1 00:01:50,360 --> 00:01:52,779 Ädla äldste, är du vaken? 2 00:01:53,988 --> 00:01:55,281 Ja. 3 00:02:04,958 --> 00:02:06,292 God morgon. 4 00:02:07,460 --> 00:02:08,795 Förlåt för det här. 5 00:02:11,381 --> 00:02:13,133 Du ser ut att vara trött. 6 00:02:13,716 --> 00:02:15,802 Du borde vila här ett tag. 7 00:02:16,553 --> 00:02:18,930 CENTER BOXNINGSKLUBB NYA ELEVER VÄLKOMNA 8 00:02:23,518 --> 00:02:27,689 Akio Mani, OPBF-mästaren i superweltervikt. 9 00:02:27,772 --> 00:02:31,609 Du har aldrig förlorat under din amatör- eller proffskarriär. 10 00:02:31,693 --> 00:02:35,446 Och alla dina 14 fajter slutade i KO-segrar i första ronden. 11 00:02:36,197 --> 00:02:41,452 Du har gått lika många matcher som ronder. Planerade du det? 12 00:02:42,036 --> 00:02:44,706 Jag håller inte koll på siffrorna. 13 00:02:45,456 --> 00:02:50,211 Jag fokuserar på platsen där det extraordinära sker: ringen. 14 00:02:50,295 --> 00:02:53,339 Jag vill inte slösa bort tid i det utrymmet. 15 00:02:55,425 --> 00:02:59,179 Jag svarar på min motståndares handlingar med den mest logiska reaktionen. 16 00:02:59,262 --> 00:03:02,599 Allt längre än tre minuter är ologiskt. 17 00:03:03,183 --> 00:03:06,603 Innebär det att du kommer att avsluta nästa VM-titelmatch i första ronden? 18 00:03:07,187 --> 00:03:09,355 Jag kommer att göra det som är logiskt. 19 00:03:12,192 --> 00:03:14,861 -Tack. -Tack, ordföranden. 20 00:03:14,944 --> 00:03:16,613 Jag ser fram emot matchen. 21 00:03:18,114 --> 00:03:19,699 Vilken uppståndelse. 22 00:03:31,669 --> 00:03:32,503 Vad är det? 23 00:03:33,588 --> 00:03:34,714 Jaså. 24 00:03:36,466 --> 00:03:38,384 Det var… 25 00:03:41,638 --> 00:03:42,805 Omöjligt. 26 00:03:42,889 --> 00:03:45,600 Förstörde han en boxningssäck med en rak höger? 27 00:03:45,683 --> 00:03:46,893 Det går inte ihop. 28 00:03:47,560 --> 00:03:49,896 Nej, det gör det inte. 29 00:03:50,480 --> 00:03:53,650 -Är han här? -Ja, han står framför spegeln. 30 00:04:05,328 --> 00:04:08,915 -Får jag sparras med honom? -Va? Med honom? 31 00:04:09,499 --> 00:04:11,417 Han fixar det. 32 00:04:13,211 --> 00:04:15,171 Jag ska inte skada honom. 33 00:04:16,005 --> 00:04:16,923 Ja? 34 00:04:17,006 --> 00:04:21,761 -Det här är en sällsynt chans, men… -Jag har inget emot det. 35 00:04:22,845 --> 00:04:27,433 -Så, vem är det med? -Hej, med mig! Tack! 36 00:04:30,853 --> 00:04:32,188 Jag vägrar. 37 00:04:34,023 --> 00:04:35,525 Vägrar? 38 00:04:36,025 --> 00:04:36,943 Är du…? 39 00:04:37,026 --> 00:04:39,862 Jag skulle ha ett för stort övertag. 40 00:04:40,363 --> 00:04:44,450 Jag skulle inte kunna använda all min styrka. 41 00:04:47,537 --> 00:04:50,456 Inte mot honom, det är för farligt. 42 00:04:52,834 --> 00:04:54,961 Underskatta inte kampsport. 43 00:04:55,920 --> 00:04:57,547 Kan nån ge honom handskar? 44 00:04:58,047 --> 00:05:01,509 Nu ska du få se. Nu går det inte att stoppa. 45 00:05:01,592 --> 00:05:06,973 Boxning och kung-fu är två olika saker. Det är du som underskattar saker och ting! 46 00:05:07,557 --> 00:05:10,476 Herr Kung-fu, du får sparka också. 47 00:05:11,811 --> 00:05:15,732 -Du kan väl sparka? -Hördu, Mani! 48 00:05:24,073 --> 00:05:26,492 Vill du inte boxas? 