1 00:01:36,513 --> 00:01:41,017 ‎(ฮันมะ บากิ) 2 00:01:44,813 --> 00:01:47,774 ‎นายอาจแข็งแกร่งที่สุดในอเมริกา 3 00:01:48,525 --> 00:01:51,277 ‎แต่ก็เป็นได้แค่นักโทษ เพื่อนยาก 4 00:01:51,903 --> 00:01:54,781 ‎ห้องนายนี่มันใหญ่เกินไปแล้วนะ 5 00:01:55,365 --> 00:01:59,285 ‎ห้องนี้แค่หนึ่งในห้าของพื้นที่ทั้งหมดเอง 6 00:02:00,203 --> 00:02:02,789 ‎กล้ามเนื้อที่ขังอยู่ในตัวก็มีเยอะเกินเบอร์ 7 00:02:03,414 --> 00:02:07,794 ‎หนังสือที่สะสมไว้ก็เยอะเท่าห้องสมุด ‎ยังมีทุกอย่างเยอะเท่าเมื่อก่อนนี่ 8 00:02:10,296 --> 00:02:12,882 ‎ชดเชยปมอะไรอยู่หรือเปล่า 9 00:02:14,592 --> 00:02:17,470 ‎บากิ ลูกชายของนายน่ะ 10 00:02:18,012 --> 00:02:20,890 ‎ได้ข่าวว่าเขาไปสู้กับคนยุคหินไม่ใช่เหรอ 11 00:02:21,891 --> 00:02:24,310 ‎คิดยังไงกับผลการต่อสู้ล่ะ 12 00:02:24,894 --> 00:02:30,066 ‎เด็กที่อ่อนแอแต่เกิด ‎ต้อนคนที่แข็งแกร่งเกินมนุษย์จนมุม 13 00:02:30,150 --> 00:02:34,070 ‎แล้วบีบบังคับให้เขาต้องใช้อาวุธ ‎ซึ่งก็คือวิชาการต่อสู้ 14 00:02:34,654 --> 00:02:37,657 ‎ถ้างั้นคนที่อ่อนแอถือว่าชนะ 15 00:02:38,825 --> 00:02:40,076 ‎ช่างไร้ความบริสุทธิ์ 16 00:02:42,871 --> 00:02:44,205 ‎ช่างสกปรกจริงๆ 17 00:02:44,706 --> 00:02:46,332 ‎ช่างน่าสับสนเหลือเกิน 18 00:02:46,916 --> 00:02:48,334 ‎ช่างไร้สาระสิ้นดี 19 00:02:49,127 --> 00:02:52,046 ‎ความรู้สึก ความทุ่มเท ความรอบคอบ 20 00:02:52,130 --> 00:02:56,342 ‎เครื่องปรุงเสริมเติมแต่งเหล่านี้ ‎มักจะทำให้การต่อสู้แปดเปื้อน 21 00:02:57,677 --> 00:03:01,639 ‎มันไปทำให้ชัยชนะที่ควรเรียบง่าย ‎ซับซ้อนจนเกินไป 22 00:03:04,642 --> 00:03:07,353 ‎ถ้าให้แลกหมัดกัน ฉันเสียเปรียบนะ 23 00:03:09,647 --> 00:03:12,066 ‎เราจะตัดสินการต่อสู้นี้ 24 00:03:12,150 --> 00:03:16,321 ‎โดยใครที่หัวยังอยู่สูงที่สุดเหนือระดับน้ำทะเล… 25 00:03:16,905 --> 00:03:18,323 ‎จะเป็นผู้ชนะ 26 00:03:20,200 --> 00:03:26,623 ‎ณ ตอนนี้ หัวของบิสเคต โอลิเวอร์ ‎อยู่เหนือน้ำทะเล 1,105.8 เมตร 27 00:03:26,706 --> 00:03:31,669 ‎ขณะที่หัวของฮันมะ ยูจิโร่ ‎อยู่เหนือน้ำทะเล 1,106.8 เมตร 28 00:03:32,545 --> 00:03:35,840 ‎ว่าแล้วว่าต้องเป็นแบบนี้ 29 00:03:39,928 --> 00:03:42,347 ‎ดูแข็งแรงดีนะครับ 30 00:03:42,430 --> 00:03:43,306 ‎(ทรหด) 31 00:03:43,389 --> 00:03:45,016 ‎ดีใจที่ได้เห็นแบบนี้ครับ 32 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 ‎เลิกถือพิธีการซะทีเถอะ 33 00:03:48,019 --> 00:03:49,854 ‎เงยหน้าให้ดูหน่อยสิ 34 00:03:51,147 --> 00:03:53,358 ‎(นายกรัฐมนตรี) 35 00:03:53,441 --> 00:03:56,152 ‎เพิ่งเข้าทำงานได้ไม่นาน 36 00:03:56,236 --> 00:03:58,363 ‎คงเครียดหลายเรื่องเลยนะ 37 00:03:59,155 --> 00:04:02,867 ‎ความรับผิดชอบผมหนักมาก ‎แล้วบางทีก็เสียใจที่ต้องมารับงานนี้ 38 