1 00:01:44,813 --> 00:01:47,774 Du må vara starkast i USA. 2 00:01:48,525 --> 00:01:51,277 Men du är en dömd brottsling, min vän. 3 00:01:51,903 --> 00:01:54,781 Du har fått för mycket utrymme. 4 00:01:55,365 --> 00:01:58,868 Det här är bara en femtedel av vad jag har. 5 00:02:00,203 --> 00:02:05,333 Överdriven muskelmassa, en boksamling stor som ett bibliotek… 6 00:02:05,416 --> 00:02:07,794 Du har lika mycket som du hade innan. 7 00:02:10,296 --> 00:02:12,882 Det ser ut som ett tecken på osäkerhet. 8 00:02:14,592 --> 00:02:17,470 Din son, Baki… 9 00:02:18,012 --> 00:02:20,890 Jag hörde att han mötte den där forntida mannen. 10 00:02:21,891 --> 00:02:24,310 Vad tycker du om resultatet? 11 00:02:24,894 --> 00:02:30,066 En man som föddes svag pressade en stark man in i ett hörn 12 00:02:30,150 --> 00:02:34,070 och tvingade honom att använda ett vapen, nämligen kampsport. 13 00:02:34,654 --> 00:02:37,657 Därför vann den svaga mannen. 14 00:02:38,741 --> 00:02:40,076 Så otroligt orent. 15 00:02:42,871 --> 00:02:44,205 Så otroligt smutsigt. 16 00:02:44,706 --> 00:02:46,332 Så otroligt rörigt. 17 00:02:46,916 --> 00:02:48,334 Så otroligt lättfärdigt. 18 00:02:49,127 --> 00:02:52,046 Känsla, möda, ihärdighet… 19 00:02:52,130 --> 00:02:55,925 Såna utsmyckningar besudlar ofta en ren fajt. 20 00:02:57,677 --> 00:03:01,639 De komplicerar den enkla frukten som är seger. 21 00:03:04,809 --> 00:03:07,353 Jag är i underläge i ett knytnävsslagsmål. 22 00:03:09,647 --> 00:03:12,066 Ögonblicket en fajt avgörs… 23 00:03:12,150 --> 00:03:16,321 Personen vars huvud är beläget på den högsta punkten över havsytan 24 00:03:16,905 --> 00:03:18,323 är segraren! 25 00:03:20,200 --> 00:03:26,623 Biscuit Olivas huvud var 1 105,8 m över havsytan 26 00:03:26,706 --> 00:03:31,669 medan Yujiro Hanmas huvud var 1 106,3 m över havsytan. 27 00:03:32,545 --> 00:03:35,840 Jag anade att det här skulle hända. 28 00:03:39,928 --> 00:03:42,347 Du ser ut att må bra, sir. 29 00:03:42,430 --> 00:03:43,306 UTHÅLLIGHET 30 00:03:43,389 --> 00:03:45,016 Det gläder mig. 31 00:03:45,934 --> 00:03:49,854 Var inte så formell. Få se ditt ansikte. 32 00:03:51,147 --> 00:03:53,358 PREMIÄRMINISTER 33 00:03:53,441 --> 00:03:58,363 Det var inte längesen du tillträdde. Du måste ha mycket att oroa dig för. 34 00:03:59,155 --> 00:04:02,867 Ansvaret är tungt, och ibland ångrar jag det. 35 00:04:07,997 --> 00:04:10,124 -Så, min herre. -Ja? 36 00:04:10,792 --> 00:04:13,503 Den här bördan som orsakar problem, 37 00:04:13,586 --> 00:04:16,130 hur många kilo behöver du för att lätta den? 38 00:04:16,673 --> 00:04:18,633 Kilo, sir? 39 00:04:19,217 --> 00:04:20,760 Så naiv. 40 00:04:21,928 --> 00:04:24,597 Pengar, min herre, 41 00:04:25,765 --> 00:04:29,727 räknas inte i yen, utan i kilo. 42 00:04:30,228 --> 00:04:32,647 I kilo? 43 00:04:36,234 --> 00:04:38,653 YEN 44 00:04:39,237 --> 00:04:41,239 Jag har förberett 300 kg. 45 00:04:41,322 --> 00:04:44,659 Omvandlat till yen är det drygt 3 miljarder. 