1 00:01:36,554 --> 00:01:41,017 ΜΠΑΚΙ ΧΑΝΜΑ 2 00:01:50,860 --> 00:01:52,779 Ευγενή Γέροντα, ξυπνήσατε; 3 00:01:53,988 --> 00:01:55,281 Ναι. 4 00:02:04,958 --> 00:02:06,292 Καλημέρα. 5 00:02:06,376 --> 00:02:08,378 Συγγνώμη γι' αυτό. 6 00:02:11,381 --> 00:02:13,133 Φαίνεστε πολύ κουρασμένος. 7 00:02:13,716 --> 00:02:15,802 Πρέπει να μείνετε να ξεκουραστείτε. 8 00:02:16,553 --> 00:02:18,930 ΚΕΝΤΡΟ ΠΥΓΜΑΧΙΑΣ ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΝΕΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ 9 00:02:23,268 --> 00:02:27,689 Ο Άκιο Μάνι, πρωταθλητής ημιμεσαίων βαρών Ανατολής και Ειρηνικού. 10 00:02:27,772 --> 00:02:31,609 Τέλος, δεν έχετε χάσει ποτέ ως ερασιτέχνης ή επαγγελματίας. 11 00:02:31,693 --> 00:02:35,446 Ως επαγγελματίας, κερδίσατε 14 αγώνες με νοκ άουτ στον 1ο γύρο. 12 00:02:36,197 --> 00:02:39,701 Έχετε τον ίδιο αριθμό αγώνων και γύρων στην καριέρα σας. 13 00:02:39,784 --> 00:02:41,452 Αυτός ήταν ο στόχος σας; 14 00:02:42,036 --> 00:02:44,706 Δεν ασχολούμαι με τους αριθμούς. 15 00:02:45,456 --> 00:02:50,211 Εγώ επικεντρώνομαι εκεί όπου συμβαίνουν τα σημαντικά, στο ριγκ. 16 00:02:50,295 --> 00:02:53,339 Δεν θέλω να σπαταλάω τον χρόνο μου στο μέρος αυτό. 17 00:02:55,425 --> 00:02:58,595 Στην ενέργεια του αντιπάλου μου, αντιδρώ με λογική. 18 00:02:59,179 --> 00:03:02,599 Οτιδήποτε παραπάνω από τρία λεπτά δεν βγάζει νόημα. 19 00:03:03,183 --> 00:03:06,603 Άρα θα κρατήσει έναν γύρο ο αγώνας για τον παγκόσμιο τίτλο; 20 00:03:07,187 --> 00:03:09,355 Λογικά, ναι. 21 00:03:12,192 --> 00:03:13,568 Ευχαριστούμε. 22 00:03:13,651 --> 00:03:14,861 Ευχαριστώ, πρόεδρε. 23 00:03:14,944 --> 00:03:16,613 Ανυπομονώ για τον τελικό. 24 00:03:18,114 --> 00:03:19,699 Πολλή φασαρία. 25 00:03:31,669 --> 00:03:32,503 Τι είν' αυτό; 26 00:03:33,588 --> 00:03:38,384 Να… Αυτό ήταν… 27 00:03:41,638 --> 00:03:45,600 Απίστευτο. Διέλυσε έναν βαρύ σάκο πυγμαχίας με ευθεία γροθιά; 28 00:03:45,683 --> 00:03:46,893 Δεν βγάζει νόημα. 29 00:03:47,560 --> 00:03:49,896 Ναι, σίγουρα δεν βγάζει. 30 00:03:50,480 --> 00:03:51,397 Είναι εδώ; 31 00:03:51,481 --> 00:03:53,650 Ναι, απέναντι απ' τον καθρέφτη. 32 00:04:05,328 --> 00:04:06,913 Να κάνω προπονητικό αγώνα; 33 00:04:06,996 --> 00:04:08,915 Τι πράγμα; Μ' αυτόν; 34 00:04:09,499 --> 00:04:11,417 Μπορεί να το κάνει. 35 00:04:13,002 --> 00:04:14,796 Δεν θα τον χτυπήσω. 36 00:04:16,005 --> 00:04:16,923 Ναι; 37 00:04:17,006 --> 00:04:19,926 Πιστεύω πως είναι μια σπάνια ευκαιρία, μα… 38 00:04:20,009 --> 00:04:21,761 Δεν με πειράζει καθόλου. 