00:04:07,997 --> 00:04:10,124 ‎- คืองี้นะ… ‎- ครับ 39 00:04:10,792 --> 00:04:13,503 ‎ปัญหาหนักใจของนายเนี่ย 40 00:04:13,586 --> 00:04:16,005 ‎ต้องใช้สักกี่กิโลดีล่ะ 41 00:04:16,673 --> 00:04:18,633 ‎"กิโล" เหรอครับ 42 00:04:19,217 --> 00:04:20,760 ‎ไร้เดียงสาจริงๆ 43 00:04:21,928 --> 00:04:24,597 ‎พูดถึงเงินไงล่ะ 44 00:04:25,765 --> 00:04:29,727 ‎ไม่ใช่นับเป็นเยน แต่ชั่งเป็นกิโล 45 00:04:30,228 --> 00:04:32,647 ‎เป็นกิโลเหรอครับ 46 00:04:39,237 --> 00:04:41,239 ‎ฉันเตรียมไว้ให้ 300 กิโล 47 00:04:41,322 --> 00:04:44,659 ‎เมื่อแปลงเป็นเงินเยนก็ราวสามพันล้านกว่าๆ 48 00:04:45,243 --> 00:04:47,662 ‎เอาขึ้นรถบรรทุกไปสิ 49 00:04:50,790 --> 00:04:54,544 ‎นายกรัฐมนตรี นายน่าจะแมนพอนะ 50 00:04:54,627 --> 00:04:56,921 ‎พอดีฉันมีเรื่องจะขอหน่อย 51 00:04:59,048 --> 00:05:00,425 ‎ยินดีรับใช้ครับ 52 00:05:00,508 --> 00:05:02,927 ‎(กระทรวงศึกษาธิการ วัฒนธรรม ‎กีฬา วิทยาศาสตร์ และเทคโนโลยี) 53 00:05:03,511 --> 00:05:04,721 ‎ไม่เข้าใจจริงๆ 54 00:05:04,804 --> 00:05:08,641 ‎ก็แค่เรื่องระหองระแหงระหว่างพ่อลูกกัน 55 00:05:08,725 --> 00:05:10,685 ‎แต่เขาอยากให้ประเทศเราอนุมัติ 56 00:05:10,768 --> 00:05:12,061 ‎(รัฐมนตรีกระทรวงกลาโหม) 57 00:05:12,145 --> 00:05:16,649 ‎ที่ผมรู้เรื่องนี้ก็เพราะว่าตำแหน่งหน้าที่ที่ต้องทำ 58 00:05:16,733 --> 00:05:21,195 ‎รัฐมนตรีกลาโหมคนก่อนแจ้งว่าบุคคลคนนี้มีตัวตน 59 00:05:21,279 --> 00:05:22,655 ‎"เพราะว่าตำแหน่ง" เหรอ 60 00:05:23,197 --> 00:05:26,284 ‎แปลว่ารู้จักฮันมะ ยูจิโร่อยู่แล้วงั้นเหรอ 61 00:05:27,076 --> 00:05:29,203 ‎เขาเป็นใครกันแน่ 62 00:05:30,747 --> 00:05:34,709 ‎ผมก็ไม่รู้จะอธิบายยังไงดี 63 00:05:35,418 --> 00:05:38,046 ‎เอาเป็นว่าเขายิ่งใหญ่มากก็แล้วกัน 64 00:05:38,671 --> 00:05:41,424 ‎เขาแข็งแกร่ง ผิดมนุษย์มาก 65 00:05:41,507 --> 00:05:43,343 ‎พูดว่า "แข็งแกร่ง" เหรอ 66 00:05:43,426 --> 00:05:44,969 ‎หมายถึงทางร่างกาย 67 00:05:45,053 --> 00:05:46,971 ‎เรียกว่า "พละกำลัง" ก็แล้วกัน 68 00:05:47,055 --> 00:05:51,059 ‎หือ แข็งแกร่งที่ว่าหมายถึงแบบนี้เหรอ 69 00:05:51,559 --> 00:05:54,395 ‎ใช่แล้วครับ แบบนั้นเลย 70 00:05:55,646 --> 00:05:59,484 ‎ยิ่งฟังก็ยิ่งไม่มีเหตุผล ‎บ้านเมืองญี่ปุ่นเรามีขื่อมีแปนะ 71 00:06:00,234 --> 00:06:02,445 ‎เขาจะแกร่งแค่ไหนก็ช่าง 72 00:06:02,528 --> 00:06:05,948 ‎พอเรียกตำรวจไปจับ ‎เดี๋ยวก็จบปัญหาแล้วไม่ใช่เหรอ 73 00:06:06,032 --> 00:06:07,700 ‎ไม่จบหรอกครับ 74 00:06:07,784 --> 00:06:09,619 ‎หืม หมายความว่ายังไง 75 00:06:10,912 --> 00:06:14,290 ‎ท่านนายกรัฐมนตรีเมื่อไม่กี่สมัยก่อน 76 00:06:14,374 --> 00:06:17,168 ‎ถูกฮันมะ ยูจิโร่ทำร้ายในบ้านพักราชการ 77 00:06:17,251 --> 00:06:18,836 ‎ในบ้านพักข้าราชการเหรอ 