46 00:04:45,243 --> 00:04:47,662 Ta med dig dem i en lastbil. 47 00:04:50,790 --> 00:04:54,544 Premiärministern, jag litar på att du är en riktig man. 48 00:04:54,627 --> 00:04:56,921 Jag har en tjänst att be dig om. 49 00:04:59,048 --> 00:05:00,425 Jag står till din tjänst. 50 00:05:00,508 --> 00:05:02,927 MEXT KULTURRÅD 51 00:05:03,511 --> 00:05:04,721 Det är obegripligt. 52 00:05:04,804 --> 00:05:10,685 Det är endast en fajt mellan far och son, men han vill ha landets tysta godkännande? 53 00:05:11,269 --> 00:05:16,733 Det här är nåt jag måste veta på grund av min ställning, 54 00:05:16,816 --> 00:05:21,195 så den förra försvarsministern informerade mig om den här mannen. 55 00:05:21,279 --> 00:05:26,284 På grund av din ställning? Så du kände till Yujiro Hanma? 56 00:05:27,076 --> 00:05:29,203 Vem är den här mannen? 57 00:05:30,747 --> 00:05:34,709 Jag vet inte hur jag ska förklara det. 58 00:05:35,418 --> 00:05:38,046 Men vi kan säga att han är mäktig. 59 00:05:38,671 --> 00:05:43,343 -Han är stark, utomordentligt så. -Stark, säger du? 60 00:05:43,426 --> 00:05:46,971 I råstyrka. Vi kallar det fysisk styrka. 61 00:05:48,514 --> 00:05:51,059 När du säger "råstyrka", menar du det här? 62 00:05:51,559 --> 00:05:54,395 Ja, det stämmer. Den sortens råstyrka. 63 00:05:55,646 --> 00:05:59,484 Det är ännu mindre logiskt. Japan är ett land som styrs av lagar. 64 00:06:00,151 --> 00:06:02,445 Oavsett hur stark den här mannen är, 65 00:06:02,528 --> 00:06:05,948 skulle det väl vara över så fort polisen blev inblandad? 66 00:06:06,032 --> 00:06:07,700 Nej, det skulle det inte. 67 00:06:08,534 --> 00:06:09,619 Vad menar du? 68 00:06:10,912 --> 00:06:14,207 En före detta premiärminister 69 00:06:14,290 --> 00:06:17,168 attackerades av Yujiro Hanma i sitt officiella residens. 70 00:06:17,251 --> 00:06:18,878 I sitt officiella residens? 71 00:06:18,961 --> 00:06:22,006 Var befann sig vakterna? Smög han in? 72 00:06:22,090 --> 00:06:26,010 Eftersom Yujiro Hanma hade meddelat att han skulle attackera 73 00:06:26,094 --> 00:06:30,515 var det inte mindre än 100 fullt utrustade kravallpoliser i tjänst. 74 00:06:31,224 --> 00:06:32,767 Okej, och? 75 00:06:33,601 --> 00:06:35,228 Han kämpade sig igenom dem 76 00:06:35,728 --> 00:06:37,021 utan problem. 77 00:06:37,105 --> 00:06:40,024 Var inte löjlig! Vad är det för trolldom? 78 00:06:40,608 --> 00:06:43,027 Kände du till det, idrottsministern? 79 00:06:43,653 --> 00:06:46,030 Jag hade bara hört rykten. 80 00:06:46,114 --> 00:06:51,077 Premiärministern tystade ner det, för att upprätthålla allmän ordning. 81 00:06:51,160 --> 00:06:52,829 Upprätthålla allmän ordning? 82 00:06:52,912 --> 00:06:54,038 -Ministern. -Ja? 83 00:06:54,705 --> 00:07:00,044 En ensam man lyckades framgångsrikt attackera nationens grundpelare. 84 00:07:00,670 --> 00:07:05,550 Som chef för vårt idrottssystem vill jag ha din åsikt. 