49 00:05:28,328 --> 00:05:29,704 Jag tänker inte sparka. 50 00:05:30,288 --> 00:05:31,497 Det behövs inte. 51 00:05:32,081 --> 00:05:35,001 Men det kommer ändå att vara farligt för dig. 52 00:05:36,586 --> 00:05:38,504 Ojoj… 53 00:05:39,130 --> 00:05:40,757 Vad är det för fel på er? 54 00:05:41,257 --> 00:05:45,762 Han fortsätter pladdra på eftersom ni inte gör honom redo! 55 00:05:47,638 --> 00:05:52,268 Coach, för en minut sen sa du att boxning och kung-fu är olika saker. 56 00:05:53,102 --> 00:05:54,354 Du har fel. 57 00:05:55,355 --> 00:05:58,524 Eftersom boxning använder nävar kan sporten betraktas som kung-fu. 58 00:05:59,275 --> 00:06:00,526 Ofulländad, dessutom. 59 00:06:02,612 --> 00:06:03,780 Jag ska nu visa er… 60 00:06:05,615 --> 00:06:07,283 …grunden för det. 61 00:06:08,034 --> 00:06:09,285 Börja! 62 00:06:11,454 --> 00:06:14,040 Det finns en fras: Att vara i sitt rätta element. 63 00:06:14,707 --> 00:06:19,587 Coach Genichi Fukamachi, 46 år, skulle senare säga så här: 64 00:06:20,171 --> 00:06:21,798 "Jag fick en dålig vibb. 65 00:06:22,840 --> 00:06:25,301 Hans position visade att han var i sitt rätta element." 66 00:06:48,908 --> 00:06:50,326 Herre… 67 00:06:51,911 --> 00:06:54,539 Han har blivit helt knockad. 68 00:06:55,164 --> 00:06:57,041 Han slog honom i huvudet. 69 00:07:02,547 --> 00:07:03,756 En höger, va? 70 00:07:04,841 --> 00:07:06,217 Jag såg den inte ens. 71 00:07:15,560 --> 00:07:16,477 Hördu. 72 00:07:18,563 --> 00:07:19,480 Vad gör du? 73 00:07:20,523 --> 00:07:21,482 Tränar. 74 00:07:22,066 --> 00:07:24,735 Vad för sorts träning? Va? 75 00:07:26,320 --> 00:07:28,990 Kom du inte hit för att lära dig boxas? 76 00:07:29,699 --> 00:07:30,575 Det stämmer. 77 00:07:30,658 --> 00:07:32,994 Då är det bäst att du boxas. 78 00:07:33,077 --> 00:07:36,998 Hopprep, skuggboxning, sandsäck, päronboll… 79 00:07:37,582 --> 00:07:39,750 Tänker du inte träna riktig boxning? 80 00:07:41,961 --> 00:07:43,004 Så, 81 00:07:43,588 --> 00:07:47,258 varför kunde jag då slå ner nån som tränar riktig boxning? 82 00:07:49,510 --> 00:07:52,763 Det finns inget bättre sätt att försvara sin åsikt än genom en fajt. 83 00:07:52,847 --> 00:07:56,517 Om du tror att du har rätt vill jag att du visar mig 84 00:07:57,101 --> 00:08:00,897 en mäktig boxare som inte är nån match för min kampsport. 85 00:08:02,732 --> 00:08:04,233 Om jag blir nedslagen 86 00:08:04,734 --> 00:08:07,195 hoppar jag hopprep, skuggboxas och slår på bollen. 87 00:08:07,278 --> 00:08:08,905 Jag kan stå på huvudet och dansa, 88 00:08:09,405 --> 00:08:11,240 vad du än ber mig göra. 89 00:08:13,743 --> 00:08:15,578 Din logik är felfri. 90 00:08:16,287 --> 00:08:20,249 Du vinner inte för att du har rätt. Du har rätt för att du vinner. 91 00:08:20,750 --> 00:08:23,586 Coach, vi är förlorarna här. 92 00:08:24,253 --> 00:08:25,379 Åtminstone idag. 93 00:08:26,631 --> 00:08:28,674 Men du förstår säkert det här: 94 00:08:29,509 --> 00:08:32,428 Du har vänt alla boxare i världen mot dig. 95 00:08:36,641 --> 00:08:39,560 SHINSHINKAI HUVUDKVARTER KARATENS VÄG 96 00:08:55,535 --> 00:08:58,287 Tänk inte på att ha förlorat den. 97 00:09:01,666 --> 00:09:03,167 Du har inte förlorat den. 98 00:09:05,086 --> 00:09:06,170 Du har fått den. 99 00:09:07,046 --> 00:09:07,880 Vad? 100 00:09:08,839 --> 00:09:09,924 Vad har jag fått? 101 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 Att vara enarmad… 102 00:09:13,302 --> 00:09:15,596 Min egen enarmade stil! 103 00:09:30,778 --> 00:09:32,363 Baki… 104 00:09:36,701 --> 00:09:41,998 Eftersom dörrarna är låsta antar jag att du tog dig in genom ett fönster. 