78 00:06:18,920 --> 00:06:22,006 ‎หน่วยรักษาความปลอดภัยไปไหน ‎เขาแอบย่องเข้าไปงั้นเหรอ 79 00:06:22,090 --> 00:06:26,010 ‎เนื่องจากฮันมะ ยูจิโร่ได้บอกล่วงหน้า ‎ว่าจะบุกเข้าไป 80 00:06:26,094 --> 00:06:30,515 ‎จึงมีตำรวจคุมฝูงชนเฝ้าไว้ ‎แต่งเครื่องแบบครบชุดกว่า 100 คน 81 00:06:31,224 --> 00:06:32,767 ‎อืม แล้วยังไง 82 00:06:33,601 --> 00:06:37,021 ‎เขาฝ่าเข้าไปได้อย่างง่ายดาย 83 00:06:37,105 --> 00:06:40,024 ‎ไร้สาระแล้ว นี่มันเวทมนตร์อะไรกัน 84 00:06:40,608 --> 00:06:43,027 ‎รัฐมนตรีศึกษาธิการ รู้เรื่องนี้แล้วไหม 85 00:06:43,653 --> 00:06:46,030 ‎ผมก็ได้ยินมาแต่พวกข่าวลือ 86 00:06:46,114 --> 00:06:51,160 ‎นายกรัฐมนตรีคนนั้นออกคำสั่ง ‎ห้ามเปิดเผยเหตุการณ์เพื่อรักษาความสงบ 87 00:06:51,244 --> 00:06:52,745 ‎รักษาความสงบเหรอ 88 00:06:52,829 --> 00:06:54,038 ‎- ท่านรัฐมนตรี ‎- อือ 89 00:06:54,705 --> 00:06:56,749 ‎พละกำลังของชายหนึ่งคน 90 00:06:56,833 --> 00:07:00,044 ‎โจมตีฐานันดรของประเทศชาติได้สำเร็จ 91 00:07:00,670 --> 00:07:05,550 ‎ในฐานะผู้นำระบบการศึกษาของเรา ‎ช่วยออกความเห็นหน่อยได้ไหม 92 00:07:06,384 --> 00:07:08,553 ‎เรื่องนี้มันรับไม่ได้จริงๆ 93 00:07:09,637 --> 00:07:14,559 ‎มันอาจไปเป็นแบบอย่างที่ไม่ดี ‎ให้พวกเด็กผู้ชายทำตามได้ 94 00:07:15,268 --> 00:07:16,644 ‎เข้าใจแล้ว 95 00:07:16,727 --> 00:07:20,064 ‎มันอาจทำให้คนหันไปยกย่องความรุนแรง 96 00:07:20,148 --> 00:07:23,568 ‎แต่ถึงอย่างนั้น ท่านรัฐมนตรีกลาโหม 97 00:07:24,152 --> 00:07:28,072 ‎ชาติเราก็มีอาวุธไม่ใช่เหรอ ‎เรามีแสนยานุภาพสู้ได้นี่ 98 00:07:28,906 --> 00:07:32,452 ‎ท่านนายกฯ งั้นผมจะบอกเรื่องฮันมะ ยูจิโร่ 99 00:07:32,535 --> 00:07:36,080 ‎แบบที่ท่านจะเข้าใจได้ง่ายๆ นะ 100 00:07:38,666 --> 00:07:43,087 ‎สหรัฐอเมริกาได้จับมือกับตัวฮันมะ ยูจิโร่ 101 00:07:43,713 --> 00:07:46,507 ‎สนธิสัญญามิตรภาพเหรอ 102 00:07:54,098 --> 00:07:55,349 ‎คนนี้แหละครับ 103 00:07:55,975 --> 00:08:01,689 ‎นี่คือภาพล่าสุดที่ผมมีของฮันมะ ยูจิโร่ ‎หรือที่รู้จักกันว่าออก้า 104 00:08:02,690 --> 00:08:07,612 ‎เป็นภาพที่ถ่ายไว้เมื่อปีที่แล้ว ‎ของชายที่ทรงพลังที่สุดในโลก 105 00:08:07,695 --> 00:08:11,574 ‎โฉมหน้าน่ากลัวมาก เกือบเหมือนปีศาจเลย 106 00:08:11,657 --> 00:08:13,367 ‎ไม่ใช่แค่เหมือนปีศาจ 107 00:08:13,951 --> 00:08:16,120 ‎แต่เขาคือปีศาจจริงๆ 108 00:08:18,164 --> 00:08:20,833 ‎อย่าบอกนะว่าคุณเป็นแฟนคลับเขาด้วย 109 00:08:22,210 --> 00:08:26,380 ‎ดูเหมือนท่านจะไม่เข้าใจ ‎งั้นผมขออธิบายละกันนะ 110 00:08:27,006 --> 00:08:31,928 ‎ฮันมะ ยูจิโร่เป็นคนเดียวในโลก ‎ที่ชำนาญด้านการใช้พละกำลัง 111 00:08:32,553 --> 00:08:34,055 ‎"พละกำลัง" เหรอ 112 00:08:34,555 --> 00:08:37,892 ‎ใช้แขนที่ทรงพลังแค่ข้างเดียว ‎เขาก็ทำได้ทุกอย่าง 113 00:08:38,476 --> 00:08:40,895 ‎เขาคือสิ่งที่ผู้ชายทุกคนอยากจะเป็น 114 00:08:41,646 --> 00:08:43,814 ‎สิ่งที่รัฐมนตรีกลาโหมพูด 115 00:08:43,898 --> 00:08:47,985 ‎เกี่ยวกับสนธิสัญญามิตรภาพ ‎ระหว่างเขากับสหรัฐฯ เป็นความจริง 116 00:08:48,069 --> 00:08:50,905 ‎แล้วถ้าใช้สไนเปอร์ล่ะ 117 00:08:51,489 --> 00:08:55,409 ‎ถ้าถูกยิงด้วยปืนไรเฟิลระยะไกล ‎ก็ฆ่าตายได้ไม่ใช่เหรอ 118 00:08:55,993 --> 00:08:56,994 ‎เป็นไปไม่ได้ 119 00:08:57,495 --> 00:09:01,958 ‎เพราะเขามีสนธิสัญญาผูกมิตรกับสหรัฐฯ ‎พวกเขาจะกลายเป็นศัตรูของเรา 120 00:09:02,041 --> 00:09:06,420 ‎งั้นก็ให้สหรัฐฯ สั่งสไนเปอร์ไปฆ่าเขาสิ 121 00:09:06,504 --> 00:09:08,005 ‎นั่นก็ไม่ได้เหมือนกัน 122 00:09:08,089 --> 00:09:11,551 ‎เพราะทั้งโลกอยากที่จะผนึกกำลังกับออก้า 123 00:09:13,010 --> 00:09:14,470 ‎- ท่านนายกรัฐมนตรี ‎- หือ 124 00:09:14,554 --> 00:09:18,933 ‎ตอนนี้ฮันมะ ยูจิโร่เป็นอาวุธที่ทรงพลังที่สุดในโลก 125 00:09:19,016 --> 00:09:24,397 ‎การทำให้เขายอมเป็นพันธมิตรด้วย ‎เป็นวิธีการเดียวที่จะเอาชนะประเทศใหญ่ๆ ได้ 126 00:09:24,480 --> 00:09:26,315 ‎เพราะเขาสำคัญแบบนั้น 127 00:09:26,399 --> 00:09:29,902 ‎ใครที่ไหน หรือจะพูดก็ได้ว่า ‎ประเทศไหนจะกล้าฆ่าเขาตาย 128 00:09:30,486 --> 00:09:34,156 ‎ก่อนหน้านี้ท่านถามว่าผมเป็นติ่งออก้าหรือเปล่า 129 00:09:34,240 --> 00:09:35,408 ‎ผมว่าใช่นะ 130 00:09:35,992 --> 00:09:37,910 ‎ไม่ว่าจะเป็นสมาชิกรัฐสภา 131 00:09:37,994 --> 00:09:43,916 ‎หรือนักวาดการ์ตูน นักเปียโน ‎นักดนตรีร็อค หรือทหาร 132 00:09:44,000 --> 00:09:47,920 ‎ถ้ามีใครเกิดมาพร้อม ‎ความแข็งแกร่งเหมือนยูจิโร่ 133 00:09:48,504 --> 00:09:51,424 ‎พวกเขาทุกคนคงใช้มันเพื่อทำความฝันให้สำเร็จ 134 00:09:51,507 --> 00:09:54,885 ‎ทุกคนจะเลือกทำเหมือนกับออก้า 135 00:09:54,969 --> 00:09:57,930 ‎พูดอีกอย่างคือ ทุกคน รวมถึงนักการเมือง 136 00:09:58,014 --> 00:10:01,934 ‎ใช้อาชีพของเราแทนพละกำลังงั้นเหรอ 137 00:10:02,893 --> 00:10:06,897 ‎เขาถึงเป็นมือโปรคนเดียวในโลกยังไงล่ะ 138 00:10:11,777 --> 00:10:18,200 ‎ขอย้ำ สิ่งที่จะเรียนกันในวันนี้ ‎ไม่ได้สอนเพื่อพัฒนาตัวเอง 139 00:10:18,784 --> 00:10:21,704 ‎หรือเพื่อการป้องกันตัว ‎จากความรุนแรงที่ไม่เป็นธรรม 140 00:10:22,288 --> 00:10:24,206 ‎แต่นี่คือความรุนแรงเองเลย 141 00:10:24,290 --> 00:10:27,793 ‎พูดอีกอย่างคือ เป็นเทคนิคที่มีไว้ใช้ในสนามรบ 142 00:10:28,419 --> 00:10:30,713 ‎ดังนั้นก็ไม่มีอะไรที่ผิดกฎ 143 00:10:30,796 --> 00:10:34,925 ‎หรือพูดอีกอย่าง ถ้ามันดูผิดกฎ ‎ให้รีบงัดวิธีนั้นมาใช้เลย 144 00:10:35,718 --> 00:10:37,970 ‎ฉันอ่านประวัติของพวกนายมาแล้ว 145 00:10:38,679 --> 00:10:39,597 ‎มาร์ค ลุกขึ้นยืน 146 00:10:43,059 --> 00:10:45,603 ‎เป็นนักมวยไทยมานานมากแล้วนี่ 