39 00:04:22,845 --> 00:04:24,430 Λοιπόν, με ποιον θα γίνει; 40 00:04:24,514 --> 00:04:27,433 Γεια! Μαζί μου. Ευχαριστώ! 41 00:04:29,018 --> 00:04:30,186 Πώς; 42 00:04:30,853 --> 00:04:31,813 Αρνούμαι. 43 00:04:34,023 --> 00:04:36,943 Αρνείσαι; Είσαι… 44 00:04:37,026 --> 00:04:39,862 Θα έχω τεράστιο πλεονέκτημα εις βάρος του. 45 00:04:40,363 --> 00:04:44,450 Δεν θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω όλη μου τη δύναμη εναντίον του. 46 00:04:47,537 --> 00:04:50,456 Όχι μ' αυτόν! Είναι πολύ επικίνδυνο. 47 00:04:52,834 --> 00:04:54,961 Μην υποτιμάτε τις πολεμικές τέχνες. 48 00:04:55,878 --> 00:04:57,547 Ας του βάλει γάντια κάποιος. 49 00:04:58,047 --> 00:04:59,549 Την πάτησες τώρα. 50 00:04:59,632 --> 00:05:01,592 Δεν υπάρχει γυρισμός. 51 00:05:01,676 --> 00:05:04,679 H πυγμαχία και το κουνγκ φου διαφέρουν, φυσικά. 52 00:05:04,762 --> 00:05:06,973 Εσύ είσαι αυτός που τις υποτιμάς! 53 00:05:07,557 --> 00:05:10,476 Κύριε κουνγκ φου, επιτρέπονται και οι κλοτσιές. 54 00:05:11,811 --> 00:05:14,188 Μπορείς να κλοτσήσεις, έτσι; 55 00:05:14,272 --> 00:05:15,732 Αμάν, Μάνι! 56 00:05:24,073 --> 00:05:26,492 Δεν θες να πυγμαχήσουμε; 57 00:05:28,328 --> 00:05:31,497 Δεν σκοπεύω να κλοτσήσω. Δεν βλέπω τον λόγο. 58 00:05:32,081 --> 00:05:35,001 Και πάλι, όμως, σου λέω πως θα είναι επικίνδυνο. 59 00:05:36,586 --> 00:05:38,504 Ωχ… 60 00:05:39,130 --> 00:05:40,757 Τι συμβαίνει, ρε παιδιά; 61 00:05:41,257 --> 00:05:45,762 Όσο καθυστερείτε να τον ετοιμάσετε, αυτός συνεχίζει την πάρλα! 62 00:05:47,638 --> 00:05:52,268 Κόουτς, πριν λίγο είπατε ότι η πυγμαχία και το κουνγκ φου είναι διαφορετικά. 63 00:05:53,102 --> 00:05:54,354 Κάνετε λάθος. 64 00:05:55,355 --> 00:05:58,524 Γίνεται μάχη με γροθιές, άρα είναι σαν το κουνγκ φου. 65 00:05:59,275 --> 00:06:00,526 Εμβρυϊκό, βέβαια. 66 00:06:02,612 --> 00:06:03,780 Τώρα θα σας δείξω… 67 00:06:05,615 --> 00:06:07,283 πού βασίζομαι για όσα λέω. 68 00:06:08,034 --> 00:06:09,285 Ξεκινήστε! 69 00:06:11,454 --> 00:06:14,040 Υπάρχει η φράση "είμαι στο στοιχείο μου". 70 00:06:14,707 --> 00:06:19,587 Ο προπονητής Γκένιτσι Φουκαμάτσι, 46 ετών, θα έλεγε τα εξής αργότερα. 71 00:06:20,171 --> 00:06:21,798 "Είχα ένα κακό προαίσθημα. 72 00:06:22,965 --> 00:06:25,301 Η στάση του έδειχνε πως ήταν στο στοιχείο του". 73 00:06:49,367 --> 00:06:50,326 Θεέ και… 74 00:06:51,911 --> 00:06:54,539 Πω πω! Έπεσε αναίσθητος. 75 00:06:55,164 --> 00:06:57,041 Χτύπησε το κεφάλι του. 76 00:07:02,547 --> 00:07:03,756 Δεξιά γροθιά; 77 00:07:04,841 --> 00:07:06,217 Δεν την είδα καν. 78 00:07:15,560 --> 00:07:16,477 Πού 'σαι. 79 00:07:18,563 --> 00:07:19,480 Τι κάνεις; 80 00:07:20,523 --> 00:07:21,482 Προπόνηση. 