105 00:09:42,832 --> 00:09:44,500 Det var då inte lätt 106 00:09:45,084 --> 00:09:47,003 att klättra upp till nionde våningen. 107 00:09:47,086 --> 00:09:49,880 Du är verkligen speciell, Baki Hanma. 108 00:09:49,964 --> 00:09:51,882 Så, vad för dig hit? 109 00:09:52,633 --> 00:09:54,176 Du är fantastisk, Katsumi. 110 00:09:54,927 --> 00:09:59,640 Det var inte längesen du förlorade armen, men du behärskar redan en ny stil. 111 00:10:00,224 --> 00:10:01,892 Ser det ut så? 112 00:10:03,978 --> 00:10:06,022 Det är inte lätt, 113 00:10:06,814 --> 00:10:11,152 men jag tänker på vad jag har fått istället för på vad jag har förlorat. 114 00:10:11,819 --> 00:10:16,157 Inom fäktning strävar de efter att bemästra användningen av ett svärd. 115 00:10:16,866 --> 00:10:20,411 Den färdigheten är inte underlägsen tvåsvärdsmetoden. 116 00:10:20,995 --> 00:10:23,664 Det finns många tydliga exempel. 117 00:10:23,748 --> 00:10:26,042 Jag hade tur. 118 00:10:26,125 --> 00:10:30,921 Det måste finnas nåt jag kan uppnå genom att ha satts i den här situationen. 119 00:10:32,757 --> 00:10:33,591 Eller hur? 120 00:10:34,717 --> 00:10:36,844 Du är verkligen otrolig, Katsumi. 121 00:10:37,428 --> 00:10:40,931 Det är svårt att vara son till en höjdare. 122 00:10:41,599 --> 00:10:45,186 Den största far-son-fajten i världens historia. 123 00:10:46,687 --> 00:10:48,189 De överdriver. 124 00:10:48,773 --> 00:10:50,316 Det kan inte hjälpas. 125 00:10:50,399 --> 00:10:54,528 Yujiro Hanma mot Baki Hanma är just nu… 126 00:10:56,781 --> 00:10:59,450 …den största tänkbara fajten. 127 00:11:02,036 --> 00:11:04,955 Jag hatar honom inte ens längre. 128 00:11:05,623 --> 00:11:07,458 Men jag tänker ändå möta honom. 129 00:11:10,252 --> 00:11:11,379 Jag undrar varför. 130 00:11:12,546 --> 00:11:14,048 Behöver du ett skäl? 131 00:11:15,049 --> 00:11:16,217 Nej. 132 00:11:17,009 --> 00:11:19,220 Det är oundvikligt i vilket fall. 133 00:11:21,681 --> 00:11:23,224 För att vi är far och son. 134 00:11:23,933 --> 00:11:25,559 Räcker inte det? 135 00:11:28,646 --> 00:11:29,480 Fantastiskt. 136 00:11:35,069 --> 00:11:38,072 För att ni är far och son. 137 00:11:40,908 --> 00:11:42,034 Det är skäl nog. 138 00:11:51,085 --> 00:11:53,879 Den har spridits överallt. 139 00:11:57,216 --> 00:11:58,050 Va? 140 00:11:58,634 --> 00:12:00,052 Boxning? 141 00:12:00,136 --> 00:12:02,304 Ja, boxning. 142 00:12:02,888 --> 00:12:03,806 Men varför? 143 00:12:03,889 --> 00:12:07,810 Kaiou Retsu har till och med fått titeln "Kaiou" inom kung-fu, 144 00:12:08,519 --> 00:12:09,979 så varför bli boxare? 145 00:12:10,062 --> 00:12:11,522 Inte boxare. 146 00:12:15,234 --> 00:12:20,823 Kaiou Retsu kommer att förbli Kaiou Retsu och använda sin egen stil i ringen. 147 00:12:22,408 --> 00:12:23,325 Så… 148 00:12:23,409 --> 00:12:25,828 Han kommer inte att använda boxningstekniker, 149 00:12:25,911 --> 00:12:28,330 utan klättra med hjälp av kung-fu-färdigheter. 150 00:12:31,041 --> 00:12:32,835 Kommer det att vara så lätt? 151 00:12:37,047 --> 00:12:38,424 Självklart inte. 152 00:12:39,675 --> 00:12:42,887 Hur man än vrider och vänder på det kommer det inte att vara lätt. 153 00:12:42,970 --> 00:12:44,847 "Slå utan att bli slagen." 154 00:12:44,930 --> 00:12:48,434 Det enkla spelet har existerat i över 150 år. 155 00:12:49,518 --> 00:12:52,354 Kung-fu har en 4 000-årig historia. 156 00:12:52,438 --> 00:12:55,149 Jag behöver inte nämna dess värde eller inflytande. 157 00:12:55,232 --> 00:12:58,110 Boxning anses vara en modern sport. 158 00:12:58,194 --> 00:13:01,864 Även om den bara har en 150-årig historia finns det inget slappt med den. 159 00:13:02,364 --> 00:13:06,994 Objektivt sett kan dess snabba utveckling inte jämföras med kung-fu. 160 00:13:07,077 --> 00:13:10,080 Västerländsk kung-fu borde inte underskattas. 161 00:13:11,582 --> 00:13:16,003 Den kommer att sätta Kaiou Retsu på prov, och hans framtid. 162 00:13:19,590 --> 00:13:21,509 Vad väger Retsu? 163 00:13:22,092 --> 00:13:25,179 -Han väger 106 kg. -Satan. 164 00:13:25,679 --> 00:13:28,766 -Hur länge tänker han fortsätta? -Tills han förlorar. 165 00:13:29,642 --> 00:13:31,769 Det är hans egna ord. 166 00:13:35,064 --> 00:13:36,273 Han är en idiot. 167 00:13:51,622 --> 00:13:53,666 -Retsu. -Ja? 168 00:13:54,250 --> 00:13:55,668 Ta på dig handskar. 169 00:13:57,169 --> 00:13:59,421 Du ska sparras. Ta på dig dem fort. 170 00:13:59,505 --> 00:14:00,881 Med vem? 171 00:14:01,507 --> 00:14:06,428 Du är bara elev här, så gör som du blir tillsagd! 172 00:14:08,013 --> 00:14:09,265 Okej. 173 00:14:11,517 --> 00:14:15,145 Jag ville inte ta i med hårdhandskarna, 174 00:14:15,229 --> 00:14:17,815 men jag måste visa dig att vi menar allvar. 175 00:14:18,399 --> 00:14:20,568 Det här är säkert vad du önskade, 176 00:14:20,651 --> 00:14:25,197 en motståndare du kan ge allt mot, som inte ger efter för dina färdigheter. 177 00:14:25,281 --> 00:14:30,327 En äkta tungviktare. Han var i militären tills för tre år sen. 178 00:14:30,953 --> 00:14:33,330 Han lämnade basen för att träna här. 179 00:14:33,414 --> 00:14:36,917 Eftersom han är så stor kunde han inte debutera i Japan, 180 00:14:37,001 --> 00:14:38,836 men han debuterade där hemma. 181 00:14:39,420 --> 00:14:41,297 Han har vunnit nio av nio, med åtta KO:s. 182 00:14:41,380 --> 00:14:44,341 Han knockade alla sina motståndare, förutom i sin debutmatch. 183 00:14:44,425 --> 00:14:48,095 Han kom tillbaka i förrgår för att göra sig redo. 184 00:14:48,178 --> 00:14:52,266 Som du ser överträffar han dig i vikt, karriär och teknik. 185 00:14:52,349 --> 00:14:55,477 Faktum är att han överträffar dig på alla sätt! 186 00:14:55,561 --> 00:14:58,230 Passa på att lära dig vad boxning handlar om! 187 00:15:00,316 --> 00:15:04,486 -Jag behöver ingen hjälm. -Jag anade att du skulle säga det. 188 00:15:05,237 --> 00:15:07,740 Men jag tänker inte låta nån dö på min klubb. 189 00:15:10,242 --> 00:15:11,243 Dö inte där ute. 190 00:15:17,249 --> 00:15:18,250 Jag förstår. 191 00:15:18,876 --> 00:15:20,586 Jag förstår. 192 00:15:21,086 --> 00:15:22,504 Han har verkligen stor talang. 193 00:15:22,588 --> 00:15:28,135 Hans kraftiga benstomme är större än min. Med 10 kg. Nej, minst 15 kg. 194 00:15:28,969 --> 00:15:32,640 Men hans smidiga fotarbete ger inte intryck av att han är stor. 195 00:15:32,723 --> 00:15:34,892 Han har dessutom lång räckvidd. 196 00:15:40,439 --> 00:15:41,398 Fantastiskt. 197 00:15:50,491 --> 00:15:51,367 Jag förstår. 198 00:15:52,493 --> 00:15:54,411 Jag förstår. 199 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 Hastighet: utmärkt. 200 00:15:57,247 --> 00:15:58,916 Styrka: utmärkt. 201 00:16:02,002 --> 00:16:03,128 Grepp: 202 00:16:03,837 --> 00:16:05,005 svagt. 203 00:16:05,089 --> 00:16:08,175 Kampsport bygger inte på gatuslagsmål. 204 00:16:08,842 --> 00:16:11,387 Så länge reglerna föreskriver användningen av handskar 205 00:16:11,470 --> 00:16:14,807 är det oundvikligt att dess egenskaper används som vapen. 206 00:16:15,391 --> 00:16:16,308 Därför, 207 00:16:16,892 --> 00:16:20,312 jämfört med karate och kung-fu, är greppet svagare. 208 00:16:21,355 --> 00:16:23,232 Kaiou Retsu, som lever efter kampsport, 209 00:16:23,315 --> 00:16:26,443 la märke till sin motståndares grepp på grund av känslan av hans slag. 210 00:16:27,611 --> 00:16:28,445 Räckvidden… 211 00:16:40,249 --> 00:16:44,420 Det tjockaste och starkaste benet i människokroppen är pannbenet. 212 00:16:44,503 --> 00:16:48,841 En knuten näve består av 27 stora och små ben. 213 00:16:49,425 --> 00:16:54,221 Eftersom näven inte hade tränats var dess förstörelse helt oundviklig. 214 00:16:57,850 --> 00:16:58,726 Jag förstår. 215 00:17:00,686 --> 00:17:02,813 Så, vad hade Baki att säga? 216 00:17:06,942 --> 00:17:08,986 Han vill träffa dig. 217 00:17:13,032 --> 00:17:14,241 Av vilket skäl? 218 00:17:16,452 --> 00:17:18,328 Baki har förändrats. 219 00:17:19,705 --> 00:17:21,999 Otroligt nog vill han… 220 00:17:28,589 --> 00:17:31,759 Den jäveln! Hur vågar han säga nåt sånt? 221 00:17:35,345 --> 00:17:37,514 Den krossades, totalt! 222 00:17:38,849 --> 00:17:40,517 Tänker han fortsätta? 223 00:17:44,563 --> 00:17:45,522 Det är dags. 224 00:17:46,607 --> 00:17:49,276 Vad tänker han göra från den positionen? 225 00:17:49,359 --> 00:17:50,360 Tre… 226 00:17:51,862 --> 00:17:52,905 …två… 227 00:17:54,823 --> 00:17:56,033 Han siktade på… 228 00:17:57,367 --> 00:17:58,285 …ett… 229 00:17:58,994 --> 00:18:00,579 …inte hans svaga punkt, 230 00:18:01,955 --> 00:18:04,291 utan överarmsbenet han använde för att parera. 231 00:18:05,000 --> 00:18:07,544 Legenden om boxaren Kaiou Retsu 232 00:18:08,462 --> 00:18:10,172 hade bara börjat. 233 00:18:13,383 --> 00:18:15,803 Kom det verkligen ut ur den jävelns mun? 234 00:18:17,387 --> 00:18:21,308 Lugna dig, Besten. Du skrämmer serveringspersonalen. 235 00:18:25,270 --> 00:18:26,313 Strydum, 236 00:18:27,106 --> 00:18:28,816 ge mig detaljerna. 237 00:18:29,900 --> 00:18:34,154 Det förvånade mig med. Det var som en blixt från klar himmel. 238 00:18:39,535 --> 00:18:40,702 Va? Vad fan? 239 00:18:41,286 --> 00:18:42,704 Vad sa du? 240 00:18:43,288 --> 00:18:44,456 Du hörde mig. 241 00:18:45,207 --> 00:18:47,960 Har du nån aning om vad du säger? 242 00:18:49,044 --> 00:18:50,087 Det är underligt. 243 00:18:51,004 --> 00:18:55,717 Du tvivlar på vad du hörde mig säga. Din reaktion är mycket mer underlig. 244 00:18:57,803 --> 00:18:58,762 Tja… 245 00:18:59,304 --> 00:19:00,722 Ja, men… 246 00:19:01,306 --> 00:19:03,559 Vad är så galet med det jag sa? 247 00:19:04,059 --> 00:19:08,480 Jag vill äta en lugn måltid med min far. Vad är så galet med det? 248 00:19:09,064 --> 00:19:12,484 Jag vill äta med honom, som hans son. Det är helt normalt! 249 00:19:13,652 --> 00:19:14,987 Du har helt rätt. 250 00:19:15,070 --> 00:19:17,322 -Så… -Baki. 251 00:19:18,574 --> 00:19:20,242 Spela inte dum. 252 00:19:20,909 --> 00:19:24,997 Du vet mycket väl att det du säger är befängt. 253 00:19:25,664 --> 00:19:30,377 Att Baki Hanma och Yujiro Hanma skulle dela bord… 254 00:19:31,336 --> 00:19:33,255 Tänk dig bara. 255 00:19:34,423 --> 00:19:36,300 Så onaturligt det skulle vara. 256 00:19:47,102 --> 00:19:48,270 Att koka ris, 257 00:19:48,937 --> 00:19:50,314 värma misosoppa, 258 00:19:50,898 --> 00:19:53,275 smacka med läpparna åt den enkla maten 259 00:19:53,942 --> 00:19:56,528 och dela välsignelsen av att kunna äta. 260 00:19:57,779 --> 00:19:59,198 Efterrätt vore också trevligt. 261 00:19:59,698 --> 00:20:01,533 Den senaste glassen. 262 00:20:02,117 --> 00:20:05,120 Vi skulle säga: "Se vad de har hittat på nu." 263 00:20:05,621 --> 00:20:07,122 Du vet, 264 00:20:07,623 --> 00:20:10,042 det händer ibland, när vi pratar om vardagliga saker. 265 00:20:10,834 --> 00:20:14,546 Två personer från olika generationer råkar i konflikt över oenigheter. 266 00:20:15,505 --> 00:20:17,633 När det hände var pappa envis. 267 00:20:19,134 --> 00:20:22,137 "Din idiot, du gör mig illamående! 268 00:20:22,221 --> 00:20:26,141 Jag ska smälla till dig och fixa ditt mesiga sätt att tänka!" 269 00:20:26,642 --> 00:20:31,063 Han skulle vara emot det från början, och jag skulle inte heller ge mig. 270 00:20:31,647 --> 00:20:35,984 "Du är alltid sån, pappa! Du vägrar lyssna på andras åsikter!" 271 00:20:36,068 --> 00:20:39,071 -Baki… -"Du är så trångsynt!" 272 00:20:39,154 --> 00:20:40,072 Baki… 273 00:20:40,155 --> 00:20:43,659 "Våga inte vara uppkäftig, din snorunge! Stäng din trut!" 274 00:20:43,742 --> 00:20:44,576 Baki! 275 00:20:53,877 --> 00:20:54,836 Tror du verkligen 276 00:20:55,420 --> 00:20:59,049 att en sån Yujiro Hanma existerar? 277 00:20:59,132 --> 00:21:02,386 Gräl som förekommer i de flesta hushåll… 278 00:21:02,469 --> 00:21:05,347 Du kanske vill njuta av såna vanliga grejer… 279 00:21:07,683 --> 00:21:10,602 …men du och din far har blivit för stora för det. 280 00:21:17,943 --> 00:21:19,111 Hur kommer det sig 281 00:21:20,237 --> 00:21:21,363 att jag alltid… 282 00:21:24,449 --> 00:21:27,119 …är den som måste koka riset? 283 00:21:32,207 --> 00:21:36,878 Pappa måste anstränga sig och koka riset ibland. 284 00:21:41,925 --> 00:21:44,636 Man vet aldrig vad som kan hända. 285 00:21:45,304 --> 00:21:47,514 Men det kommer aldrig att hända! 286 00:21:57,065 --> 00:21:58,775 Jag… 287 00:21:59,401 --> 00:22:01,528 …koka ris? 288 00:22:17,502 --> 00:22:19,671 Koka ris, va? 289 00:23:47,467 --> 00:23:51,138 Undertexter: Josephine Roos Henriksson