147 00:10:45,686 --> 00:10:50,483 ‎อีกทั้งยังรู้วิชาศิลปะการต่อสู้แบบผสม ‎และเคยต่อยมวยบนเวทีมืออาชีพด้วย 148 00:10:52,151 --> 00:10:55,488 ‎นี่คือคำสั่ง ฆ่าฉันให้ได้ 149 00:10:58,157 --> 00:10:59,241 ‎ครับผม 150 00:11:15,675 --> 00:11:17,093 ‎ฮาวเวิร์ด ตานาย 151 00:11:18,886 --> 00:11:22,139 ‎นักสู้ยูโด ฮาวเวิร์ด ถูกจิ้มตา 152 00:11:23,224 --> 00:11:26,769 ‎นักมวย ริชาร์ด ถูกทุ่ม 153 00:11:27,770 --> 00:11:31,399 ‎นักมวยปล้ำ ชมิดต์ ถูกต่อยล้ม 154 00:11:32,525 --> 00:11:36,153 ‎นักสู้คาบูจุตสูแบบเก่าแก่ ทาคาฮาชิ ถูกมัด 155 00:11:37,238 --> 00:11:40,950 ‎นี่คือความแตกต่างระหว่าง ‎วิชาการต่อสู้ของพลเรือนกับในสนามรบ 156 00:11:41,033 --> 00:11:44,412 ‎แม้แต่พวกสมองทึบอย่างพวกนาย ‎ตอนนี้คงพอจะเข้าใจความหมายแล้วนะ 157 00:11:44,995 --> 00:11:46,956 ‎จงใช้กลโกง 158 00:11:47,039 --> 00:11:49,417 ‎นั่นคือการต่อสู้แบบดั้งเดิมในสนามรบ 159 00:11:49,500 --> 00:11:50,376 ‎แค่นั้นแหละ 160 00:11:52,002 --> 00:11:52,962 ‎ไปได้ 161 00:11:53,045 --> 00:11:54,004 ‎ครับผม 162 00:12:06,100 --> 00:12:07,059 ‎สหาย 163 00:12:07,935 --> 00:12:10,062 ‎ฉันให้รอตั้งนานเลย 164 00:12:15,151 --> 00:12:17,153 ‎ตอนนี้ในที่สุด… 165 00:12:19,697 --> 00:12:20,990 ‎ฉันก็พร้อมแล้ว 166 00:12:22,533 --> 00:12:27,163 ‎ตอนนี้ฉันมั่นใจแล้วว่า ‎จะไม่ทำให้นายผิดหวังอย่างแน่นอน 167 00:12:28,164 --> 00:12:30,583 ‎เพราะว่าวันนี้ ค่ำคืนนี้ 168 00:12:31,208 --> 00:12:32,585 ‎เป็นคืนที่ฉันรอมานาน 169 00:12:33,169 --> 00:12:34,587 ‎รอก่อนเถอะ… 170 00:12:36,172 --> 00:12:38,758 ‎เพื่อนยาก ฮันมะ ยูจิโร่ 171 00:12:40,259 --> 00:12:45,014 ‎การจะเป็นคนที่แข็งแกร่งที่สุดน่ะ ‎มันฝึกกันไม่ได้หรอก มันต้องเป็นแต่เกิด 172 00:12:45,097 --> 00:12:49,769 ‎การจะบอกว่ามันคือเป้าหมาย ‎คือสิ่งที่อยากเป็น ก็เท่ากับยอมรับว่าตัวเองไม่ใช่ 173 00:12:50,352 --> 00:12:54,774 ‎สไตรดัม ถ้าอยากรักษา ‎ความสัมพันธ์ของเราเอาไว้ 174 00:12:54,857 --> 00:12:57,359 ‎นายต้องพยายามฆ่าฉันปีละครั้ง 175 00:12:58,360 --> 00:13:02,364 ‎จะใช้วิธีใสสะอาดหรือสกปรกก็ช่าง ‎ทำให้ฉันตายได้ก็พอ 176 00:13:02,865 --> 00:13:04,533 ‎จะใช้มีดก็ได้ 177 00:13:04,617 --> 00:13:06,368 ‎ปืนก็ไม่เป็นไร 178 00:13:06,452 --> 00:13:08,120 ‎ระเบิดก็ได้ 179 00:13:08,204 --> 00:13:09,872 ‎อาวุธนิวเคลียร์ก็ได้ 180 00:13:11,624 --> 00:13:14,168 ‎อุทิศร่างกายและจิตใจให้กับคำขอนี้ 181 00:13:14,752 --> 00:13:17,755 ‎ตั้งมั่นที่จะฆ่าฉันให้ได้ทุกวิถีทาง 182 00:13:18,464 --> 00:13:21,884 ‎ถ้าอยากได้ชื่อว่าเป็นคนรู้จักของฮันมะ ยูจิโร่ 183 00:13:22,468 --> 00:13:25,387 ‎ถ้าอยากเป็นที่รู้จักว่าสนิทกับออก้าละก็ 184 00:13:26,388 --> 00:13:29,141 ‎งั้นนี่เป็นทางเดียว 