85 00:07:06,384 --> 00:07:08,553 Det är helt oacceptabelt. 86 00:07:09,637 --> 00:07:14,559 Det kan ha ett omåttligt dåligt inflytande på unga män. 87 00:07:15,268 --> 00:07:20,064 Jag förstår. Det kan leda till hyllande av våld. 88 00:07:20,148 --> 00:07:23,568 Men försvarsministern, 89 00:07:24,152 --> 00:07:28,072 har inte nationen vapen, den mäktigaste råstyrkan? 90 00:07:28,906 --> 00:07:32,452 Premiärministern, låt mig berätta en mycket enkel sanning 91 00:07:32,535 --> 00:07:36,080 som kommer att hjälpa dig förstå dig på Yujiro Hanma. 92 00:07:38,666 --> 00:07:43,087 USA har, med Yujiro Hanma, bildat ett… 93 00:07:43,713 --> 00:07:46,507 Ett vänskapsfördrag? 94 00:07:54,098 --> 00:07:55,349 Det här är mannen. 95 00:07:55,975 --> 00:08:01,689 Det är den senaste bilden på Yujiro Hanma, alias Besten, som jag besitter, 96 00:08:02,690 --> 00:08:07,612 bilden som togs förra året på mannen känd som världens starkaste varelse. 97 00:08:07,695 --> 00:08:13,367 -Vilket ansikte, det är nästan demonlikt. -Det är inte bara demonlikt. 98 00:08:13,951 --> 00:08:16,120 Han är verkligen en demon. 99 00:08:18,164 --> 00:08:20,833 Säg inte att du beundrar honom. 100 00:08:22,210 --> 00:08:26,380 Det verkar inte som om du förstår, så låt mig förklara. 101 00:08:27,006 --> 00:08:31,844 Yujiro Hanma är den enda mannen i världen som är ett råstyrke-proffs. 102 00:08:32,553 --> 00:08:34,055 Råstyrka? 103 00:08:34,555 --> 00:08:37,892 Med en av sina kraftiga armar kan han få vad som helst att hända. 104 00:08:38,476 --> 00:08:40,895 Han är vad alla män strävar efter. 105 00:08:41,646 --> 00:08:43,814 Det försvarsministern sa 106 00:08:43,898 --> 00:08:47,985 om vänskapsfördraget mellan honom och USA är sant. 107 00:08:48,069 --> 00:08:50,905 Angående det – vad sägs om en krypskytt? 108 00:08:51,489 --> 00:08:55,409 Han skulle väl dö om han sköts med ett gevär? 109 00:08:55,993 --> 00:08:56,994 Omöjligt. 110 00:08:57,495 --> 00:09:01,958 Då han har ett vänskapsfördrag med USA skulle de bli vår fiende. 111 00:09:02,041 --> 00:09:06,420 Då måste det vara möjligt för USA att döda honom med en krypskytt. 112 00:09:06,504 --> 00:09:11,551 Det kommer inte heller att hända. Hela världen vill gå ihop med Besten. 113 00:09:13,010 --> 00:09:14,470 -Premiärministern. -Ja? 114 00:09:14,554 --> 00:09:18,933 Just nu är Yujiro Hanma världens mäktigaste vapen. 115 00:09:19,016 --> 00:09:21,310 Att göra honom till en allierad 116 00:09:21,394 --> 00:09:24,397 är det enda sättet att besegra stora nationalstater. 117 00:09:24,480 --> 00:09:26,315 Eftersom han är så viktig – 118 00:09:26,399 --> 00:09:29,902 vem i hela världen, vilket land, skulle försöka döda honom? 119 00:09:30,486 --> 00:09:34,156 Tidigare frågade du om jag beundrade Besten. 120 00:09:34,240 --> 00:09:35,408 Det verkar så. 121 00:09:35,992 --> 00:09:37,910 Oavsett om det var en parlamentsledamot, 122 00:09:37,994 --> 00:09:43,916 en mangatecknare, en pianist en rockmusiker eller en soldat – 123 00:09:44,000 --> 00:09:47,920 om nån av dem hade fötts med Yujiros styrka 124 00:09:48,504 --> 00:09:51,424 skulle de ha använt sin styrka för att uppnå sina drömmar. 