81 00:07:22,066 --> 00:07:24,735 Τι είδους προπόνηση; 82 00:07:26,320 --> 00:07:28,990 Δεν ήρθες εδώ για να μάθεις πυγμαχία; 83 00:07:29,699 --> 00:07:30,575 Έτσι είναι. 84 00:07:30,658 --> 00:07:32,994 Τότε, κάνε προπόνηση για πυγμαχία. 85 00:07:33,077 --> 00:07:36,998 Σχοινάκι, σκιαμαχία, σάκο με άμμο, σάκο ταχύτητας. 86 00:07:37,582 --> 00:07:39,750 Δεν θες να μάθεις σωστή πυγμαχία; 87 00:07:41,961 --> 00:07:47,258 Τότε πώς έβγαλα νοκ άουτ κάποιον που ήξερε σωστή πυγμαχία; 88 00:07:49,510 --> 00:07:52,763 Μπορείτε να υπερασπιστείτε την άποψή σας με έναν αγώνα. 89 00:07:52,847 --> 00:07:56,517 Αν πιστεύετε ότι έχετε δίκιο, θα ήθελα να μου δείξετε 90 00:07:57,101 --> 00:08:00,897 έναν ισχυρό πυγμάχο που είναι αντάξιος των πολεμικών μου τεχνών. 91 00:08:02,732 --> 00:08:04,650 Αν με βγάλει νοκ άουτ, 92 00:08:04,734 --> 00:08:09,155 θα κάνω σχοινάκι, σκιαμαχία, θα χτυπήσω τον σάκο, θα χορέψω κιόλας. 93 00:08:09,238 --> 00:08:10,656 Θα κάνω ό,τι μου πείτε. 94 00:08:13,743 --> 00:08:15,578 Η λογική σου είναι άψογη. 95 00:08:16,287 --> 00:08:20,249 Δεν κερδίζεις επειδή έχεις δίκιο. Έχεις δίκιο επειδή κερδίζεις. 96 00:08:20,750 --> 00:08:23,586 Κόουτς, εμείς είμαστε οι ηττημένοι εδώ. 97 00:08:24,253 --> 00:08:25,796 Τουλάχιστον για σήμερα. 98 00:08:26,631 --> 00:08:28,674 Μα σίγουρα το καταλαβαίνεις, φίλε. 99 00:08:29,509 --> 00:08:32,428 Έχεις στρέψει όλους τους πυγμάχους εναντίον σου. 100 00:08:36,641 --> 00:08:39,560 ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΙΝΣΙΝΚΑΪ Ο ΔΡΟΜΟΣ ΤΟΥ ΚΑΡΑΤΕ 101 00:08:55,535 --> 00:08:58,287 Μη σκέφτεσαι πως το 'χεις χάσει. 102 00:09:01,666 --> 00:09:03,000 Δεν το έχεις χάσει. 103 00:09:05,086 --> 00:09:06,212 Το έχεις αποκτήσει. 104 00:09:07,046 --> 00:09:09,924 Τι; Τι έχω αποκτήσει; 105 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 Με ένα χέρι… 106 00:09:13,261 --> 00:09:15,596 Το δικό μου αυθεντικό στιλ με ένα χέρι! 107 00:09:30,778 --> 00:09:32,363 Μπάκι… 108 00:09:36,701 --> 00:09:41,998 Αφού οι πόρτες είναι κλειστές, μάλλον παραβίασες κάποιο παράθυρο. 109 00:09:42,832 --> 00:09:47,003 Σίγουρα δεν ήταν εύκολο να ανέβω στον ένατο όροφο. 110 00:09:47,086 --> 00:09:49,255 Είσαι το κάτι άλλο, Μπάκι Χάνμα. 111 00:09:49,964 --> 00:09:51,882 Τι σε φέρνει εδώ σήμερα λοιπόν; 112 00:09:52,633 --> 00:09:54,176 Είσαι φοβερός, Κατσούμι. 113 00:09:54,927 --> 00:09:57,054 Πριν λίγο καιρό έχασες το χέρι σου, 114 00:09:57,138 --> 00:09:59,640 αλλά έχεις ήδη τελειοποιήσει ένα νέο στιλ. 115 00:10:00,224 --> 00:10:01,892 Έτσι φαίνεται; 116 00:10:03,978 --> 00:10:06,022 Αν και δεν είναι εύκολο, 117 00:10:06,814 --> 00:10:11,152 αντί να σκέφτομαι τι έχω χάσει, σκέφτομαι αυτό που έχω κερδίσει. 