1 00:01:36,513 --> 00:01:41,017 ‎"한마 바키" 2 00:01:44,813 --> 00:01:47,357 ‎미국 최강인지 뭔지는 몰라도 3 00:01:48,525 --> 00:01:51,277 ‎수감자잖아, 너 말이야 4 00:01:51,945 --> 00:01:54,781 ‎그런데 참 넓게도 사는군 5 00:01:55,365 --> 00:01:58,868 ‎여긴 내가 가진 공간의 ‎5분의 1 정도밖에 안 돼 6 00:02:00,328 --> 00:02:02,789 ‎과도하게 탑재된 근육 7 00:02:03,414 --> 00:02:05,333 ‎도서관 수준의 장서 8 00:02:05,416 --> 00:02:07,794 ‎예전과 다를 바 없는 소유량 9 00:02:10,380 --> 00:02:12,882 ‎불안의 징조로 보이기도 하는군 10 00:02:14,676 --> 00:02:17,470 ‎네 아들인 바키가 11 00:02:18,012 --> 00:02:20,890 ‎예의 그 고대인과 싸웠다고 하던데 12 00:02:21,891 --> 00:02:24,310 ‎그 결과를 어떻게 보지? 13 00:02:24,894 --> 00:02:30,066 ‎약자로 태어난 자가 ‎진짜 강자를 몰아붙여 14 00:02:30,150 --> 00:02:34,070 ‎결국엔 격투기라는 무기를 ‎사용하게 했어 15 00:02:34,654 --> 00:02:37,657 ‎그러니 약자의 승리로 봐도 ‎무방하다는 거군 16 00:02:38,867 --> 00:02:40,076 ‎이 얼마나 불순하고 17 00:02:42,871 --> 00:02:44,205 ‎이 얼마나 불결하고 18 00:02:44,706 --> 00:02:46,332 ‎이 얼마나 추잡하고 19 00:02:46,916 --> 00:02:48,334 ‎이 얼마나 경박한가 20 00:02:49,127 --> 00:02:52,046 ‎감정, 노력, 근면 21 00:02:52,130 --> 00:02:56,342 ‎그런 외적인 요소들은 종종 ‎승부의 순수성을 흐리고 22 00:02:57,677 --> 00:03:01,681 ‎승리라는 단순한 결실을 ‎복잡하게 만든다 23 00:03:04,642 --> 00:03:07,353 ‎주먹싸움으로는 승산이 없군 24 00:03:09,647 --> 00:03:12,066 ‎승부의 판단 기준은 고도 25 00:03:12,150 --> 00:03:16,321 ‎해발고도상 머리의 위치를 ‎더 높은 곳에 두는 자가 26 00:03:16,905 --> 00:03:18,323 ‎승리하는 거다 27 00:03:20,200 --> 00:03:26,623 ‎이때 비스킷 올리바의 머리 위치는 ‎해발 1,105.8m 28 00:03:26,706 --> 00:03:31,669 ‎한마 유지로의 머리 위치는 ‎해발 1,106.3m 29 00:03:32,545 --> 00:03:35,840 ‎역시 이렇게 되는군 30 00:03:39,928 --> 00:03:42,347 ‎건강해 보이셔서 다행입니다 31 00:03:42,430 --> 00:03:43,306 ‎"인" 32 00:03:43,389 --> 00:03:45,350 ‎뵙게 돼서 기쁩니다 33 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 ‎꽤 격식을 차리는군 34 00:03:48,019 --> 00:03:49,854 ‎얼굴을 들게 35 00:03:51,147 --> 00:03:53,358 ‎"내각 총리대신" 36 00:03:53,441 --> 00:03:56,152 ‎취임한 지 얼마 되지 않았으니 37 00:03:56,236 --> 00:03:58,363 ‎여러모로 고충도 많겠어 38 00:03:59,155 --> 00:04:02,867 ‎무거운 책임을 짊어져 ‎때로는 후회도 됩니다 39 00:04:08,039 --> 00:04:10,124 ‎- 그렇다면, 자네 ‎- 네 40 00:04:10,792 --> 00:04:13,503 ‎고민의 무게를 더는 데 41 00:04:13,586 --> 00:04:16,005 ‎몇 킬로그램이면 되겠나? 42 00:04:16,673 --> 00:04:18,633 ‎'킬로그램'요? 43 00:04:19,217 --> 00:04:20,718 ‎너무 순진하군 44 00:04:21,928 --> 00:04:24,597 ‎돈 말일세 45 00:04:25,765 --> 00:04:29,727 ‎엔이 아니라 킬로그램 단위로 ‎말해 보게나 46 00:04:30,228 --> 00:04:32,647 ‎킬로그램요? 47 00:04:36,234 --> 00:04:38,653 ‎"1만 엔" 48 00:04:39,237 --> 00:04:41,239 ‎300kg을 준비해 뒀네 49 00:04:41,322 --> 00:04:44,659 ‎엔화로 환산하면 30억은 넘을 거야 50 00:04:45,243 --> 00:04:47,662 ‎트럭에 싣고 가게 51 00:04:50,790 --> 00:04:54,544 ‎내각 총리대신 ‎자네를 사내대장부라고 믿고 52 00:04:54,627 --> 00:04:56,921 ‎한 가지 부탁할 게 있네만 53 00:04:59,090 --> 00:05:00,425 ‎경청하겠습니다 54 00:05:00,508 --> 00:05:02,927 ‎"문화청 ‎문부 과학성" 55 00:05:03,594 --> 00:05:04,762 ‎이해가 안 되는군 56 00:05:04,846 --> 00:05:08,641 ‎단순히 아버지와 아들이 ‎싸우는 것뿐인데 57 00:05:08,725 --> 00:05:10,685 ‎나라에서 묵인해 달라고? 58 00:05:10,768 --> 00:05:12,061 ‎"방위대신" 59 00:05:12,145 --> 00:05:16,733 ‎이 안건은 제 직책상 ‎반드시 알아야 하는 일이라 60 00:05:16,816 --> 00:05:21,195 ‎전임자로부터 이미 ‎그 인물의 존재를 전해 들었습니다 61 00:05:21,279 --> 00:05:22,655 ‎'직책상'? 62 00:05:23,197 --> 00:05:26,284 ‎한마 유지로라는 자를 ‎알고 있었나? 63 00:05:27,076 --> 00:05:29,203 ‎그 남자가 누구길래? 64 00:05:30,747 --> 00:05:34,709 ‎글쎄요, 어떻게 설명드려야 할지 65 00:05:35,460 --> 00:05:38,046 ‎아주 강력하달까요 66 00:05:38,755 --> 00:05:41,466 ‎강합니다, 기준을 넘어설 정도죠 67 00:05:41,549 --> 00:05:43,426 ‎강하다니? 68 00:05:43,509 --> 00:05:44,969 ‎완력이 강합니다 69 00:05:45,053 --> 00:05:46,971 ‎육체적으로 강하죠 70 00:05:48,514 --> 00:05:51,059 ‎완력이라면 ‎이런 팔심을 말하는 건가? 71 00:05:51,559 --> 00:05:54,395 ‎그렇습니다 ‎그런 완력이 엄청난 겁니다 72 00:05:55,688 --> 00:05:57,565 ‎들을수록 더 모르겠군 73 00:05:57,648 --> 00:05:59,484 ‎일본은 법치 국가잖나 74 00:06:00,276 --> 00:06:02,445 ‎아무리 힘이 세다고 한들 75 00:06:02,528 --> 00:06:05,990 ‎경찰이 움직이면 끝날 텐데 76 00:06:06,074 --> 00:06:07,700 ‎그렇게 끝나지 않습니다 77 00:06:08,534 --> 00:06:09,577 ‎무슨 말이지? 78 00:06:10,912 --> 00:06:14,290 ‎몇 세대 전의 총리가 ‎총리 관저에서 79 00:06:14,374 --> 00:06:17,168 ‎한마 유지로의 습격을 받았습니다 80 00:06:17,251 --> 00:06:18,836 ‎관저에서? 81 00:06:18,920 --> 00:06:22,006 ‎경비원들은 어디 있었지? ‎몰래 들어왔나? 82 00:06:22,090 --> 00:06:26,010 ‎사전에 본인이 습격을 예고해서 83 00:06:26,094 --> 00:06:30,515 ‎기동대원 100명이 ‎완전 무장 상태로 대기했습니다 84 00:06:31,224 --> 00:06:32,767 ‎응, 그래서? 85 00:06:33,684 --> 00:06:36,604 ‎그대로 뚫렸습니다 ‎너무나도 손쉽게요 86 00:06:37,105 --> 00:06:40,024 ‎그럴 리가 없잖나 ‎무슨 마법도 아니고! 87 00:06:40,608 --> 00:06:43,027 ‎문부과학대신도 알고 있었나? 88 00:06:43,111 --> 00:06:43,945 ‎"문부과학대신" 89 00:06:44,028 --> 00:06:46,030 ‎저는 소문으로만 들었습니다 90 00:06:46,114 --> 00:06:51,160 ‎당시 총리가 치안 유지를 명분으로 ‎함구령을 내렸습니다 91 00:06:51,244 --> 00:06:52,745 ‎치안 유지? 92 00:06:52,829 --> 00:06:54,038 ‎- 대신님 ‎- 네? 93 00:06:54,705 --> 00:06:56,749 ‎단 한 사람의 힘으로 94 00:06:56,833 --> 00:07:00,044 ‎국가 중요 시설의 방어 체계가 ‎무너지고 말았습니다 95 00:07:00,670 --> 00:07:05,550 ‎교육 기관의 수장인 ‎대신님의 의견을 듣고 싶습니다만 96 00:07:06,467 --> 00:07:08,553 ‎용납할 수 없는 일이죠 97 00:07:09,637 --> 00:07:14,559 ‎청소년들에게 미치는 악영향이 ‎헤아릴 수 없을 정도로 큽니다 98 00:07:15,268 --> 00:07:16,769 ‎그렇지 99 00:07:16,853 --> 00:07:20,064 ‎확실히 폭력 찬양으로 이어지겠어 100 00:07:20,148 --> 00:07:23,568 ‎하지만 그래도 말이네, 방위대신 101 00:07:24,152 --> 00:07:28,072 ‎국가는 가장 강력한 무력인 ‎무기를 가지고 있지 않나? 102 00:07:28,906 --> 00:07:32,452 ‎총리님, 이걸 말씀드리면 103 00:07:32,535 --> 00:07:36,080 ‎한마 유지로란 자를 ‎쉽게 이해하실 겁니다 104 00:07:38,666 --> 00:07:43,087 ‎미국은 한마 유지로 ‎단 한 사람에게… 105 00:07:43,713 --> 00:07:46,507 ‎우호 조약? 106 00:07:54,098 --> 00:07:55,349 ‎이 사람입니다 107 00:07:55,975 --> 00:07:59,187 ‎제가 개인적으로 소장하고 있는 ‎일명 '오거' 108 00:07:59,270 --> 00:08:01,689 ‎한마 유지로의 최신 영상이죠 109 00:08:02,190 --> 00:08:03,024 ‎"주민당 간사장" 110 00:08:03,107 --> 00:08:07,612 ‎지상 최강의 존재로 불리는 남자의 ‎작년 모습입니다 111 00:08:07,695 --> 00:08:11,657 ‎외모가 엄청나군요 ‎악마를 연상시킨달까 112 00:08:11,741 --> 00:08:13,367 ‎악마를 연상시키는 정도가 아니라 113 00:08:13,951 --> 00:08:16,120 ‎악마 그 자체입니다 114 00:08:18,164 --> 00:08:20,833 ‎혹시 그 사람의 팬인가요? 115 00:08:22,251 --> 00:08:26,380 ‎이해하지 못하시는 것 같으니 ‎설명해 드리겠습니다 116 00:08:27,089 --> 00:08:29,050 ‎한마 유지로라는 인물은 117 00:08:29,133 --> 00:08:31,844 ‎이 세상에 단 한 명뿐인 ‎완력가입니다 118 00:08:32,553 --> 00:08:34,055 ‎완력? 119 00:08:34,555 --> 00:08:37,892 ‎팔뚝 하나로 모든 것을 실현하는 120 00:08:38,476 --> 00:08:40,895 ‎모든 남자의 동경 같은 존재죠 121 00:08:41,646 --> 00:08:43,940 ‎방위대신이 말했다던 122 00:08:44,023 --> 00:08:47,985 ‎미국과의 우호 조약 얘기는 ‎모두 사실입니다 123 00:08:48,069 --> 00:08:50,905 ‎그렇다면 저격은 어떻습니까? 124 00:08:51,489 --> 00:08:55,409 ‎원거리에서 조준 사격 하면 ‎죽일 수 있지 않나요? 125 00:08:55,993 --> 00:08:56,994 ‎불가능합니다 126 00:08:57,495 --> 00:09:01,958 ‎그자와 우호 조약을 맺은 미국을 ‎적으로 돌리는 일이 될 테니까요 127 00:09:02,041 --> 00:09:06,420 ‎미국이 직접 저격하는 건 ‎가능하단 소리군요 128 00:09:06,504 --> 00:09:07,880 ‎그런 일도 없을 겁니다 129 00:09:07,964 --> 00:09:11,551 ‎전 세계가 오거와 ‎손잡고 싶어 하기 때문이죠 130 00:09:13,010 --> 00:09:13,928 ‎총리님 131 00:09:14,554 --> 00:09:16,264 ‎지금은 한마 유지로가 132 00:09:16,347 --> 00:09:18,933 ‎이 세상에서 ‎가장 강력한 무기입니다 133 00:09:19,016 --> 00:09:24,397 ‎그자를 끌어들이는 것 말고는 ‎강대국들을 이길 방법이 없죠 134 00:09:24,480 --> 00:09:26,315 ‎그런 중요한 인물을 135 00:09:26,399 --> 00:09:29,902 ‎도대체 누가, 어느 나라가 ‎노리겠습니까? 136 00:09:30,486 --> 00:09:34,156 ‎방금 전 총리께서 ‎오거의 팬이냐고 물으셨죠 137 00:09:34,240 --> 00:09:35,408 ‎그렇게 보입니다만 138 00:09:35,992 --> 00:09:37,910 ‎만약에 국회 의원이 139 00:09:37,994 --> 00:09:43,916 ‎아니면 만화가, 피아니스트 ‎록 가수, 군인이 140 00:09:44,000 --> 00:09:47,920 ‎한마 유지로의 완력을 ‎가지고 태어났다면 141 00:09:48,504 --> 00:09:51,424 ‎누구나 그 힘만으로 ‎꿈을 이뤘을 겁니다 142 00:09:51,507 --> 00:09:54,885 ‎모두가 오거의 길을 걸었겠죠 143 00:09:54,969 --> 00:09:57,930 ‎요컨대 우리 정치인들을 포함해서 144 00:09:58,014 --> 00:10:01,934 ‎모든 직업이 ‎완력의 대용품이라는 거군요 145 00:10:02,977 --> 00:10:06,897 ‎그래서 그자가 ‎세계에서 유일한 완력가인 거죠 146 00:10:11,819 --> 00:10:13,195 ‎다시 말하지만 147 00:10:13,279 --> 00:10:18,200 ‎여기서 배우게 될 것이 ‎인격 향상에 도움이 되거나 148 00:10:18,784 --> 00:10:21,704 ‎부당한 폭력으로부터 ‎방어할 수 있게 도와주진 않는다 149 00:10:22,288 --> 00:10:24,206 ‎이것은 정직한 폭력 150 00:10:24,290 --> 00:10:27,793 ‎즉 전장에서 발휘하는 기술이다 151 00:10:28,419 --> 00:10:30,713 ‎따라서 반칙이란 게 ‎존재하지 않는다 152 00:10:30,796 --> 00:10:34,925 ‎오히려 반칙을 쓸 수 있다면 ‎쓰라고 종용한다 153 00:10:35,718 --> 00:10:37,970 ‎너희의 경력을 훑어봤다 154 00:10:38,679 --> 00:10:39,972 ‎마크, 일어나라 155 00:10:43,059 --> 00:10:45,603 ‎무에타이 경력이 길더군 156 00:10:45,686 --> 00:10:50,483 ‎그리고 종합 격투기로 ‎프로 링에도 올라갔지 157 00:10:52,151 --> 00:10:55,488 ‎명령을 내리겠다 ‎지금부터 자유롭게 날 죽여라 158 00:10:58,157 --> 00:10:59,241 ‎알겠습니다 159 00:11:15,758 --> 00:11:17,093 ‎하워드, 다음은 너다 160 00:11:18,886 --> 00:11:22,139 ‎유도 경험자인 하워드는 ‎눈을 찔렸다 161 00:11:23,224 --> 00:11:26,769 ‎권투 경험자인 리처드는 ‎뒤로 내던져졌다 162 00:11:27,770 --> 00:11:31,399 ‎레슬링 경험자인 슈밋은 ‎타돌에 당했다 163 00:11:32,525 --> 00:11:36,153 ‎고류 무술 경험자인 타카하시는 ‎결박에 무너졌다 164 00:11:37,321 --> 00:11:40,950 ‎민간 격투기와 ‎전장 격투기의 차이를 165 00:11:41,033 --> 00:11:44,412 ‎아무리 멍청한 너희도 ‎조금은 이해했을 거다 166 00:11:44,995 --> 00:11:46,956 ‎반칙을 서슴지 마라 167 00:11:47,039 --> 00:11:49,417 ‎그게 전통적인 전투 방식이다 168 00:11:49,500 --> 00:11:50,376 ‎이상! 169 00:11:52,002 --> 00:11:52,962 ‎해산! 170 00:11:53,045 --> 00:11:54,004 ‎알겠습니다! 171 00:12:06,100 --> 00:12:07,059 ‎벗이여 172 00:12:07,935 --> 00:12:10,062 ‎오래 기다리게 했군 173 00:12:15,151 --> 00:12:17,153 ‎이제야 겨우 174 00:12:19,697 --> 00:12:21,323 ‎준비를 마쳤다 175 00:12:22,533 --> 00:12:24,076 ‎이제는 너를 176 00:12:24,702 --> 00:12:27,163 ‎실망시키지 않을 자신이 있어 177 00:12:28,164 --> 00:12:30,583 ‎이날을, 오늘 밤을 178 00:12:31,208 --> 00:12:32,585 ‎지금껏 기다렸지 179 00:12:33,169 --> 00:12:34,587 ‎조금만 더 기다려 줘 180 00:12:36,172 --> 00:12:38,758 ‎나의 벗, 한마 유지로여 181 00:12:40,217 --> 00:12:42,052 ‎최강이란 182 00:12:42,136 --> 00:12:45,014 ‎그렇게 되는 것이 아니라 ‎이미 그렇게 존재하는 것 183 00:12:45,097 --> 00:12:49,769 ‎추구하거나 지향한다는 것은 ‎즉 부족함을 인정한다는 뜻이다 184 00:12:50,352 --> 00:12:54,774 ‎스트라이덤 ‎나와의 관계를 유지하고 싶다면 185 00:12:54,857 --> 00:12:57,359 ‎1년에 한 번 나를 노려라 186 00:12:58,360 --> 00:13:02,364 ‎공정함을 묻진 않을 테니 ‎나를 위협해라 187 00:13:02,865 --> 00:13:04,533 ‎칼도 좋다 188 00:13:04,617 --> 00:13:06,368 ‎총도 좋다 189 00:13:06,452 --> 00:13:08,120 ‎폭약도 좋다 190 00:13:08,204 --> 00:13:09,872 ‎핵무기도 좋다 191 00:13:11,624 --> 00:13:14,168 ‎전력, 전심을 다해라 192 00:13:14,794 --> 00:13:17,755 ‎반드시 죽이겠다고 결심해라 193 00:13:18,464 --> 00:13:21,884 ‎한마 유지로의 지인으로 ‎불리고 싶다면 194 00:13:22,468 --> 00:13:25,387 ‎오거의 측근으로 인정받고 싶다면 195 00:13:26,388 --> 00:13:29,141 ‎그 길만이 유일한 방법이다 196 00:13:30,059 --> 00:13:33,687 ‎스트라이덤, 날 죽일 생각으로 ‎계획을 세워라 197 00:13:34,688 --> 00:13:35,523 ‎어이 198 00:13:44,031 --> 00:13:47,326 ‎유지로, 이번에는… 199 00:13:55,918 --> 00:13:58,838 ‎이번에는 뭐야? 200 00:13:58,921 --> 00:14:01,966 ‎됐어, 말 안 해도 알겠다 201 00:14:03,425 --> 00:14:05,845 ‎작년에는 100년에 한 번이랬고 202 00:14:05,928 --> 00:14:08,347 ‎2년 전에는 유례없다고 했지 203 00:14:08,430 --> 00:14:10,850 ‎그 이전에는 전대미문이랬고 204 00:14:12,184 --> 00:14:15,604 ‎보졸레 누보 판매 문구도 아니고 205 00:14:25,447 --> 00:14:26,615 ‎스트라이덤 206 00:14:27,449 --> 00:14:29,368 ‎약속을 어겼군 207 00:14:31,620 --> 00:14:34,874 ‎이미 이기길 체념하고 ‎날 마주하고 있잖아! 208 00:14:35,833 --> 00:14:36,876 ‎아니 209 00:14:36,959 --> 00:14:39,879 ‎화약을 심은 이 주먹 210 00:14:40,462 --> 00:14:42,882 ‎화약을 심은 이 발가락을 211 00:14:43,465 --> 00:14:45,885 ‎한 방이라도 먹일 수 있다면! 212 00:14:48,053 --> 00:14:50,472 ‎아무리 오거라도 결국은 사람이군 213 00:14:50,556 --> 00:14:53,475 ‎한마 유지로답지 않게 ‎잘못 보다니 말이야 214 00:15:06,363 --> 00:15:09,742 ‎내가 뭘 잘못 봤다는 거지? 215 00:15:11,076 --> 00:15:15,748 ‎오거, 잘못 봐도 단단히 잘못 봤어 216 00:15:16,874 --> 00:15:19,251 ‎난 아직 포기하지 않았거든 217 00:15:19,335 --> 00:15:20,419 ‎나는… 218 00:15:21,670 --> 00:15:23,589 ‎이제 막 포기했다 219 00:15:23,672 --> 00:15:25,257 ‎뜨거워! 220 00:15:34,350 --> 00:15:35,309 ‎기다렸다 221 00:15:36,352 --> 00:15:37,728 ‎그저 기다렸다 222 00:15:38,479 --> 00:15:41,231 ‎어두운 방 뒤쪽 벽 223 00:15:42,024 --> 00:15:45,819 ‎그곳에 있을 리 없는 ‎그것이 출현하는 순간을 224 00:15:46,820 --> 00:15:48,238 ‎한 치의 흔들림 없이 225 00:15:49,615 --> 00:15:50,741 ‎비 오듯 땀을 흘리면서 226 00:15:52,409 --> 00:15:53,243 ‎온다! 227 00:15:54,244 --> 00:15:56,246 ‎그래, 보인다 228 00:15:57,039 --> 00:15:58,248 ‎왔다 229 00:16:06,048 --> 00:16:07,257 ‎안 돼 230 00:16:07,341 --> 00:16:09,885 ‎이 정도로는 부족해 ‎그러니 좀 더! 231 00:16:14,974 --> 00:16:18,060 ‎더 강하게, 더 빠르게 232 00:16:18,143 --> 00:16:21,355 ‎더 무섭게, 더 교활하게 233 00:16:22,439 --> 00:16:24,358 ‎이 정도로는 부족하다고! 234 00:16:35,869 --> 00:16:37,871 ‎- 뭐야, 지진인가? ‎- TV 켜 봐! 235 00:16:37,955 --> 00:16:39,790 ‎- 지진이야 ‎- 진도 3에 달하는 지진? 236 00:16:59,184 --> 00:17:02,312 ‎상상 이상이야 237 00:17:05,149 --> 00:17:06,734 ‎놀랄 거 없어 238 00:17:07,276 --> 00:17:10,571 ‎건강 검진을 ‎제대로 받는지 궁금해서 239 00:17:11,155 --> 00:17:12,906 ‎건강 검진? 240 00:17:14,158 --> 00:17:18,579 ‎유지로, 내 건강을 걱정하는 거냐? 241 00:17:19,163 --> 00:17:22,082 ‎웃기는군 ‎그냥 수다 떠는 것뿐이야 242 00:17:27,171 --> 00:17:29,590 ‎참으로 자상하군 243 00:17:29,673 --> 00:17:31,842 ‎자기 자식부터 ‎국가 정부에 이르기까지 244 00:17:31,925 --> 00:17:33,677 ‎나아가 군대마저도 245 00:17:33,761 --> 00:17:37,097 ‎일체 차별 없이 대하는 녀석이 246 00:17:37,181 --> 00:17:39,767 ‎네 앞을 가로막으면 247 00:17:39,850 --> 00:17:44,521 ‎아기라도 봐주는 법이 없고 ‎군대도 용서하지 않을 텐데 248 00:17:44,605 --> 00:17:46,190 ‎알았으니까 거기까지만 해 249 00:17:46,690 --> 00:17:48,817 ‎그래서 네가 '오거'인 거지 250 00:17:48,901 --> 00:17:51,361 ‎그게 한마 유지로 아닌가? 251 00:17:52,988 --> 00:17:54,823 ‎그런 네가 252 00:17:54,907 --> 00:17:58,160 ‎이 늙은이의 건강을 걱정하다니 253 00:18:02,623 --> 00:18:03,874 ‎유지로 254 00:18:04,666 --> 00:18:06,460 ‎노망이라도 들었어? 255 00:18:07,961 --> 00:18:08,879 ‎할배 256 00:18:09,421 --> 00:18:10,881 ‎흥이 깨지는군 257 00:18:11,715 --> 00:18:13,092 ‎그쯤 해 둬 258 00:18:14,468 --> 00:18:16,512 ‎내 기분만 망쳤어, 유지로 259 00:18:18,722 --> 00:18:19,890 ‎내 말 못 들었나? 260 00:18:20,474 --> 00:18:23,185 ‎잘 들린다, 이 녀석아! 261 00:18:23,268 --> 00:18:26,897 ‎너야말로 무슨 말인지 ‎알고나 하는 소리야? 262 00:18:27,481 --> 00:18:30,484 ‎다른 사람도 아니고 ‎한마 유지로가! 263 00:18:49,753 --> 00:18:51,463 ‎그러게 그쯤 하라니까 264 00:18:56,510 --> 00:18:57,636 ‎의사를 불러라 265 00:18:58,762 --> 00:19:00,764 ‎어르신! 266 00:19:02,850 --> 00:19:04,268 ‎축복인가, 저주인가? 267 00:19:05,269 --> 00:19:08,438 ‎격투에 너무 특화된 이 남자가 268 00:19:08,522 --> 00:19:13,193 ‎어느새 몸에 익혀 버린 특수 능력 269 00:19:14,570 --> 00:19:17,698 ‎그것은 시야에 들어온 모든 사람의 ‎약점을 파악하는 능력이다 270 00:19:17,781 --> 00:19:21,034 ‎본인도 모르는 미세한 암세포부터 271 00:19:21,118 --> 00:19:22,953 ‎아직 발견하지 못한 충치까지 272 00:19:23,954 --> 00:19:28,083 ‎모든 약점이 급소로서 ‎남자의 눈에 들어온다 273 00:19:29,293 --> 00:19:31,461 ‎어떤 때는 단련된 주먹 274 00:19:32,421 --> 00:19:34,798 ‎어떤 때는 날카롭게 갈린 칼날 275 00:19:35,883 --> 00:19:37,843 ‎어떤 때는 날아다니는 총알 276 00:19:39,136 --> 00:19:41,430 ‎급기야는 현대 무기까지 277 00:19:42,097 --> 00:19:45,434 ‎그는 부수고, 짓밟고 ‎밟고 넘어서며 278 00:19:46,059 --> 00:19:49,062 ‎파괴하고, 모욕하고, 비웃었다 279 00:19:49,646 --> 00:19:53,400 ‎완력가로서 단 한 번의 ‎패배도 없는 한 남자의 일생 280 00:19:55,110 --> 00:19:59,448 ‎그런 삶을 살아왔기에 ‎정밀하게 만든 청진기와 281 00:20:00,282 --> 00:20:02,284 ‎고성능 엑스레이 기계 282 00:20:03,076 --> 00:20:04,786 ‎경험 많은 의사 283 00:20:05,454 --> 00:20:07,789 ‎가장 유능하다는 한의사를 284 00:20:07,873 --> 00:20:09,374 ‎모두 압도할 정도로 285 00:20:09,458 --> 00:20:12,669 ‎상대방의 약점을 ‎보다 빠르고 정확하게 파악했다 286 00:20:13,503 --> 00:20:15,255 ‎축복인가, 저주인가? 287 00:20:17,966 --> 00:20:19,927 ‎"센터 권투 체육관" 288 00:20:27,351 --> 00:20:28,185 ‎뭐야? 289 00:20:31,563 --> 00:20:32,648 ‎견학하러 왔어? 290 00:20:32,731 --> 00:20:33,690 ‎아닙니다 291 00:20:34,733 --> 00:20:36,693 ‎입회 허락을 부탁드립니다 292 00:20:38,028 --> 00:20:39,905 ‎입회라니 293 00:20:40,614 --> 00:20:43,450 ‎등록비만 내면 ‎누구나 들어올 순 있어 294 00:20:44,576 --> 00:20:45,953 ‎하지만 좀… 295 00:20:46,578 --> 00:20:50,040 ‎제 다리를 걱정하시는군요 296 00:20:50,123 --> 00:20:54,044 ‎건강을 챙기려는 이유면 ‎괜찮겠지만서도 297 00:20:54,544 --> 00:20:58,215 ‎당연히 선수가 되기 위한 ‎지도를 받고 싶습니다 298 00:20:59,800 --> 00:21:02,886 ‎그건 무리지, 형씨 ‎그 다리로는 안 돼 299 00:21:02,970 --> 00:21:04,221 ‎누가 곤란해지기라도 합니까? 300 00:21:05,013 --> 00:21:09,977 ‎제 한쪽 다리가 없다고 해서 ‎다른 사람에게 폐가 됩니까? 301 00:21:12,604 --> 00:21:14,898 ‎신발 벗고 들어와 302 00:21:14,982 --> 00:21:16,483 ‎감사합니다 303 00:21:19,069 --> 00:21:20,904 ‎이걸 때려 봐 304 00:21:20,988 --> 00:21:21,989 ‎때리라면? 305 00:21:22,614 --> 00:21:24,992 ‎전력을 다해 쳐 보라고 306 00:21:25,575 --> 00:21:28,745 ‎이렇게 약한 걸 ‎전력을 다해 치라는 건가? 307 00:21:30,622 --> 00:21:33,292 ‎여분은 준비돼 있습니까? 308 00:21:34,251 --> 00:21:35,752 ‎이 형씨 좀 보게 309 00:21:35,836 --> 00:21:38,505 ‎그쪽이 이 샌드백을 망가뜨리면 310 00:21:38,588 --> 00:21:41,008 ‎전속 코치가 돼 주지 311 00:21:41,883 --> 00:21:43,010 ‎좋습니다 312 00:21:43,093 --> 00:21:46,346 ‎방금 그 말을 기억해 두시길 313 00:21:47,931 --> 00:21:51,727 ‎샌드백을 망가뜨리지 않고도 ‎입회할 자신은 있지만 314 00:21:51,810 --> 00:21:53,270 ‎한 번쯤 보여 줘야겠지 315 00:21:54,938 --> 00:21:55,772 ‎화려하게 간다! 316 00:22:11,413 --> 00:22:14,124 ‎코치님, 입회를 받아 주시죠 317 00:22:16,126 --> 00:22:17,377 ‎굉장해 318 00:23:46,883 --> 00:23:51,138 ‎자막: 임지아