125 00:09:51,507 --> 00:09:54,885 De skulle alla ha valt samma väg som Besten. 126 00:09:54,969 --> 00:09:57,930 Så alla, även vi politiker, 127 00:09:58,014 --> 00:10:01,934 använder vårt yrke som ersättning för råstyrka? 128 00:10:02,893 --> 00:10:06,897 Därför är han det enda råstyrke-proffset i världen. 129 00:10:11,777 --> 00:10:13,195 Jag upprepar: 130 00:10:13,279 --> 00:10:18,200 Det ni kommer att lära er här är inte för att förbättra er karaktär 131 00:10:18,784 --> 00:10:21,704 eller för att försvara er mot orättvist våld. 132 00:10:22,288 --> 00:10:24,206 Det är rent våld, 133 00:10:24,290 --> 00:10:27,793 det vill säga tekniker som används på slagfältet. 134 00:10:28,419 --> 00:10:30,713 Därför finns det inget ojust spel. 135 00:10:30,796 --> 00:10:34,925 Eller snarare, om nåt är ojust, använd det omedelbart. 136 00:10:35,718 --> 00:10:37,970 Jag har läst om ert förflutna. 137 00:10:38,679 --> 00:10:39,597 Mark, stå upp. 138 00:10:43,059 --> 00:10:45,603 Du har utövat thaiboxning väldigt länge. 139 00:10:45,686 --> 00:10:50,483 Du utövar också MMA och har gått proffsboxningsmatcher. 140 00:10:52,151 --> 00:10:55,488 Det här är en order: Döda mig i en öppen fajt. 141 00:10:58,157 --> 00:10:59,241 Ja, sir. 142 00:11:15,675 --> 00:11:17,510 Howard, din tur. 143 00:11:18,886 --> 00:11:22,139 Howard, judo-utövare: ögon utpetade. 144 00:11:23,224 --> 00:11:26,769 Richard, boxare: kastad över huvudet. 145 00:11:27,770 --> 00:11:31,399 Schmidt, brottare: nedslagen. 146 00:11:32,525 --> 00:11:36,153 Takahashi, kobujutsu-utövare: fastbunden. 147 00:11:37,238 --> 00:11:40,950 Det är skillnad mellan kampsport utövad av civila och på slagfältet. 148 00:11:41,033 --> 00:11:44,412 Nu har även ni dumskallar viss förståelse för vad det är. 149 00:11:44,995 --> 00:11:49,417 Använd ojust spel. Det är den ortodoxa stilen på slagfältet. 150 00:11:49,500 --> 00:11:50,376 Det var allt. 151 00:11:52,002 --> 00:11:54,004 -Utgå! -Ja, sir! 152 00:12:06,100 --> 00:12:07,059 Min vän, 153 00:12:07,935 --> 00:12:10,062 jag har låtit dig vänta länge. 154 00:12:15,151 --> 00:12:17,153 Nu är jag äntligen… 155 00:12:19,697 --> 00:12:20,990 …förberedd. 156 00:12:22,533 --> 00:12:24,076 Jag är säker på 157 00:12:24,744 --> 00:12:27,163 att jag inte ska göra dig besviken. 158 00:12:28,164 --> 00:12:30,583 På den här dagen, på den här kvällen, 159 00:12:31,208 --> 00:12:32,585 har jag väntat länge. 160 00:12:33,169 --> 00:12:34,587 Vänta du bara, 161 00:12:36,172 --> 00:12:38,758 min vän, Yujiro Hanma. 162 00:12:40,259 --> 00:12:45,014 Att vara starkast är inget man blir. Det är nåt man är. 163 00:12:45,097 --> 00:12:49,769 Att säga att man strävar efter det är att erkänna att man inte har uppnått det. 164 00:12:50,352 --> 00:12:51,729 Strydum, 165 00:12:52,229 --> 00:12:57,359 om du vill upprätthålla vår relation, måste du försöka döda mig en gång om året. 166 00:12:58,360 --> 00:13:02,364 Det kvittar huruvida du gör det rättvist, hota mig bara till livet. 