118 00:10:11,819 --> 00:10:13,154 Στην ξιφομαχία, 119 00:10:13,237 --> 00:10:16,157 προσπαθούν να μάθουν τη χρήση ενός σπαθιού. 120 00:10:16,866 --> 00:10:20,411 Μια δεξιότητα όχι κατώτερη από τη μέθοδο των δύο σπαθιών. 121 00:10:20,995 --> 00:10:23,664 Υπάρχουν πολλά σαφή προηγούμενα. 122 00:10:23,748 --> 00:10:26,042 Εγώ στάθηκα τυχερός. 123 00:10:26,125 --> 00:10:30,921 Θα υπάρχει κάτι που μπορώ να αποκτήσω στην κατάσταση που έχω βρεθεί. 124 00:10:32,757 --> 00:10:33,591 Σωστά; 125 00:10:34,717 --> 00:10:36,844 Είσαι πράγματι απίστευτος, Κατσούμι. 126 00:10:37,428 --> 00:10:40,931 Είναι δύσκολο να 'σαι γιος ενός μεγάλου και τρανού πατέρα. 127 00:10:41,599 --> 00:10:45,186 Ο σπουδαιότερη μάχη πατέρα-γιου στην ιστορία του κόσμου. 128 00:10:46,687 --> 00:10:48,189 Υπερβάλλουν. 129 00:10:48,773 --> 00:10:50,316 Είναι αναπόφευκτο. 130 00:10:50,399 --> 00:10:54,528 Ο Γιούτζιρο Χάνμα εναντίον του Μπάκι Χάνμα είναι αυτόν τον καιρό… 131 00:10:56,781 --> 00:10:59,450 η σπουδαιότερη αναμέτρηση που υπάρχει. 132 00:11:02,036 --> 00:11:04,955 Σκέψου πως δεν τον μισώ πια. 133 00:11:05,623 --> 00:11:07,458 Ωστόσο αποφάσισα να το κάνω. 134 00:11:10,252 --> 00:11:11,337 Αναρωτιέμαι γιατί. 135 00:11:12,546 --> 00:11:14,048 Χρειάζεσαι λόγο; 136 00:11:15,049 --> 00:11:16,217 Όχι. 137 00:11:16,967 --> 00:11:19,303 Και να χρειαζόμουν, δεν θ' άλλαζε κάτι. 138 00:11:21,681 --> 00:11:23,224 Είμαστε πατέρας και γιος. 139 00:11:23,933 --> 00:11:25,559 Δεν φτάνει αυτό; 140 00:11:28,646 --> 00:11:29,480 Εκπληκτικό. 141 00:11:35,069 --> 00:11:37,488 Επειδή είστε πατέρας και γιος. 142 00:11:40,908 --> 00:11:42,118 Αυτό και μόνο αρκεί. 143 00:11:51,085 --> 00:11:53,879 Έχει εξαπλωθεί παντού. 144 00:11:57,341 --> 00:12:00,052 Τι; Πυγμαχία; 145 00:12:00,136 --> 00:12:02,304 Ακριβώς. Πυγμαχία. 146 00:12:02,888 --> 00:12:03,806 Γιατί, όμως; 147 00:12:03,889 --> 00:12:07,810 Ο Σι Κινγκ Ρέτσου έχει τον κορυφαίο τίτλο στο κουνγκ φου, 148 00:12:08,519 --> 00:12:09,979 γιατί να γίνει πυγμάχος; 149 00:12:10,062 --> 00:12:11,522 Δεν θα γίνει πυγμάχος. 150 00:12:15,234 --> 00:12:18,112 Ο Σι Κινγκ Ρέτσου δεν πρόκειται ν' αλλάξει. 151 00:12:18,195 --> 00:12:20,823 Θα μπει στο ριγκ με το στιλ Σι Κινγκ Ρέτσου. 152 00:12:22,408 --> 00:12:23,325 Τότε… 153 00:12:23,409 --> 00:12:25,828 Δεν θα χρησιμοποιήσει τεχνικές πυγμαχίας. 