185 00:13:30,059 --> 00:13:33,687 ‎สไตรดัม คิดหาแผนการที่จะฆ่าฉันให้ได้ 186 00:13:34,688 --> 00:13:35,523 ‎นี่ 187 00:13:44,031 --> 00:13:47,326 ‎ยูจิโร่ คราวนี้… 188 00:13:55,918 --> 00:13:58,838 ‎คราวนี้อะไรฮะ ทำไมเหรอ 189 00:13:58,921 --> 00:14:01,966 ‎ช่างเถอะ ไม่ต้องบอกฉันหรอก 190 00:14:03,425 --> 00:14:05,845 ‎ปีที่แล้วก็พูดว่า "ครั้งเดียวในรอบศตวรรษ" 191 00:14:05,928 --> 00:14:08,347 ‎สองปีก่อนก็พูดว่า "ภาพที่หาได้ยากยิ่ง" 192 00:14:08,430 --> 00:14:10,850 ‎ก่อนหน้านั้นก็ "ยิ่งใหญ่ที่สุดที่โลกเคยเห็น" 193 00:14:12,101 --> 00:14:15,604 ‎เก่งคิดคำคมการตลาดซะจริงๆ 194 00:14:25,447 --> 00:14:29,368 ‎สไตรดัม นายผิดสัญญาแล้วนะ 195 00:14:31,579 --> 00:14:34,874 ‎นายมาสู้กับฉัน ทั้งที่ยอมแพ้ไปแล้วว่าชนะไม่ได้ 196 00:14:35,833 --> 00:14:36,876 ‎เปล่านะ 197 00:14:36,959 --> 00:14:39,879 ‎หมัดที่เอาดินปืนมาฝังไว้ 198 00:14:40,462 --> 00:14:42,882 ‎และปลายรองเท้าที่ใส่ดินปืนเหมือนกัน… 199 00:14:43,465 --> 00:14:45,885 ‎ถ้าเตะหรือต่อยได้แค่สักครั้ง… 200 00:14:47,970 --> 00:14:50,472 ‎ถึงจะเป็นออก้า แต่นายก็เป็นแค่มนุษย์ 201 00:14:50,556 --> 00:14:53,475 ‎อ่านใจผิดแบบนี้ ‎ไม่สมกับเป็นนายเลยนะฮันมะ ยูจิโร่ 202 00:15:06,363 --> 00:15:09,742 ‎ฉันอ่านอะไรผิดงั้นเหรอ 203 00:15:11,201 --> 00:15:15,748 ‎ออก้า เข้าใจผิดกันไปใหญ่แล้ว 204 00:15:16,874 --> 00:15:19,251 ‎เมื่อกี้ฉันยังไม่ได้ยอมแพ้ซะหน่อย 205 00:15:19,335 --> 00:15:20,419 ‎แต่ว่า… 206 00:15:21,670 --> 00:15:23,589 ‎ฉันเพิ่งจะยอมแพ้ตอนนี้ 207 00:15:23,672 --> 00:15:25,257 ‎ร้อนโว้ย! 208 00:15:34,350 --> 00:15:35,309 ‎เฝ้ารอคอย 209 00:15:36,352 --> 00:15:37,728 ‎รอคอยต่อไป 210 00:15:38,437 --> 00:15:41,231 ‎ที่มุมด้านหลังของห้องสลัว หน้ากำแพง 211 00:15:42,024 --> 00:15:45,819 ‎ที่มันไม่ควรจะมีอยู่ได้ ‎ฉันเฝ้ารอเวลาที่มันจะปรากฏขึ้นมา 212 00:15:46,820 --> 00:15:48,238 ‎โดยไม่ขยับเขยื้อน 213 00:15:49,573 --> 00:15:50,741 ‎เหงื่อแตกพลั่ก 214 00:15:52,409 --> 00:15:53,243 ‎มาแล้ว 215 00:15:54,244 --> 00:15:56,246 ‎เห็นไหม 216 00:15:57,039 --> 00:15:57,915 ‎มาแล้ว 217 00:16:05,965 --> 00:16:07,257 ‎ไม่ดี 218 00:16:07,341 --> 00:16:09,885 ‎ยังไม่ดีพอ ต้องโหดกว่านี้อีก 219 00:16:14,974 --> 00:16:18,060 ‎แกร่งกว่านี้อีก ว่องไวกว่านี้อีก 220 00:16:18,143 --> 00:16:21,355 ‎น่ากลัวกว่านี้ เจ้าเล่ห์กว่านี้ 221 00:16:22,439 --> 00:16:24,358 ‎แบบนี้มันยังดีไม่พอ 222 00:16:35,869 --> 00:16:37,871 ‎- อ๊ะ แผ่นดินไหวเหรอ ‎- เปิดทีวีซิ 223 00:16:37,955 --> 00:16:39,790 ‎- มันมาแล้ว ‎- สามริกเตอร์แน่เลย 224 00:16:59,184 --> 00:17:02,312 ‎ยิ่งใหญ่กว่าที่จินตนาการไว้ซะอีก 225 00:17:02,396 --> 00:17:04,565 ‎เอ๋ อะไรนะ 226 