167 00:13:02,865 --> 00:13:04,533 Knivar går bra. 168 00:13:04,617 --> 00:13:06,368 Vapen går bra. 169 00:13:06,452 --> 00:13:08,120 Sprängämnen går bra. 170 00:13:08,204 --> 00:13:09,872 Kärnvapen går bra. 171 00:13:11,624 --> 00:13:14,168 Hänge kropp och sinne åt uppgiften. 172 00:13:14,668 --> 00:13:17,755 Ha beslutsamheten att förgöra mig till varje pris. 173 00:13:18,464 --> 00:13:21,884 Om du vill vara känd som en bekant till Yujiro Hanma, 174 00:13:22,468 --> 00:13:25,387 som nån som står Besten nära… 175 00:13:26,388 --> 00:13:29,141 Det är det enda sättet att uppnå det. 176 00:13:30,059 --> 00:13:31,143 Strydum, 177 00:13:31,644 --> 00:13:34,104 utarbeta en plan i syfte att döda mig. 178 00:13:34,688 --> 00:13:35,523 Hej. 179 00:13:44,031 --> 00:13:45,324 Yujiro, 180 00:13:46,075 --> 00:13:47,326 den här gången… 181 00:13:55,918 --> 00:13:58,838 Den här gången är det vad? 182 00:13:58,921 --> 00:14:01,966 Glöm det, du behöver inte berätta. 183 00:14:03,425 --> 00:14:05,761 Förra året var det "en gång vart hundrade år". 184 00:14:05,845 --> 00:14:08,264 För två år sen var det "en häpnadsväckande syn". 185 00:14:08,347 --> 00:14:10,850 Innan dess var det "det bästa världen har…" 186 00:14:12,101 --> 00:14:15,604 Det är som slagord för att sälja Beaujolais Nouveau. 187 00:14:25,447 --> 00:14:26,615 Strydum, 188 00:14:27,449 --> 00:14:29,368 du har brutit ditt löfte. 189 00:14:31,579 --> 00:14:34,874 Du har redan gett upp, genom att tänka att du omöjligt kan vinna. 190 00:14:35,833 --> 00:14:36,876 Nej… 191 00:14:36,959 --> 00:14:42,882 De här nävarna är fyllda med krut och de här kängorna är fyllda med krut. 192 00:14:42,965 --> 00:14:45,759 Om jag bara kunde få till en träff. 193 00:14:47,928 --> 00:14:50,472 Även om du är Besten föddes du som människa. 194 00:14:50,556 --> 00:14:53,893 Det är olikt dig att misstolka mig. 195 00:15:06,363 --> 00:15:08,032 Vad är det här 196 00:15:08,532 --> 00:15:09,825 om att misstolka dig? 197 00:15:11,076 --> 00:15:12,578 Besten, 198 00:15:13,078 --> 00:15:15,748 vilket oerhört missförstånd. 199 00:15:16,874 --> 00:15:19,251 Jag har inte gett upp. 200 00:15:19,335 --> 00:15:20,419 Jag har… 201 00:15:21,670 --> 00:15:23,589 Jag gav upp först nu. 202 00:15:23,672 --> 00:15:25,257 Det är varmt! 203 00:15:34,350 --> 00:15:35,309 Jag väntade. 204 00:15:36,352 --> 00:15:37,728 Jag väntade bara. 205 00:15:38,395 --> 00:15:41,231 Längst bak i det dunkla rummet, vid väggen, 206 00:15:41,941 --> 00:15:43,609 där den inte borde existera, 207 00:15:44,109 --> 00:15:46,236 har jag väntat på att den ska dyka upp. 208 00:15:46,820 --> 00:15:48,238 Utan att röra mig. 209 00:15:49,573 --> 00:15:50,741 I en kaskad av svett. 210 00:15:52,660 --> 00:15:53,827 Här kommer den! 211 00:15:54,328 --> 00:15:56,246 Ser ni? 212 00:15:57,039 --> 00:15:57,915 Den är här! 213 00:16:05,965 --> 00:16:07,257 Inte bra. 214 00:16:07,341 --> 00:16:09,885 Det är inte bra. Den behöver mer. 215 00:16:14,974 --> 00:16:16,600 Ännu starkare. 216 00:16:16,684 --> 00:16:18,060 Ännu snabbare. 217 00:16:18,143 --> 00:16:19,979 Ännu otäckare. 218 00:16:20,062 --> 00:16:21,355 Ännu listigare. 219 00:16:22,439 --> 00:16:24,775 Den är inte bra nog! 220 00:16:35,869 --> 00:16:37,871 -Va, en jordbävning? -Slå på tv:n! 221 00:16:37,955 --> 00:16:39,790 -Den är här! -Intensitet 3? 222 00:16:59,184 --> 00:17:02,312 Ännu större än jag trodde. 223 00:17:02,396 --> 00:17:04,565 Va? 224 00:17:05,149 --> 00:17:07,151 Du behöver inte bli förvånad. 225 00:17:07,234 --> 00:17:10,571 Jag undrar bara om du har genomgått ordentliga hälsoundersökningar. 226 00:17:11,155 --> 00:17:12,906 Hälsoundersökningar? 227 00:17:14,158 --> 00:17:18,579 Oroar du dig för min hälsa? 228 00:17:19,163 --> 00:17:22,082 Var inte löjlig. Jag småpratar bara. 229 00:17:27,171 --> 00:17:29,590 Jösses, du är verkligen omtänksam. 230 00:17:29,673 --> 00:17:31,842 Från ditt barn till den nationella regeringen, 231 00:17:31,925 --> 00:17:37,097 även vad gäller militären – du behandlar alla på samma sätt. 232 00:17:37,181 --> 00:17:39,767 Om nån skulle stå i din väg, 233 00:17:39,850 --> 00:17:44,521 vare sig ett spädbarn eller militären, skulle du behandla dem skoningslöst. 234 00:17:44,605 --> 00:17:46,190 Jag fattar. Okej. 235 00:17:46,690 --> 00:17:51,361 Det är precis därför du är Besten! Det är väl du, Yujiro Hanma? 236 00:17:52,988 --> 00:17:54,823 Men sen sätter du igång 237 00:17:54,907 --> 00:17:57,951 och oroar dig för den här gamla gubbens hälsa. 238 00:18:02,623 --> 00:18:03,874 Yujiro, 239 00:18:04,666 --> 00:18:06,460 har du blivit senil? 240 00:18:07,961 --> 00:18:08,879 Gamle man… 241 00:18:09,379 --> 00:18:10,881 Vilken besvikelse. 242 00:18:11,715 --> 00:18:13,092 Nog om det. 243 00:18:14,468 --> 00:18:16,512 Du har sabbat mitt humör. 244 00:18:18,722 --> 00:18:19,890 Hörde du mig inte? 245 00:18:20,474 --> 00:18:26,897 Det kan du lita på, din idiot! Inser du inte ens vad du sa? 246 00:18:27,481 --> 00:18:30,484 Yujiro Hanma, av alla människor! 247 00:18:49,753 --> 00:18:51,463 Jag varnade dig. 248 00:18:56,510 --> 00:18:57,636 Kalla på en läkare. 249 00:18:58,762 --> 00:19:00,514 Ädla äldste! 250 00:19:02,850 --> 00:19:04,268 Är det tur eller otur? 251 00:19:05,269 --> 00:19:08,522 Den här mannen, som har specialiserat sig på att fajtas… 252 00:19:08,605 --> 00:19:10,691 Innan han visste ordet av 253 00:19:11,775 --> 00:19:13,193 hade han fått en kraft: 254 00:19:14,486 --> 00:19:17,698 Förmågan att identifiera svaga punkter. 255 00:19:17,781 --> 00:19:22,953 Från den minsta obemärkta cancercellen till den oupptäckta tandrötan – 256 00:19:23,954 --> 00:19:28,083 alla de här svagheterna uppenbarar sig som känsliga punkter. 257 00:19:29,209 --> 00:19:31,461 En gång var det stärkta nävar. 258 00:19:32,296 --> 00:19:34,798 En gång var det perfekt slipade svärd. 259 00:19:35,883 --> 00:19:37,843 En gång var det flygande kulor. 260 00:19:39,136 --> 00:19:41,430 Så småningom var det moderna vapen. 261 00:19:42,097 --> 00:19:45,434 Han mosade, krossade och övervann dem. 262 00:19:45,976 --> 00:19:49,062 Han förstörde, förolämpade och skrattade åt dem. 263 00:19:49,646 --> 00:19:53,400 Han hade aldrig förlorat i livet som råstyrke-proffs. 264 00:19:55,110 --> 00:19:59,448 Mer än ett noggrant utarbetat stetoskop, 265 00:20:00,282 --> 00:20:02,284 mer än en högpresterande röntgenmaskin, 266 00:20:03,076 --> 00:20:04,786 mer än en erfaren kirurg 267 00:20:05,454 --> 00:20:07,789 eller en specialist inom österländsk medicin… 268 00:20:07,873 --> 00:20:09,291 Mannens historia gav honom 269 00:20:09,374 --> 00:20:12,920 förmågan att identifiera svagheter som överträffade dem alla. 270 00:20:13,420 --> 00:20:15,255 Är det tur eller otur? 271 00:20:17,966 --> 00:20:19,927 CENTER BOXNINGSKLUBB 272 00:20:27,351 --> 00:20:28,185 Ja? 273 00:20:31,480 --> 00:20:33,690 -Är du här för en rundtur? -Nej. 274 00:20:34,733 --> 00:20:39,905 -Jag vill ha godkännande att gå med. -Va? Godkännande? 275 00:20:40,572 --> 00:20:44,034 Alla får gå med så länge de kan betala avgiften. 276 00:20:44,534 --> 00:20:45,953 Men du vet… 277 00:20:46,578 --> 00:20:49,957 Jag ser att min saknade fot stör dig. 278 00:20:50,040 --> 00:20:54,461 Det är helt okej, om du gör det för att hålla dig frisk. 279 00:20:54,544 --> 00:20:58,215 Jag vill naturligtvis instrueras för att bli fajter. 280 00:20:59,925 --> 00:21:02,886 Inte en chans, kompis. Inte med det där benet. 281 00:21:02,970 --> 00:21:04,221 Vem skulle det störa? 282 00:21:05,055 --> 00:21:09,977 Vem skulle besväras av det faktum att jag saknar en fot? 283 00:21:12,604 --> 00:21:14,523 Ta av dig skon och gå in. 284 00:21:15,023 --> 00:21:16,483 Jag uppskattar det här. 285 00:21:19,069 --> 00:21:21,989 -Dräm till den här. -Dräm? 286 00:21:22,614 --> 00:21:24,992 Slå till den med all din kraft. 287 00:21:25,575 --> 00:21:28,745 Ska jag slå den här sköra grejen med all min kraft? 288 00:21:30,664 --> 00:21:33,292 Så, har du en ny redo? 289 00:21:34,293 --> 00:21:35,752 Kom igen, kompis! 290 00:21:35,836 --> 00:21:41,008 Om du slår sönder den här säcken blir jag din personliga coach. 291 00:21:41,800 --> 00:21:43,010 Okej. 292 00:21:43,093 --> 00:21:46,346 Snälla, glöm inte dina ord. 293 00:21:47,848 --> 00:21:51,643 Jag är säker på att jag kan få godkännande utan att förstöra den, 294 00:21:52,144 --> 00:21:53,270 men jag tänker ändå 295 00:21:54,938 --> 00:21:55,772 ge dem en show! 296 00:22:08,618 --> 00:22:10,537 Va? 297 00:22:11,413 --> 00:22:14,124 Coach, skriv upp mig. 298 00:22:16,126 --> 00:22:17,377 Han är grym. 299 00:23:47,342 --> 00:23:51,138 Undertexter: Josephine Roos Henriksson