00:19:22,619 Er det ikke effektivt? Du kan ikke engang se meg ordentlig. 179 00:19:23,662 --> 00:19:24,872 Reis deg opp. 180 00:19:43,348 --> 00:19:48,812 Dette er tofu. Når det ligger i vann, er det likt relasjonen 181 00:19:48,896 --> 00:19:51,773 mellom menneskets hjerne og hodeskallen. 182 00:20:01,617 --> 00:20:06,288 Den er lett å ødelegge med utvendig trykk. 183 00:20:07,206 --> 00:20:11,043 Innsiden av hodeskallen din var sånn i sted. 184 00:20:14,296 --> 00:20:20,636 Du har mestret forsvar. Men det kan feile, og du vil bli slått. 185 00:20:21,136 --> 00:20:27,184 Som en konsekvens av slapp trening, kan du bli slått med full kraft en dag. 186 00:20:27,267 --> 00:20:29,269 Hva gjør du da? 187 00:20:40,530 --> 00:20:41,657 Gjør dette. 188 00:20:49,998 --> 00:20:53,377 Skadene jeg har fått. Jeg kan ikke få mer! 189 00:20:54,878 --> 00:21:00,968 Tofuen skjelver i bollen. Frem til skjelvingen stopper, 190 00:21:02,386 --> 00:21:06,473 kan jeg ikke la ham slå meg med neste slag. 191 00:21:08,558 --> 00:21:11,061 Han har endret form. 192 00:21:11,561 --> 00:21:15,107 Retsu, ikke bare stå der! Gå rundt! 193 00:21:15,190 --> 00:21:19,152 Det spiller ingen rolle. Uansett hvordan han endrer seg, 194 00:21:20,195 --> 00:21:22,489 vil Tåken bare følge etter. 195 00:21:22,572 --> 00:21:24,366 Gå rundt! 196 00:21:25,075 --> 00:21:28,370 Tåken vil bare kveile seg rundt deg! 197 00:21:33,458 --> 00:21:35,210 Han snurret rundt. 198 00:21:46,221 --> 00:21:49,725 Bra, dette fungerer. Jeg blir bedre. 199 00:21:50,225 --> 00:21:54,771 Han snurrer faktisk veldig bra. 200 00:21:56,356 --> 00:21:57,524 Jeg visste det. 201 00:21:59,318 --> 00:22:03,405 Jeg visste allerede at du var en talentfull kjemper. 202 00:22:05,157 --> 00:22:08,493 Men det endrer ingenting. Jeg kan ikke endre meg. 203 00:22:09,536 --> 00:22:15,250 Dette er alt jeg kan! Gå fremover, jakte og kveile meg rundt deg. 204 00:22:16,960 --> 00:22:18,670 Dette er alt jeg kan! 205 00:23:47,342 --> 00:23:49,344 Tekst: Lovise Kvalsund