00:17:05,149 --> 00:17:07,151 ‎ไม่เห็นต้องแปลกใจเลย 227 00:17:07,234 --> 00:17:10,571 ‎ก็แค่อยากรู้ว่าไปตรวจสุขภาพบ้างหรือยัง 228 00:17:11,155 --> 00:17:12,906 ‎ตรวจสุขภาพเหรอ 229 00:17:14,158 --> 00:17:18,579 ‎ยูจิโร่ เป็นห่วงสุขภาพฉันงั้นเหรอ 230 00:17:19,163 --> 00:17:22,082 ‎พูดโง่ๆ ก็แค่ชวนคุยตามมารยาท 231 00:17:27,171 --> 00:17:29,590 ‎ใจดีจังเลยนะ 232 00:17:29,673 --> 00:17:31,842 ‎ไม่ว่าจะเป็นลูกในไส้ หรือรัฐบาลของชาติ 233 00:17:31,925 --> 00:17:37,097 ‎แม้แต่กองทัพก็ไม่เคยคิดจะให้ความเคารพ 234 00:17:37,181 --> 00:17:39,767 ‎ถ้ามีใครเข้าไปขวางทาง 235 00:17:39,850 --> 00:17:44,521 ‎ไม่ว่าจะเป็นเด็กทารกหรือกองทัพ ‎ก็จะตอบโต้อย่างไร้ความปรานี 236 00:17:44,605 --> 00:17:46,190 ‎เข้าใจแล้ว เออ 237 00:17:46,690 --> 00:17:48,817 ‎เพราะงี้แหละถึงได้ชื่อว่า "ออก้า" 238 00:17:48,901 --> 00:17:51,361 ‎นั่นคือตัวตนของนายไม่ใช่เหรอ ฮันมะ ยูจิโร่ 239 00:17:52,988 --> 00:17:54,823 ‎แต่ตอนนี้ 240 00:17:54,907 --> 00:17:57,951 ‎ดันมาเป็นห่วงสุขภาพของผู้เฒ่าเลอะเลือน 241 00:18:02,623 --> 00:18:06,460 ‎ยูจิโร่ นี่นายแก่แล้วหรือไง 242 00:18:07,961 --> 00:18:08,879 ‎ตาแก่นี่ 243 00:18:09,379 --> 00:18:10,881 ‎ผิดหวังเลย 244 00:18:11,715 --> 00:18:13,092 ‎พอได้แล้ว 245 00:18:14,468 --> 00:18:16,512 ‎ทำฉันเสียอารมณ์เลยนะยูจิโร่ 246 00:18:18,722 --> 00:18:19,890 ‎ไม่ได้ยินเหรอ 247 00:18:20,474 --> 00:18:23,185 ‎ได้ยินโว้ย ไอ้โง่! 248 00:18:23,268 --> 00:18:26,897 ‎นายไม่รู้ตัวหรือไงว่าเพิ่งจะพูดอะไรออกมา 249 00:18:27,481 --> 00:18:30,484 ‎ฮันมะ ยูจิโร่เนี่ยนะ 250 00:18:49,753 --> 00:18:51,463 ‎อุตส่าห์เตือนแล้วนะ 251 00:18:56,510 --> 00:18:57,636 ‎ไปตามหมอนะ 252 00:18:58,762 --> 00:19:00,514 ‎ท่านผู้อาวุโส! 253 00:19:02,766 --> 00:19:04,268 ‎โชคดีหรือโชคร้าย 254 00:19:05,269 --> 00:19:08,355 ‎ชายคนนี้ที่เชี่ยวชาญด้านการต่อสู้ 255 00:19:08,438 --> 00:19:13,193 ‎ก่อนที่เขาจะรู้ตัว เขาก็ได้รับพลังพิเศษ 256 00:19:14,570 --> 00:19:17,698 ‎ความสามารถในการระบุ ‎จุดอ่อนของทุกคนที่เขามองเห็น 257 00:19:17,781 --> 00:19:21,034 ‎ตั้งแต่เซลล์มะเร็งเล็กจิ๋วที่เจ้าตัวก็ยังไม่รู้ 258 00:19:21,118 --> 00:19:22,953 ‎ไปจนถึงเชื้อฟันผุที่ยังตรวจไม่เจอ 259 00:19:23,954 --> 00:19:28,083 ‎จุดอ่อนทั้งหมดนี้ผุดขึ้นมา ‎ให้เขามองเห็นว่าตรงไหนอ่อนแอ 260 00:19:29,209 --> 00:19:31,461 ‎ครั้งนึงเคยเป็นกำปั้นที่ทรงพลัง… 261 00:19:32,296 --> 00:19:34,798 ‎ไม่ก็ดาบที่คมกริบ 262 00:19:35,883 --> 00:19:37,843 ‎ไม่ก็ลูกกระสุนที่กำลังพุ่งมา 263 00:19:39,136 --> 00:19:41,430 ‎สุดท้ายก็เป็นอาวุธสมัยใหม่ 264 00:19:42,097 --> 00:19:45,434 ‎เขาทุบ บี้ และเอาชนะมันมาได้ 265 00:19:45,976 --> 00:19:49,062 ‎เขาทำลาย ดูถูก และหัวเราะเยาะพวกมัน 266 00:19:49,646 --> 00:19:53,400 ‎เขาไม่เคยล้มเหลวแม้แต่ครั้งเดียว ‎ในฐานะมือโปรผู้แข็งแกร่ง 267 00:19:55,110 --> 00:19:59,448 ‎ยิ่งกว่าหูฟังแพทย์ที่แม่นยำ 268 00:20:00,282 --> 00:20:02,284 ‎ยิ่งกว่าเครื่องเอกซเรย์ขั้นสูง 269 00:20:03,076 --> 00:20:05,370 ‎ยิ่งกว่าศัลยแพทย์มากประสบการณ์ 270 00:20:05,454 --> 00:20:07,789 ‎หรือแพทย์แผนตะวันออกผู้ชำนาญ 271 00:20:07,873 --> 00:20:09,374 ‎ประวัติของชายคนนี้ทำให้เขา 272 00:20:09,458 --> 00:20:12,669 ‎สามารถมองเห็นจุดอ่อนแอ ‎ได้ละเอียดยิ่งกว่าทั้งหมดที่กล่าวมา 273 00:20:13,420 --> 00:20:15,255 ‎โชคดีหรือโชคร้ายกันนะ 274 00:20:17,966 --> 00:20:19,927 ‎(ศูนย์มวย) 275 00:20:27,351 --> 00:20:28,185 ‎ว่าไง 276 00:20:31,480 --> 00:20:32,648 ‎มาทัวร์เหรอ 277 00:20:32,731 --> 00:20:33,690 ‎เปล่า 278 00:20:34,733 --> 00:20:36,693 ‎ผมอยากจะขอร้องให้ยอมรับผมเข้าร่วม 279 00:20:36,777 --> 00:20:39,905 ‎ฮะ ขอร้องเหรอ 280 00:20:40,572 --> 00:20:43,450 ‎แค่จ่ายค่าลงทะเบียนก็เข้าได้หมดทุกคนแหละ 281 00:20:44,493 --> 00:20:45,953 ‎แต่ว่า… 282 00:20:46,578 --> 00:20:49,957 ‎คงรับไม่ได้ที่ขาหายไปข้างนึงสินะ 283 00:20:50,040 --> 00:20:54,044 ‎ก็ถ้าแค่อยากมาออกกำลังกาย ‎คงไม่เป็นอะไรหรอกมั้ง 284 00:20:54,544 --> 00:20:58,215 ‎แน่นอนว่าผมอยากจะมาเรียนเพื่อเป็นนักสู้ 285 00:20:59,800 --> 00:21:02,886 ‎ฝันไปเถอะ ขาด้วนแล้วจะสู้ได้ไง 286 00:21:02,970 --> 00:21:04,221 ‎ใครเดือดร้อนเหรอ 287 00:21:04,930 --> 00:21:09,977 ‎ใครกันแน่ที่จะเดือดร้อนเพราะผมขาด้วนเหรอ 288 00:21:12,604 --> 00:21:14,815 ‎ถอดรองเท้าแล้วเข้ามาเลย 289 00:21:14,898 --> 00:21:16,483 ‎ขอบคุณมากครับ 290 00:21:19,069 --> 00:21:20,904 ‎อัดไอ้นี่นะ 291 00:21:20,988 --> 00:21:21,989 ‎"อัด" เหรอ 292 00:21:22,614 --> 00:21:24,992 ‎หมายถึงต่อยให้เต็มแรงไง 293 00:21:25,575 --> 00:21:28,745 ‎เขาอยากให้ฉันต่อยถุงที่บอบบางสุดแรงงั้นเหรอ 294 00:21:30,580 --> 00:21:33,292 ‎มีถุงสำรองไว้แล้วใช่ไหมครับ 295 00:21:33,375 --> 00:21:35,752 ‎หือ ปล่อยมุกอะไรเนี่ย 296 00:21:35,836 --> 00:21:38,338 ‎ถ้าต่อยถุงขาดได้ 297 00:21:38,422 --> 00:21:41,008 ‎งั้นจะเป็นโค้ชส่วนตัวให้เลยเอ้า 298 00:21:41,800 --> 00:21:43,010 ‎ได้เลย 299 00:21:43,093 --> 00:21:46,346 ‎อย่าลืมคำสัญญานั้นล่ะ 300 00:21:47,848 --> 00:21:51,727 ‎ต่อให้ไม่ต่อยถุงแตก ‎พวกนี้ก็คงยอมให้ฉันเป็นสมาชิกอยู่แล้ว 301 00:21:51,810 --> 00:21:53,270 ‎แต่ยังไงก็เถอะ… 302 00:21:54,938 --> 00:21:55,772 ‎ขอโชว์ฝีมือสักที 303 00:22:11,413 --> 00:22:14,124 ‎โค้ช ให้ผมเป็นสมาชิกนะ 304 00:22:16,126 --> 00:22:17,377 ‎สุดยอดไปเลย 305 00:23:47,342 --> 00:23:51,138 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล