1 00:01:36,554 --> 00:01:41,017 ‎範馬刃牙 2 00:01:50,860 --> 00:01:52,779 ‎老爺子,你醒了? 3 00:01:53,988 --> 00:01:55,281 ‎是 4 00:02:04,999 --> 00:02:06,292 ‎早安 5 00:02:07,460 --> 00:02:08,378 ‎很抱歉 6 00:02:11,506 --> 00:02:13,133 ‎你看來很累 7 00:02:13,716 --> 00:02:15,802 ‎請暫時在這裡靜養吧 8 00:02:16,553 --> 00:02:18,930 ‎(拳擊館,招募新生) 9 00:02:23,268 --> 00:02:27,689 ‎東方與太平洋 ‎超次中量級冠軍麻仁昭夫 10 00:02:27,772 --> 00:02:31,276 ‎最後,你的業餘賽 ‎和職業賽生涯都從沒輸過 11 00:02:31,776 --> 00:02:35,446 ‎而且你全部14場職業賽 ‎都是在第一回合擊倒對手勝出 12 00:02:36,197 --> 00:02:39,325 ‎你職業生涯的比賽數和回合數是相同 13 00:02:39,868 --> 00:02:41,452 ‎你一開始就打算這樣嗎? 14 00:02:42,036 --> 00:02:44,706 ‎我沒在注意數字上的紀錄 15 00:02:45,456 --> 00:02:50,211 ‎我在乎的是擂台上的事 16 00:02:50,295 --> 00:02:53,339 ‎我不想在擂台上浪費時間 17 00:02:55,425 --> 00:02:58,595 ‎對於對手的行動 ‎我會做出最合理的反應 18 00:02:59,179 --> 00:03:02,599 ‎一超過三分鐘就不合理了 19 00:03:03,183 --> 00:03:06,603 ‎那麼你是說在下一場世界冠軍戰 ‎你也會在第一回合擊倒對手嗎? 20 00:03:07,270 --> 00:03:09,355 ‎我會做合理的事情 21 00:03:12,275 --> 00:03:13,568 ‎謝謝 22 00:03:13,651 --> 00:03:14,861 ‎謝謝你,館長 23 00:03:14,944 --> 00:03:16,613 ‎我很期待世界冠軍戰 24 00:03:18,156 --> 00:03:19,616 ‎真熱鬧呢 25 00:03:31,628 --> 00:03:32,462 ‎什麼情況? 26 00:03:33,671 --> 00:03:38,384 ‎喔…那個是… 27 00:03:41,721 --> 00:03:45,099 ‎怎麼可能,他不戴拳套 ‎一記右直拳就把沙包毀了? 28 00:03:45,683 --> 00:03:46,893 ‎這樣太不合理了 29 00:03:47,644 --> 00:03:49,896 ‎對,就是嘛 30 00:03:50,563 --> 00:03:51,397 ‎他在嗎? 31 00:03:51,481 --> 00:03:53,650 ‎看,他就在鏡子前 32 00:04:05,370 --> 00:04:06,537 ‎我可以跟他對打嗎? 33 00:04:07,038 --> 00:04:08,915 ‎什麼?跟他對打? 34 00:04:09,499 --> 00:04:11,417 ‎他沒問題的 35 00:04:13,253 --> 00:04:14,671 ‎我不會讓他受傷 36 00:04:16,047 --> 00:04:16,923 ‎什麼事? 37 00:04:17,006 --> 00:04:19,926 ‎這機會很難得,但是… 38 00:04:20,009 --> 00:04:21,761 ‎我無所謂 39 00:04:22,845 --> 00:04:24,430 ‎那麼跟誰較量? 40 00:04:24,514 --> 00:04:27,433 ‎嗨!跟我打,謝謝! 41 00:04:29,018 --> 00:04:30,186 ‎怎樣? 42 00:04:30,853 --> 00:04:31,771 ‎我拒絕 43 00:04:34,107 --> 00:04:36,943 ‎拒絕?你… 44 00:04:37,026 --> 00:04:39,862 ‎他當我的對手,我的優勢太大了 45 00:04:40,488 --> 00:04:44,450 ‎以他的實力,我無法使出全力 46 00:04:47,537 --> 00:04:50,456 ‎我不能跟他交手!太危險了 47 00:04:52,917 --> 00:04:54,961 ‎千萬不能小看武術 48 00:04:56,004 --> 00:04:57,547 ‎找人為他戴上拳套 49 00:04:58,047 --> 00:04:59,549 ‎你要上擂台 50 00:04:59,632 --> 00:05:01,259 ‎現在不能回頭了 51 00:05:01,759 --> 00:05:04,679 ‎不用說大家都知道 ‎拳擊和功夫是不同的 52 00:05:04,762 --> 00:05:06,973 ‎小看人的是你 53 00:05:07,557 --> 00:05:10,476 ‎嘿,功夫先生,你也可以用腳踢 54 00:05:11,811 --> 00:05:14,272 ‎你會飛踢吧? 55 00:05:14,355 --> 00:05:15,732 ‎麻仁! 56 00:05:24,115 --> 00:05:26,492 ‎你不是要打拳擊嗎? 57 00:05:28,369 --> 00:05:31,497 ‎我當然不打算用腳踢,根本沒必要 58 00:05:32,081 --> 00:05:35,001 ‎就算是這樣,我也要告訴你 ‎跟我對打是很危險的 59 00:05:39,213 --> 00:05:40,548 ‎你們怎麼了? 60 00:05:41,466 --> 00:05:45,762 ‎你們就是動作太慢 ‎他才一直大發謬論! 61 00:05:47,680 --> 00:05:52,268 ‎教練,剛才你說拳擊跟功夫不一樣 62 00:05:53,186 --> 00:05:54,354 ‎你錯了 63 00:05:55,355 --> 00:05:58,524 ‎拳擊是用拳頭去打,也算是功夫 64 00:05:59,275 --> 00:06:00,526 ‎只不過拳擊是未經打磨的 65 00:06:02,653 --> 00:06:03,780 ‎我現在讓你見識… 66 00:06:05,782 --> 00:06:07,283 ‎功夫的基礎 67 00:06:08,076 --> 00:06:09,285 ‎開始! 68 00:06:11,537 --> 00:06:13,581 ‎有一句話叫“得心應手” 69 00:06:14,791 --> 00:06:19,587 ‎46歲的教練深町元一後來這樣說 70 00:06:20,213 --> 00:06:21,798 ‎“我有種不好的預感 71 00:06:22,965 --> 00:06:25,301 ‎他的姿勢顯示他很有一手” 72 00:06:49,450 --> 00:06:50,326 ‎慘了 73 00:06:51,911 --> 00:06:54,539 ‎哎呀!他昏倒了 74 00:06:55,164 --> 00:06:56,916 ‎他打中他的頭 75 00:07:02,547 --> 00:07:03,631 ‎是右拳嗎? 76 00:07:04,841 --> 00:07:06,050 ‎我連看都沒看到 77 00:07:15,601 --> 00:07:16,477 ‎喂 78 00:07:18,646 --> 00:07:19,480 ‎你在做什麼? 79 00:07:20,606 --> 00:07:21,482 ‎訓練 80 00:07:22,066 --> 00:07:24,735 ‎這是什麼訓練?什麼鬼? 81 00:07:26,320 --> 00:07:28,990 ‎你不是來這裡學拳擊的嗎? 82 00:07:29,699 --> 00:07:30,575 ‎沒錯 83 00:07:30,658 --> 00:07:32,994 ‎那你就要練拳擊 84 00:07:33,077 --> 00:07:36,998 ‎跳繩、揮拳、打沙包、打速度球 85 00:07:37,623 --> 00:07:39,750 ‎你就去練正宗的拳擊喔! 86 00:07:41,961 --> 00:07:47,258 ‎那我為何能擊倒打正宗拳擊的人? 87 00:07:49,635 --> 00:07:52,346 ‎只有透過對戰 ‎才能證明自己的觀點,別無他法 88 00:07:52,847 --> 00:07:56,517 ‎如果你相信你是對的 ‎那我想讓你知道 89 00:07:57,101 --> 00:08:00,897 ‎即使一個拳擊手有多厲害 ‎也無法與我的武術相比 90 00:08:02,732 --> 00:08:04,192 ‎如果我被擊倒 91 00:08:04,734 --> 00:08:08,654 ‎我自然會跳繩、揮拳、打速度球 ‎你還可以指示我倒立或跳舞 92 00:08:09,363 --> 00:08:10,656 ‎你叫我做什麼都行 93 00:08:13,743 --> 00:08:15,578 ‎你的話完全合理 94 00:08:16,412 --> 00:08:19,999 ‎你贏不是因為你是對的 ‎你是因為贏了,所以才是對的 95 00:08:20,750 --> 00:08:23,586 ‎教練,我們徹底輸了 96 00:08:24,253 --> 00:08:25,379 ‎至少今天是這樣 97 00:08:26,631 --> 00:08:28,674 ‎但我相信你也很清楚,老兄 98 00:08:29,509 --> 00:08:32,428 ‎全世界的拳擊手都與你為敵了 99 00:08:36,641 --> 00:08:39,560 ‎(神心會總部,空手道) 100 00:08:55,618 --> 00:08:58,329 ‎別想著失去了的東西 101 00:09:01,666 --> 00:09:03,000 ‎你沒有失去 102 00:09:05,169 --> 00:09:06,254 ‎你得到了 103 00:09:07,129 --> 00:09:09,924 ‎什麼?我得到什麼? 104 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 ‎獨臂… 105 00:09:13,386 --> 00:09:15,596 ‎我自創的獨臂風格! 106 00:09:30,778 --> 00:09:32,363 ‎刃牙… 107 00:09:36,784 --> 00:09:41,998 ‎門都是關著的 ‎你應該是從窗戶闖進來 108 00:09:42,957 --> 00:09:47,003 ‎要爬上九樓真的不容易 109 00:09:47,086 --> 00:09:49,255 ‎真不愧是範馬刃牙 110 00:09:49,964 --> 00:09:51,882 ‎那今天是什麼風吹你來? 111 00:09:52,633 --> 00:09:54,176 ‎你很厲害,克巳 112 00:09:55,052 --> 00:09:56,637 ‎你才剛失去手臂 113 00:09:57,138 --> 00:09:59,640 ‎但就已經掌握新的風格 114 00:10:00,224 --> 00:10:01,892 ‎看得出來嗎? 115 00:10:03,978 --> 00:10:06,022 ‎雖然不是容易的事 116 00:10:06,814 --> 00:10:11,152 ‎但我沒想自己失去什麼 ‎反而努力去想我得到什麼 117 00:10:11,902 --> 00:10:13,154 ‎在劍術的世界中 118 00:10:13,237 --> 00:10:16,157 ‎有人只專注使用一把劍 119 00:10:16,949 --> 00:10:19,994 ‎但他們的技術絕對不遜於二刀流 120 00:10:20,995 --> 00:10:23,247 ‎有很多這樣的先例 121 00:10:23,748 --> 00:10:25,541 ‎我很幸運 122 00:10:26,125 --> 00:10:30,921 ‎一定有獨臂才能得到的東西 123 00:10:32,256 --> 00:10:33,090 ‎對吧? 124 00:10:34,717 --> 00:10:36,844 ‎你真厲害,克巳 125 00:10:37,553 --> 00:10:40,931 ‎爸爸這麼厲害,做兒子真難 126 00:10:41,599 --> 00:10:45,186 ‎世界歷史上最偉大的父子之戰 127 00:10:46,687 --> 00:10:48,189 ‎太誇張了 128 00:10:48,773 --> 00:10:49,982 ‎這也沒辦法 129 00:10:50,483 --> 00:10:54,528 ‎範馬勇次郎決戰範馬刃牙是目前… 130 00:10:56,781 --> 00:10:59,450 ‎可以想到的最精彩對決 131 00:11:02,036 --> 00:11:04,955 ‎我不再恨他了 132 00:11:05,706 --> 00:11:07,458 ‎但我還是決定跟他一戰 133 00:11:10,336 --> 00:11:11,253 ‎我不知道為什麼 134 00:11:12,588 --> 00:11:14,048 ‎這需要理由嗎? 135 00:11:15,049 --> 00:11:16,217 ‎不需要 136 00:11:17,051 --> 00:11:18,844 ‎就算知道為什麼也阻止不了 137 00:11:21,722 --> 00:11:23,224 ‎因為我們是父子 138 00:11:24,016 --> 00:11:25,559 ‎這樣還不夠嗎? 139 00:11:28,646 --> 00:11:29,480 ‎好厲害 140 00:11:35,069 --> 00:11:37,488 ‎因為你們是父子 141 00:11:40,991 --> 00:11:41,867 ‎這就夠了 142 00:11:51,127 --> 00:11:53,629 ‎擴散到全身了 143 00:11:57,425 --> 00:11:59,635 ‎什麼?拳擊? 144 00:12:00,136 --> 00:12:02,304 ‎沒錯,拳擊 145 00:12:02,888 --> 00:12:03,806 ‎為什麼? 146 00:12:03,889 --> 00:12:07,810 ‎烈海王在中國武術界已有海王的稱號 147 00:12:08,436 --> 00:12:09,562 ‎怎麼會去當拳擊手? 148 00:12:10,146 --> 00:12:11,522 ‎不是拳擊手 149 00:12:15,317 --> 00:12:18,070 ‎烈海王還是烈海王 150 00:12:18,154 --> 00:12:20,823 ‎他是以烈海王的風格上擂台 151 00:12:22,408 --> 00:12:23,325 ‎那麼… 152 00:12:23,409 --> 00:12:25,494 ‎他不會用拳擊的技巧 153 00:12:25,995 --> 00:12:28,330 ‎他只會用中國功夫的技巧 154 00:12:31,041 --> 00:12:32,835 ‎拳擊世界真有那麼簡單嗎? 155 00:12:37,131 --> 00:12:38,424 ‎當然不簡單 156 00:12:39,675 --> 00:12:42,428 ‎不管你怎麼看,都不是簡單的事 157 00:12:43,053 --> 00:12:44,346 ‎“打人而不被打” 158 00:12:44,930 --> 00:12:48,434 ‎這種規則簡單的比賽 ‎已存在超過150年了 159 00:12:49,602 --> 00:12:52,354 ‎中國功夫有四千年的歷史 160 00:12:52,438 --> 00:12:54,732 ‎它的價值或影響力已毋庸多說 161 00:12:55,316 --> 00:12:58,194 ‎拳擊是現代運動 162 00:12:58,277 --> 00:13:01,489 ‎雖然只有150年歷史 ‎但絕對一絲不苟 163 00:13:02,364 --> 00:13:06,994 ‎客觀來說,拳擊的快速發展 ‎是中國功夫所不及的 164 00:13:07,578 --> 00:13:09,497 ‎西洋拳法實在不容小覷 165 00:13:11,582 --> 00:13:14,001 ‎將會考驗現在的烈海王 166 00:13:14,084 --> 00:13:16,003 ‎還有他的未來… 167 00:13:19,590 --> 00:13:21,509 ‎烈的體重是多少? 168 00:13:22,134 --> 00:13:23,511 ‎106公斤 169 00:13:23,594 --> 00:13:26,514 ‎真是的,他要玩多久? 170 00:13:27,181 --> 00:13:28,766 ‎當然是直到他輸掉 171 00:13:29,642 --> 00:13:31,769 ‎那是他自己說的 172 00:13:33,854 --> 00:13:35,064 ‎(神心會總部) 173 00:13:35,147 --> 00:13:36,106 ‎真是個笨蛋 174 00:13:38,943 --> 00:13:41,403 ‎(拳擊館,招募新生) 175 00:13:51,497 --> 00:13:52,331 ‎烈 176 00:13:52,832 --> 00:13:53,666 ‎是 177 00:13:54,291 --> 00:13:55,668 ‎戴上拳套 178 00:13:57,211 --> 00:13:59,421 ‎你要跟別人比賽,趕快戴上吧 179 00:14:00,005 --> 00:14:00,881 ‎跟誰? 180 00:14:01,507 --> 00:14:06,428 ‎你只是拳館的學生 ‎聽我的話去做就是了! 181 00:14:08,013 --> 00:14:09,056 ‎好 182 00:14:11,642 --> 00:14:15,145 ‎我也不想這麼粗暴 183 00:14:15,229 --> 00:14:17,815 ‎但我得讓你見識一下 ‎拳擊也不是鬧著玩的 184 00:14:18,399 --> 00:14:20,609 ‎這個對手大概可以如你所願了 185 00:14:20,693 --> 00:14:25,114 ‎你可以使出全力對付他 ‎你的招式對他根本不管用 186 00:14:25,197 --> 00:14:27,825 ‎貨真價實的重量級拳手 187 00:14:27,908 --> 00:14:30,327 ‎他三年前還在軍隊服役 188 00:14:31,036 --> 00:14:33,330 ‎他從基地來到這裡練習 189 00:14:33,414 --> 00:14:36,333 ‎因為他太高大,所以無法在日本出道 190 00:14:36,917 --> 00:14:38,836 ‎但他退伍後就回國正式出道 191 00:14:39,503 --> 00:14:41,255 ‎他九戰九勝,八場擊倒勝 192 00:14:41,338 --> 00:14:43,799 ‎除了出道戰,其餘比賽都是擊倒對手 193 00:14:44,425 --> 00:14:47,636 ‎他前天就回到這個以前的練習場準備 194 00:14:48,178 --> 00:14:49,722 ‎你也看到 195 00:14:49,805 --> 00:14:53,100 ‎在體重、經驗和技巧上,應該說 196 00:14:53,183 --> 00:14:55,436 ‎他各方面都在你之上! 197 00:14:55,519 --> 00:14:58,230 ‎趁機會好好了解拳擊的真諦吧! 198 00:15:00,316 --> 00:15:02,109 ‎我不用戴頭套了 199 00:15:02,651 --> 00:15:04,486 ‎我就知道你會這麼說 200 00:15:05,279 --> 00:15:07,740 ‎但我絕不容許任何人死在我的拳館裡 201 00:15:10,326 --> 00:15:11,243 ‎別死在擂台上 202 00:15:17,333 --> 00:15:18,250 ‎原來如此 203 00:15:18,918 --> 00:15:22,087 ‎原來如此,他確實很有天分 204 00:15:22,588 --> 00:15:24,882 ‎他的體型比我大很多 205 00:15:25,382 --> 00:15:28,135 ‎比我重10公斤…不,至少重15公斤 206 00:15:29,053 --> 00:15:32,640 ‎縱使如此,他的步法很順暢 ‎不會讓人覺得他體型笨重 207 00:15:33,307 --> 00:15:34,433 ‎他出拳的距離也很遠 208 00:15:40,439 --> 00:15:41,398 ‎厲害 209 00:15:50,532 --> 00:15:51,408 ‎原來如此 210 00:15:52,534 --> 00:15:53,994 ‎原來如此 211 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 ‎他的速度非常好 212 00:15:57,247 --> 00:15:58,916 ‎他的力量非常強大 213 00:16:02,002 --> 00:16:04,421 ‎他的握拳很弱 214 00:16:05,130 --> 00:16:08,175 ‎格鬥運動不是街頭打架 215 00:16:08,926 --> 00:16:11,387 ‎既然比賽規則規定了要使用拳套 216 00:16:11,470 --> 00:16:14,807 ‎那麼拳套的特性 ‎就無可避免被當作武器利用 217 00:16:15,474 --> 00:16:20,312 ‎跟赤手空拳的空手道和中國功夫相比 ‎他握拳不夠用力 218 00:16:21,355 --> 00:16:23,357 ‎武術大師烈海王 219 00:16:23,440 --> 00:16:26,443 ‎單憑對手出拳的手感 ‎就察覺到對方握拳的弱點 220 00:16:27,611 --> 00:16:28,445 ‎距離… 221 00:16:40,249 --> 00:16:44,128 ‎人體裡最厚和強壯的骨頭是前額頭骨 222 00:16:44,628 --> 00:16:48,841 ‎握緊的拳頭由大小27根骨片組成 223 00:16:49,466 --> 00:16:51,844 ‎因為拳頭沒經過特別訓練 224 00:16:51,927 --> 00:16:53,762 ‎斷裂是無可避免的 225 00:16:56,807 --> 00:16:57,850 ‎(餐廳) 226 00:16:57,933 --> 00:16:58,767 ‎這樣啊 227 00:17:00,728 --> 00:17:02,813 ‎那麼刃牙說了什麼? 228 00:17:06,942 --> 00:17:08,986 ‎他想見你 229 00:17:13,115 --> 00:17:14,241 ‎為什麼要見我? 230 00:17:16,535 --> 00:17:18,078 ‎刃牙變了 231 00:17:19,705 --> 00:17:21,999 ‎他居然想要跟你… 232 00:17:28,589 --> 00:17:31,759 ‎混蛋!他竟敢這麼說! 233 00:17:35,387 --> 00:17:37,514 ‎完全…斷掉! 234 00:17:38,849 --> 00:17:40,517 ‎他打算繼續嗎? 235 00:17:44,563 --> 00:17:45,522 ‎該結束了… 236 00:17:46,607 --> 00:17:49,276 ‎他擺出那姿勢,到底想要做什麼? 237 00:17:49,359 --> 00:17:50,360 ‎三 238 00:17:51,862 --> 00:17:52,905 ‎二 239 00:17:54,907 --> 00:17:56,033 ‎他的目標… 240 00:17:57,367 --> 00:17:58,285 ‎一 241 00:17:58,994 --> 00:18:03,540 ‎不是他的弱點,而是用來防禦的肱骨 242 00:18:05,125 --> 00:18:07,544 ‎拳擊手烈海王的傳說 243 00:18:08,462 --> 00:18:10,172 ‎才剛要開始而已 244 00:18:12,883 --> 00:18:15,803 ‎那混蛋真的是這麼說嗎? 245 00:18:17,387 --> 00:18:19,181 ‎冷靜點,食人魔 246 00:18:19,264 --> 00:18:21,308 ‎服務生都被你嚇壞了 247 00:18:25,354 --> 00:18:26,313 ‎史崔登 248 00:18:27,231 --> 00:18:28,816 ‎把詳情告訴我 249 00:18:29,983 --> 00:18:31,693 ‎我也很驚訝 250 00:18:31,777 --> 00:18:34,154 ‎簡直是晴天霹靂 251 00:18:39,034 --> 00:18:40,702 ‎呃?搞什麼鬼? 252 00:18:41,286 --> 00:18:42,704 ‎你剛剛說什麼? 253 00:18:43,372 --> 00:18:44,456 ‎你根本聽到了 254 00:18:45,207 --> 00:18:47,960 ‎你知道你在說什麼嗎? 255 00:18:49,044 --> 00:18:50,087 ‎很異常嗎? 256 00:18:51,088 --> 00:18:53,799 ‎你聽到我說什麼 ‎卻不相信自己的耳朵 257 00:18:53,882 --> 00:18:55,717 ‎你的反應異常多了 258 00:18:57,803 --> 00:19:00,722 ‎是的,不過… 259 00:19:01,306 --> 00:19:03,559 ‎我說的話有什麼問題? 260 00:19:04,059 --> 00:19:06,645 ‎我想我們父子一起好好吃頓飯 261 00:19:06,728 --> 00:19:08,480 ‎那有什麼奇怪? 262 00:19:09,022 --> 00:19:12,484 ‎我想跟父親吃頓飯,很正常吧! 263 00:19:13,735 --> 00:19:14,987 ‎你說得沒錯 264 00:19:15,070 --> 00:19:16,738 ‎-那麼… ‎-刃牙 265 00:19:18,657 --> 00:19:20,242 ‎別裝傻了! 266 00:19:21,034 --> 00:19:24,997 ‎你很清楚你說的事太難以接受了 267 00:19:25,747 --> 00:19:30,252 ‎範馬父子同桌吃飯,實在太異常了 268 00:19:31,461 --> 00:19:33,255 ‎你想像一下吧! 269 00:19:34,548 --> 00:19:36,300 ‎太不自然了! 270 00:19:47,102 --> 00:19:53,275 ‎煮飯、加熱味噌湯、吃著家常小菜 271 00:19:54,026 --> 00:19:56,111 ‎大家為能吃飽而感恩 272 00:19:56,612 --> 00:19:58,989 ‎喔,甜點也不錯 273 00:19:59,615 --> 00:20:01,533 ‎是最新推出的冰淇淋棒 274 00:20:02,117 --> 00:20:05,037 ‎我們會說:“看他們有什麼新花樣” 275 00:20:05,621 --> 00:20:10,042 ‎我們偶爾閒話家常 276 00:20:10,834 --> 00:20:14,546 ‎兩個不同世代的人因意見相左而衝突 277 00:20:15,505 --> 00:20:17,549 ‎這時候爸爸也會固執起來 278 00:20:19,134 --> 00:20:21,553 ‎“你這個白痴!我要吐了!” 279 00:20:22,304 --> 00:20:25,557 ‎“我要狠狠揍你一頓 ‎糾正你娘炮的思維模式! 280 00:20:26,642 --> 00:20:28,310 ‎他從一開始就不同意 281 00:20:28,810 --> 00:20:31,063 ‎那我也不會讓步 282 00:20:31,688 --> 00:20:32,981 ‎“你老是這樣,爸! 283 00:20:33,523 --> 00:20:35,984 ‎你不會聽別人的意見!” 284 00:20:36,068 --> 00:20:37,069 ‎刃牙 285 00:20:37,152 --> 00:20:39,071 ‎“你心胸太狹窄了!” 286 00:20:39,154 --> 00:20:40,072 ‎刃牙! 287 00:20:40,155 --> 00:20:43,659 ‎“你別跟我耍聰明,臭小子!閉嘴!” 288 00:20:43,742 --> 00:20:44,576 ‎刃牙! 289 00:20:53,961 --> 00:20:58,757 ‎你真的認為 ‎這樣的範馬勇次郎存在嗎? 290 00:20:59,258 --> 00:21:01,969 ‎這種拌嘴在大多數家庭很常見 291 00:21:02,552 --> 00:21:05,347 ‎你想享受這種普通人的幸福 292 00:21:07,683 --> 00:21:10,602 ‎但你和你父親實在太強大了 293 00:21:17,985 --> 00:21:21,363 ‎我怎麼總是… 294 00:21:24,449 --> 00:21:27,119 ‎…負責煮飯的那一個? 295 00:21:32,207 --> 00:21:36,878 ‎爸爸偶爾也得煮一下飯 296 00:21:41,967 --> 00:21:44,219 ‎世事千變萬化 297 00:21:45,387 --> 00:21:47,514 ‎但唯獨這件事是不可能的! 298 00:21:57,107 --> 00:21:58,775 ‎叫我去… 299 00:21:59,443 --> 00:22:01,528 ‎煮飯? 300 00:22:18,253 --> 00:22:19,713 ‎煮飯嗎? 301 00:23:47,467 --> 00:23:51,138 ‎字幕翻譯:李恒聰