154 00:12:25,911 --> 00:12:28,330 Μόνο τις δεξιότητές του στο κουνγκ φου. 155 00:12:31,041 --> 00:12:32,835 Θα είναι όντως τόσο εύκολο; 156 00:12:37,047 --> 00:12:38,424 Δεν θα είναι εύκολο. 157 00:12:39,675 --> 00:12:42,470 Όπως και να το δει κανείς, δεν θα είναι εύκολο. 158 00:12:42,970 --> 00:12:44,847 "Χτύπα χωρίς να χτυπηθείς". 159 00:12:44,930 --> 00:12:48,434 Το απλό αυτό παιχνίδι υπάρχει πάνω από 150 χρόνια. 160 00:12:49,518 --> 00:12:52,354 Το κουνγκ φου έχει ιστορία 4.000 ετών. 161 00:12:52,438 --> 00:12:54,732 Έχει τεράστια αξία και επιρροή. 162 00:12:55,232 --> 00:12:58,110 Η πυγμαχία θεωρείται σύγχρονο άθλημα. 163 00:12:58,194 --> 00:13:01,489 Αν και έχει μόνο 150 χρόνια ιστορίας, δεν είναι χαλαρό. 164 00:13:02,364 --> 00:13:06,994 Αντικειμενικά, η γρήγορη εξέλιξή του δεν συγκρίνεται με εκείνη του κουνγκ φου. 165 00:13:07,495 --> 00:13:09,497 Μα δεν πρέπει να το υποτιμούμε. 166 00:13:11,582 --> 00:13:14,001 Θα 'ναι δοκιμασία για τον Ρέτσου. 167 00:13:14,084 --> 00:13:16,003 Και για το μέλλον του… 168 00:13:19,590 --> 00:13:21,509 Ποιο είναι το βάρος του Ρέτσου; 169 00:13:22,092 --> 00:13:23,511 Εκατόν έξι κιλά. 170 00:13:23,594 --> 00:13:26,514 Πω, ρε φίλε. Μέχρι πού θα φτάσει; 171 00:13:27,097 --> 00:13:28,766 Μέχρι να χάσει, φυσικά. 172 00:13:29,642 --> 00:13:31,769 Ο ίδιος το έχει πει αυτό. 173 00:13:33,854 --> 00:13:34,980 ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΙΝΣΙΝΚΑΪ 174 00:13:35,064 --> 00:13:36,273 Είναι ηλίθιος. 175 00:13:38,943 --> 00:13:41,403 ΚΕΝΤΡΟ ΠΥΓΜΑΧΙΑΣ ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΝΕΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ 176 00:13:51,622 --> 00:13:52,748 Ρέτσου. 177 00:13:52,832 --> 00:13:53,666 Ναι; 178 00:13:54,250 --> 00:13:55,668 Βάλε γάντια. 179 00:13:57,169 --> 00:13:59,421 Για προπονητικό αγώνα. Κάνε γρήγορα. 180 00:14:00,005 --> 00:14:00,881 Με ποιον; 181 00:14:01,507 --> 00:14:06,428 Είσαι ένας απλός μαθητής εδώ, οπότε κάνε αυτό που σου λέω! 182 00:14:08,013 --> 00:14:09,265 Εντάξει. 183 00:14:11,517 --> 00:14:15,145 Δεν ήθελα να γίνω σκληρός, 184 00:14:15,229 --> 00:14:17,815 μα πρέπει να μάθεις πως δεν αστειευόμαστε. 185 00:14:18,399 --> 00:14:20,568 Μάλλον κάτι τέτοιο ήθελες. 186 00:14:20,651 --> 00:14:25,114 Έναν αντίπαλο για να αναμετρηθείς που δεν θα υποκύψει στις ικανότητές σου. 187 00:14:25,197 --> 00:14:27,825 Ένας κανονικός πυγμάχος βαρέων βαρών. 188 00:14:27,908 --> 00:14:30,327 Ήταν στον στρατό πριν από τρία χρόνια. 189 00:14:30,953 --> 00:14:33,330 Ερχόταν από τη βάση για προπόνηση εδώ. 190 00:14:33,414 --> 00:14:36,333 Επειδή είναι πολύ μεγαλόσωμος για την Ιαπωνία, 191 00:14:36,876 --> 00:14:38,836 αποστρατεύτηκε κι έπαιξε στην πατρίδα του. 192 00:14:39,420 --> 00:14:41,255 Έχει νικήσει σ' όλους τους αγώνες. 193 00:14:41,338 --> 00:14:44,341 Μόνο τον πρώτο του αντίπαλο δεν έβγαλε νοκ άουτ. 194 00:14:44,425 --> 00:14:48,095 Επέστρεψε στο παλιό του στέκι προχτές για να προετοιμαστεί. 195 00:14:48,178 --> 00:14:49,722 Όπως βλέπεις, 196 00:14:49,805 --> 00:14:53,100 ως προς το βάρος, την καριέρα και την τεχνική, 197 00:14:53,183 --> 00:14:55,436 είναι ανώτερος από εσένα! 198 00:14:55,519 --> 00:14:58,230 Είναι ευκαιρία να μάθεις τι σημαίνει πυγμαχία! 199 00:15:00,316 --> 00:15:02,109 Δεν χρειάζομαι κράνος. 200 00:15:02,651 --> 00:15:04,486 Το φαντάστηκα ότι θα το έλεγες. 201 00:15:05,237 --> 00:15:07,740 Δεν θα πεθάνει κανείς στο γυμναστήριό μου. 202 00:15:08,324 --> 00:15:09,199 Πώς; 203 00:15:10,242 --> 00:15:11,243 Μην πεθάνεις. 204 00:15:17,249 --> 00:15:18,250 Μάλιστα. 205 00:15:18,876 --> 00:15:22,504 Το καταλαβαίνω. Έχει όντως σπουδαίο ταλέντο. 206 00:15:22,588 --> 00:15:25,257 Είναι πολύ πιο μεγαλόσωμος από μένα. 207 00:15:25,341 --> 00:15:28,135 Κατά δέκα κιλά… Όχι, τουλάχιστον 15 κιλά. 208 00:15:28,969 --> 00:15:32,640 Αλλά οι κινήσεις των ποδιών είναι αρμονικές παρά το μέγεθός. 209 00:15:33,223 --> 00:15:34,892 Έχει και μακριά χέρια. 210 00:15:40,439 --> 00:15:41,398 Εκπληκτικό. 211 00:15:50,491 --> 00:15:51,367 Μάλιστα. 212 00:15:52,493 --> 00:15:53,994 Κατάλαβα. 213 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 Η ταχύτητά του, εξαιρετική. 214 00:15:57,247 --> 00:15:58,916 Η δύναμή του, εξαιρετική. 215 00:16:02,002 --> 00:16:04,421 Η γροθιά του, αδύναμη. 216 00:16:05,047 --> 00:16:08,175 Τα αθλήματα μάχης δεν βασίζονται στις οδομαχίες. 217 00:16:08,842 --> 00:16:11,387 Όσο οι κανόνες υπαγορεύουν τη χρήση γαντιών, 218 00:16:11,470 --> 00:16:14,807 οι ιδιότητες του γαντιού θα χρησιμοποιούνται ως όπλα. 219 00:16:15,391 --> 00:16:20,312 Γι' αυτό, σε σύγκριση με το καράτε και το κουνγκ φου, η γροθιά είναι πιο αδύναμη. 220 00:16:21,355 --> 00:16:23,357 O Ρέτσου, λόγω πολεμικών τεχνών, 221 00:16:23,440 --> 00:16:26,443 αντιλήφθηκε την αδυναμία στη γροθιά του αντιπάλου. 222 00:16:27,611 --> 00:16:28,445 Το τέντωμα… 223 00:16:40,249 --> 00:16:44,420 Το πιο παχύ και δυνατό οστό στο ανθρώπινο σώμα είναι η μετωπιαία κόγχη. 224 00:16:44,503 --> 00:16:48,841 Μια σφιγμένη γροθιά αποτελείται από 27 μεγάλα και μικρά κομμάτια οστού. 225 00:16:49,425 --> 00:16:51,844 Επειδή η γροθιά δεν ήταν εκπαιδευμένη, 226 00:16:51,927 --> 00:16:54,221 η συντριβή της ήταν αναπόφευκτη. 227 00:16:56,807 --> 00:16:57,766 ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΚΙΝΓΚ 228 00:16:57,850 --> 00:16:58,726 Μάλιστα. 229 00:17:00,686 --> 00:17:02,813 Και τι σου είπε ο Μπάκι; 230 00:17:06,942 --> 00:17:08,986 Θέλει να βρεθείτε. 231 00:17:13,032 --> 00:17:14,241 Για ποιο λόγο; 232 00:17:16,452 --> 00:17:17,995 Ο Μπάκι έχει αλλάξει. 233 00:17:19,705 --> 00:17:21,999 Παραδόξως, μαζί σου, θέλει να… 234 00:17:28,589 --> 00:17:31,759 Το κάθαρμα! Πώς τόλμησε να το πει αυτό! 235 00:17:35,345 --> 00:17:37,514 Έσπασε… για τα καλά! 236 00:17:38,849 --> 00:17:40,517 Σκοπεύει να συνεχίσει; 237 00:17:44,563 --> 00:17:45,522 Ώρα να… 238 00:17:46,607 --> 00:17:49,276 Τι στο καλό θα κάνει από αυτήν τη στάση; 239 00:17:49,359 --> 00:17:50,360 Τρία. 240 00:17:51,862 --> 00:17:52,905 Δύο. 241 00:17:54,823 --> 00:17:56,033 Είχε βάλει στόχο… 242 00:17:57,367 --> 00:17:58,285 Ένα. 243 00:17:58,994 --> 00:18:03,540 όχι το αδύναμο σημείο του, αλλά τον βραχίονα με τον οποίο μπλόκαρε. 244 00:18:05,000 --> 00:18:07,544 Ο θρύλος του πυγμάχου Σι Κινγκ Ρέτσου 245 00:18:08,462 --> 00:18:10,172 είχε μόλις γεννηθεί. 246 00:18:13,383 --> 00:18:15,803 Ξεστόμισε κάτι τέτοιο αυτό το κάθαρμα; 247 00:18:17,387 --> 00:18:18,847 Ηρέμησε, Όγκρε. 248 00:18:18,931 --> 00:18:21,308 Τρομάζεις τους σερβιτόρους. 249 00:18:25,479 --> 00:18:26,313 Στράιντουμ. 250 00:18:27,106 --> 00:18:28,816 Πες μου τις λεπτομέρειες. 251 00:18:29,900 --> 00:18:31,860 Κι εμένα με ξάφνιασε. 252 00:18:31,944 --> 00:18:34,154 Ήταν κεραυνός εν αιθρία. 253 00:18:39,034 --> 00:18:40,702 Πώς; Τι στον διάολο; 254 00:18:41,286 --> 00:18:42,704 Τι είπες μόλις τώρα; 255 00:18:43,288 --> 00:18:44,456 Με άκουσες. 256 00:18:45,207 --> 00:18:47,960 Καταλαβαίνεις τι μου λες τώρα; 257 00:18:49,044 --> 00:18:50,087 Είναι παράξενο. 258 00:18:51,004 --> 00:18:53,799 Αμφιβάλλεις για όσα άκουσες μόλις τώρα. 259 00:18:53,882 --> 00:18:55,717 Η αντίδρασή σου είναι παράξενη. 260 00:18:57,803 --> 00:19:00,722 Ναι, μα… 261 00:19:01,306 --> 00:19:03,559 Γιατί είναι τρελό αυτό που είπα; 262 00:19:04,059 --> 00:19:06,645 Θέλω ένα χαλαρό γεύμα με τον πατέρα μου. 263 00:19:06,728 --> 00:19:08,480 Γιατί είναι τόσο τρελό; 264 00:19:09,022 --> 00:19:12,484 Ως γιος του, θέλω να φάω μαζί του. Είναι πολύ φυσιολογικό! 265 00:19:13,652 --> 00:19:14,987 Έχεις απόλυτο δίκιο. 266 00:19:15,070 --> 00:19:16,029 Τότε… 267 00:19:16,113 --> 00:19:17,322 Μπάκι. 268 00:19:18,574 --> 00:19:20,242 Μην κάνεις τον χαζό! 269 00:19:20,909 --> 00:19:24,997 Ξέρεις πολύ καλά ότι αυτό που λες είναι εξωφρενικό. 270 00:19:25,664 --> 00:19:30,377 Είναι ανωμαλία ο Μπάκι Χάνμα και ο Γιούτζιρο Χάνμα να μοιράζονται τραπέζι… 271 00:19:31,295 --> 00:19:33,255 Μπορείς να το φανταστείς! 272 00:19:34,423 --> 00:19:36,300 Πόσο αφύσικο είναι! 273 00:19:47,102 --> 00:19:53,275 Να μαγειρέψουμε ρύζι, να ζεστάνουμε σούπα μίσο, να μασήσουμε το λιτό φαγητό 274 00:19:53,942 --> 00:19:56,528 και να νιώσουμε την ευλογία του γεύματος. 275 00:19:56,612 --> 00:19:58,989 Και λίγο επιδόρπιο θα ήταν επίσης ωραίο. 276 00:19:59,615 --> 00:20:01,533 Ένα παγωτό ξυλάκι. 277 00:20:02,117 --> 00:20:05,120 Θα λέγαμε "Κοίτα τι σκέφτηκαν να φτιάξουν". 278 00:20:05,621 --> 00:20:10,042 Μερικές φορές συμβαίνει όταν μιλάμε για καθημερινά πράγματα. 279 00:20:10,834 --> 00:20:14,546 Άνθρωποι διαφορετικών γενεών διαφωνούν για διαφορετικές απόψεις. 280 00:20:15,380 --> 00:20:18,050 Σε κάτι τέτοιο, ο μπαμπάς θα ήταν πεισματάρης. 281 00:20:19,134 --> 00:20:22,137 "Ηλίθιε! Με αηδιάζεις! 282 00:20:22,221 --> 00:20:25,557 Θα σε σπάσω στο ξύλο και θα διορθώσω τις απόψεις σου!" 283 00:20:26,642 --> 00:20:28,560 Θα ήταν αρνητικός από την αρχή. 284 00:20:28,644 --> 00:20:31,063 Ούτε εγώ θα έκανα πίσω. 285 00:20:31,647 --> 00:20:33,315 "Πάντα έτσι κάνεις, μπαμπά! 286 00:20:33,398 --> 00:20:35,984 Δεν ακούς μια διαφορετική γνώμη!" 287 00:20:36,068 --> 00:20:37,069 Μπάκι… 288 00:20:37,152 --> 00:20:39,071 "Είσαι τόσο στενόμυαλος!" 289 00:20:39,154 --> 00:20:40,072 Μπάκι! 290 00:20:40,155 --> 00:20:43,659 "Μην αρχίζεις τις εξυπνάδες, αλήτη! Βούλωσέ το!" 291 00:20:43,742 --> 00:20:44,576 Μπάκι! 292 00:20:53,919 --> 00:20:59,049 Πιστεύεις στ' αλήθεια ότι υπάρχει αυτός ο Γιούτζιρο Χάνμα; 293 00:20:59,132 --> 00:21:02,386 Τέτοιοι τσακωμοί είναι συνηθισμένοι στις οικογένειες… 294 00:21:02,469 --> 00:21:05,347 Εσύ θες να απολαύσεις τέτοια καθημερινά πράγματα. 295 00:21:07,683 --> 00:21:10,602 Μα εσύ κι ο πατέρας σου δεν είστε για τέτοια! 296 00:21:17,943 --> 00:21:21,363 Και γιατί πρέπει πάντα εγώ… 297 00:21:21,947 --> 00:21:23,365 Πώς; 298 00:21:24,449 --> 00:21:27,119 να μαγειρεύω το ρύζι; 299 00:21:32,207 --> 00:21:36,878 Ο μπαμπάς πρέπει να προσφερθεί να μαγειρέψει το ρύζι κάποια στιγμή. 300 00:21:36,962 --> 00:21:37,838 Πώς; 301 00:21:41,925 --> 00:21:44,636 Ποτέ δεν ξέρεις τι μπορεί να συμβεί στον κόσμο. 302 00:21:45,304 --> 00:21:47,514 Μα αυτό δεν πρόκειται να συμβεί ποτέ! 303 00:21:57,065 --> 00:21:58,775 Εγώ… 304 00:21:59,401 --> 00:22:01,528 Να μαγειρέψω ρύζι; 305 00:22:17,502 --> 00:22:19,671 Ώστε θες να μαγειρέψω ρύζι; 306 00:23:47,467 --> 00:23:51,138 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου