1 00:01:38,264 --> 00:01:41,017 ‎範馬刃牙 2 00:01:42,268 --> 00:01:44,145 ‎你覺得你能打敗他嗎? 3 00:01:44,729 --> 00:01:46,564 ‎你是說那個原始人嗎? 4 00:01:47,065 --> 00:01:48,024 ‎對 5 00:01:48,108 --> 00:01:50,068 ‎我對那個原始人沒興趣 6 00:01:50,568 --> 00:01:51,694 ‎-但… ‎-流光那 7 00:01:52,487 --> 00:01:54,656 ‎那個原始人皮可… 8 00:01:55,281 --> 00:01:58,284 ‎那傢伙是文化寶藏 ‎你知道是什麼意思嗎? 9 00:01:58,993 --> 00:02:01,955 ‎他是人類的珍寶 10 00:02:03,998 --> 00:02:06,084 ‎而跟他對戰… 11 00:02:07,669 --> 00:02:09,921 ‎跟住進金字塔一樣機會渺茫 12 00:02:11,005 --> 00:02:14,843 ‎你知道他比暴龍還強大吧? 13 00:02:15,343 --> 00:02:16,427 ‎我有聽說過 14 00:02:20,014 --> 00:02:21,266 ‎我覺得難以置信 15 00:02:21,766 --> 00:02:23,768 ‎你跟螳螂對戰過耶 16 00:02:24,269 --> 00:02:26,437 ‎卻說對他沒興趣? 17 00:02:26,521 --> 00:02:28,940 ‎流光那,我想你誤會了 18 00:02:29,524 --> 00:02:32,152 ‎我不想成為世上最出色的鬥士 19 00:02:32,652 --> 00:02:34,946 ‎我只想跟我爸對戰,然後擊敗他 20 00:02:35,822 --> 00:02:38,533 ‎但我爸強大得離譜 21 00:02:40,535 --> 00:02:41,369 ‎什麼? 22 00:02:42,662 --> 00:02:43,955 ‎你跟以前一樣 23 00:02:44,539 --> 00:02:45,790 ‎什麼?以前? 24 00:02:47,041 --> 00:02:50,962 ‎刃牙,你一提到你爸時 ‎就會露出開心的表情 25 00:02:59,596 --> 00:03:00,513 ‎是嗎? 26 00:03:01,014 --> 00:03:01,973 ‎還真是耶 27 00:03:12,317 --> 00:03:16,988 ‎皮可不厭其煩,一遍又一遍回想 28 00:03:17,655 --> 00:03:19,741 ‎之前的初體驗 29 00:03:20,867 --> 00:03:23,828 ‎他記得他們直接壓制對方 30 00:03:24,913 --> 00:03:26,998 ‎重點是之後突然發生的事 31 00:03:27,832 --> 00:03:28,750 ‎他心想 32 00:03:29,375 --> 00:03:31,252 ‎“是風嗎?不,跟風完全不同 33 00:03:32,128 --> 00:03:37,050 ‎之前任何一隻恐龍都是不那樣的 34 00:03:38,009 --> 00:03:39,260 ‎沒有一隻是那樣的” 35 00:03:40,511 --> 00:03:44,307 ‎在他沉悶的日常生活中 ‎突然出現無法解開的謎題 36 00:03:45,600 --> 00:03:47,101 ‎讓皮可很開心 37 00:03:58,863 --> 00:03:59,697 ‎九! 38 00:04:06,829 --> 00:04:08,039 ‎只有第九塊磚裂開了 39 00:04:08,122 --> 00:04:09,290 ‎七! 40 00:04:11,626 --> 00:04:12,794 ‎四! 41 00:04:14,128 --> 00:04:15,338 ‎太棒了 42 00:04:15,421 --> 00:04:16,839 ‎分毫不差 43 00:04:16,923 --> 00:04:18,049 ‎厲害! 44 00:04:20,218 --> 00:04:21,427 ‎就這樣 45 00:04:23,471 --> 00:04:24,514 ‎了不起 46 00:04:28,434 --> 00:04:29,936 ‎剛才的示範真精彩 47 00:04:30,520 --> 00:04:33,940 ‎刃牙,要是你動手,你也辦得到 48 00:04:34,023 --> 00:04:37,694 ‎這不好說 ‎我不太擅長做那麼細緻的事 49 00:04:38,278 --> 00:04:40,655 ‎那你今天為什麼突然到來? 50 00:04:43,533 --> 00:04:45,451 ‎你要我教你功夫? 51 00:04:46,077 --> 00:04:48,371 ‎功夫蘊藏大量原理,是個寶庫 52 00:04:48,913 --> 00:04:50,623 ‎我不在乎你過往的對戰紀錄 53 00:04:50,707 --> 00:04:53,459 ‎對我來說,你是武術界的老前輩 54 00:04:55,169 --> 00:04:56,004 ‎請教我 55 00:05:01,592 --> 00:05:02,719 ‎我必須拒絕你 56 00:05:03,803 --> 00:05:07,223 ‎刃牙,我對你沒興趣 57 00:05:08,308 --> 00:05:09,142 ‎可是… 58 00:05:09,642 --> 00:05:11,352 ‎坦白說 59 00:05:12,395 --> 00:05:15,648 ‎我現在對什麼都沒興趣 60 00:05:16,357 --> 00:05:17,400 ‎對什麼人也沒興趣 61 00:05:18,067 --> 00:05:19,736 ‎全因為一個人 62 00:05:22,113 --> 00:05:23,406 ‎想必你也聽說過他 63 00:05:24,574 --> 00:05:27,076 ‎侏羅紀時期的那個人… 64 00:05:27,577 --> 00:05:28,494 ‎皮可 65 00:05:28,578 --> 00:05:29,412 ‎沒錯! 66 00:05:30,079 --> 00:05:30,997 ‎又是他! 67 00:05:31,706 --> 00:05:33,082 ‎烈海王,可是皮可… 68 00:05:33,166 --> 00:05:34,000 ‎我知道! 69 00:05:34,500 --> 00:05:37,503 ‎他是重要的文化寶藏 ‎也是人類的珍寶 70 00:05:38,338 --> 00:05:40,506 ‎我都完全明白 71 00:05:42,633 --> 00:05:44,510 ‎誰都不允許跟他對戰 72 00:05:45,094 --> 00:05:47,221 ‎我很清楚 73 00:05:47,972 --> 00:05:49,766 ‎但那又如何? 74 00:05:50,350 --> 00:05:51,351 ‎我的這種感覺… 75 00:05:52,352 --> 00:05:57,023 ‎我渴望跟他對戰的感覺很像愛情 76 00:05:57,732 --> 00:05:59,067 ‎我想要更了解他 77 00:05:59,609 --> 00:06:03,029 ‎我想要摸他,想要抓住他 78 00:06:03,821 --> 00:06:05,031 ‎非常相似 79 00:06:05,656 --> 00:06:07,992 ‎那來自遠古獸性的化身 80 00:06:08,659 --> 00:06:12,038 ‎現在讓我激情澎湃 81 00:06:13,247 --> 00:06:16,084 ‎四千多年來發展出來的武藝 82 00:06:16,751 --> 00:06:20,546 ‎我想看看這個遠古人類會怎樣回應 83 00:06:22,090 --> 00:06:24,759 ‎我甚至想像不到他會怎麼做 84 00:06:25,385 --> 00:06:28,805 ‎所以我想要知道,我想要跟他對戰! 85 00:06:29,597 --> 00:06:30,807 ‎我被打發掉了 86 00:06:31,391 --> 00:06:34,602 ‎“皮可…”,大家只在乎他 87 00:06:35,436 --> 00:06:36,771 ‎日本人滿腦子都是皮可 88 00:06:38,523 --> 00:06:41,025 ‎他一定也覺得很麻煩 89 00:06:51,119 --> 00:06:55,540 ‎史崔登上校和徳川光成 90 00:06:55,623 --> 00:06:58,543 ‎我衷心感謝你們的合作 91 00:06:59,252 --> 00:07:01,546 ‎皮可對你們科學家而言 92 00:07:01,629 --> 00:07:05,508 ‎是極珍貴的寶藏 ‎對全人類來說也是一樣 93 00:07:06,008 --> 00:07:09,303 ‎所以他一個月不吃東西只喝水… 94 00:07:10,096 --> 00:07:13,808 ‎我十分清楚情況有多嚴重 95 00:07:13,891 --> 00:07:15,810 ‎他不是野獸 96 00:07:16,561 --> 00:07:19,981 ‎事實上,我會形容他為極驕傲的戰士 97 00:07:20,064 --> 00:07:22,567 ‎充滿鬥志的鬥士 98 00:07:22,650 --> 00:07:26,320 ‎他只願意吃跟他對戰的敵人 99 00:07:26,946 --> 00:07:28,322 ‎太不可思議了 100 00:07:28,906 --> 00:07:31,576 ‎這位侏羅紀鬥士非同小可 101 00:07:32,201 --> 00:07:34,620 ‎西班牙兇猛的鬥牛 102 00:07:34,704 --> 00:07:37,165 ‎堪察加半島的巨熊 103 00:07:37,248 --> 00:07:38,583 ‎甚至是獅子… 104 00:07:39,208 --> 00:07:42,879 ‎牠們只看了一下眼坐在那裡的皮可… 105 00:07:44,797 --> 00:07:46,090 ‎就通通都跑掉了 106 00:07:46,174 --> 00:07:49,594 ‎獅子甚至是夾著尾巴逃跑 107 00:07:50,303 --> 00:07:54,599 ‎侏羅紀時代跟現代的對決 ‎他不戰而勝 108 00:07:54,682 --> 00:07:59,353 ‎但有一位鬥士還沒上場! 109 00:07:59,437 --> 00:08:01,481 ‎牠身價很高 110 00:08:01,564 --> 00:08:05,109 ‎因為牠是瀕臨絕種的受保護動物 111 00:08:05,193 --> 00:08:09,113 ‎但願世人不會責怪我們 ‎全都是為了這個獨一無二的人 112 00:08:10,239 --> 00:08:12,366 ‎牠已經五天沒吃東西了 113 00:08:12,867 --> 00:08:14,619 ‎牠的狀態堪稱完美 114 00:08:15,578 --> 00:08:20,041 ‎西伯利亞虎是野獸 ‎也是最強大的貓科動物 115 00:08:20,124 --> 00:08:23,961 ‎這隻猛虎身長4.7公尺,重490公斤 116 00:08:24,045 --> 00:08:26,923 ‎體型是西伯利亞虎中最大的 117 00:08:27,006 --> 00:08:30,134 ‎換句話說,牠是地球上最強大的野獸 118 00:08:30,218 --> 00:08:31,719 ‎好大隻啊! 119 00:08:31,802 --> 00:08:33,638 ‎跟牛一樣大 120 00:08:40,478 --> 00:08:41,854 ‎他站起來了! 121 00:08:42,355 --> 00:08:44,857 ‎老虎認為皮可是牠的獵物 122 00:08:44,941 --> 00:08:46,400 ‎皮可也是這麼想! 123 00:08:58,371 --> 00:08:59,997 ‎真嚇人! 124 00:09:00,498 --> 00:09:02,166 ‎這沒什麼好驚訝 125 00:09:02,250 --> 00:09:05,795 ‎不管是虎斑貓還是西伯利亞虎 126 00:09:05,878 --> 00:09:08,172 ‎只要攻擊他,在他眼裡都是食物 127 00:09:08,256 --> 00:09:10,174 ‎(瀕臨絕種西伯利亞虎 ‎對決文化財產皮可) 128 00:09:20,268 --> 00:09:22,603 ‎西伯利亞虎瀕臨絕種 129 00:09:22,687 --> 00:09:26,190 ‎但其中一隻成了皮可的飼料 130 00:09:26,274 --> 00:09:30,695 ‎亞伯特培因教授就事件作出評論 131 00:09:30,778 --> 00:09:33,489 ‎皮可的存在是奇蹟 132 00:09:33,573 --> 00:09:37,159 ‎我希望大家都明白 133 00:09:37,243 --> 00:09:40,705 ‎但皮可在絕食 134 00:09:40,788 --> 00:09:44,959 ‎你明白嗎? ‎世上獨一無二的人要吃東西啊 135 00:09:45,543 --> 00:09:48,588 ‎西伯利亞虎瀕臨絕種 136 00:09:48,671 --> 00:09:49,964 ‎情況的確堪憂 137 00:09:50,047 --> 00:09:54,302 ‎但皮可目前只能吃西伯利亞虎 138 00:09:54,385 --> 00:09:57,555 ‎我很高興地球上有500隻西伯利亞虎 139 00:09:58,055 --> 00:10:01,475 ‎別覺得“只有”五百隻西伯利亞虎 ‎我們很高興有五百隻! 140 00:10:02,059 --> 00:10:04,437 ‎我們應該讓他把西伯利亞虎全吃掉 141 00:10:04,520 --> 00:10:07,231 ‎如果有物種滅絕呢? 142 00:10:07,315 --> 00:10:11,235 ‎皮可一個人的價值 ‎就遠遠超過任何一種動物! 143 00:10:11,319 --> 00:10:14,572 ‎各界學者和保育團體 144 00:10:14,655 --> 00:10:17,742 ‎聽到這番話後強烈抗議 145 00:10:18,326 --> 00:10:21,996 ‎有組織打算舉行更多示威 146 00:10:22,580 --> 00:10:25,499 ‎(徳川光成) 147 00:10:26,751 --> 00:10:32,089 ‎警方窮追不捨,一直在搜根究底 148 00:10:36,093 --> 00:10:39,263 ‎是什麼風把你吹來的,烈海王? 149 00:10:39,847 --> 00:10:42,266 ‎為皮可找食物讓你很頭痛吧? 150 00:10:43,893 --> 00:10:48,022 ‎真正的問題是 ‎他的食物是瀕臨絕種的動物 151 00:10:48,105 --> 00:10:49,899 ‎據我所知 152 00:10:49,982 --> 00:10:53,778 ‎他只吃主動攻擊他的東西 153 00:10:53,861 --> 00:10:56,072 ‎那正是問題所在 154 00:10:56,155 --> 00:10:59,158 ‎我想這是動物的本能或觸覺 155 00:10:59,241 --> 00:11:03,537 ‎就連獅子一見到皮可都夾著尾巴逃走 156 00:11:04,288 --> 00:11:05,206 ‎德川先生 157 00:11:06,123 --> 00:11:08,793 ‎你肯定不知道該為皮可準備什麼食物 158 00:11:11,253 --> 00:11:12,755 ‎對,就是嘛 159 00:11:12,838 --> 00:11:14,674 ‎烈海王,你會怎麼做? 160 00:11:15,257 --> 00:11:19,178 ‎德川先生,如果我當他的食物呢? 161 00:11:24,016 --> 00:11:25,059 ‎烈海王… 162 00:11:26,686 --> 00:11:27,645 ‎他出來了! 163 00:11:28,145 --> 00:11:31,691 ‎接受警方訊問的培因先生剛出來了! 164 00:11:31,774 --> 00:11:34,360 ‎培因教授,你後悔自己所做的事嗎? 165 00:11:34,443 --> 00:11:35,695 ‎皮可怎麼了? 166 00:11:35,778 --> 00:11:39,323 ‎你要繼續為他獻上 ‎瀕臨絕種的動物嗎? 167 00:11:39,407 --> 00:11:40,700 ‎請評論一下,教授! 168 00:11:41,409 --> 00:11:43,411 ‎這是我自己提出的 169 00:11:43,953 --> 00:11:45,955 ‎我要當皮可的獵物 170 00:11:46,038 --> 00:11:50,459 ‎讓人類當食物,這真不好說… 171 00:11:51,043 --> 00:11:53,713 ‎你也不想他挨餓吧? 172 00:11:54,380 --> 00:11:56,465 ‎皮可的存在不是個奇蹟嗎? 173 00:11:57,258 --> 00:11:59,176 ‎不行,烈海王 174 00:11:59,260 --> 00:12:02,138 ‎我不能讓人類當他的飼料 175 00:12:03,305 --> 00:12:06,183 ‎德川先生閣下,你認為我海烈王 176 00:12:06,267 --> 00:12:08,728 ‎會任由自己被吃掉嗎? 177 00:12:10,271 --> 00:12:13,566 ‎沒錯,我會出現在他面前當獵物 178 00:12:14,817 --> 00:12:16,986 ‎但我沒打算被吃掉 179 00:12:19,864 --> 00:12:20,990 ‎會很精彩的喔 180 00:12:22,575 --> 00:12:24,702 ‎皮可對決烈海王 181 00:12:27,830 --> 00:12:30,249 ‎太荒謬了!跟人類對戰? 182 00:12:30,332 --> 00:12:32,001 ‎你們瘋了嗎? 183 00:12:34,962 --> 00:12:37,590 ‎別激動,沒事的,培因先生 184 00:12:37,673 --> 00:12:40,009 ‎他說自己想這麼做 185 00:12:48,809 --> 00:12:52,438 ‎這看起來沒什麼 ‎但他能睡成這個樣子真了不起 186 00:12:53,522 --> 00:12:58,444 ‎大自然幾乎所有動物 ‎睡覺時都會躲起來 187 00:12:58,527 --> 00:13:00,571 ‎但看看他如此坦蕩蕩 188 00:13:01,322 --> 00:13:02,615 ‎毫無防範 189 00:13:03,616 --> 00:13:06,285 ‎草原上的獅子就是這樣 190 00:13:06,994 --> 00:13:10,331 ‎所以這肯定也是皮可的天性 191 00:13:11,665 --> 00:13:13,876 ‎只有在大自然食物鏈 192 00:13:14,418 --> 00:13:17,296 ‎頂層的生物才有這習性 193 00:13:17,379 --> 00:13:19,173 ‎儼如國王的睡姿 194 00:13:19,882 --> 00:13:24,303 ‎他當年生活的地方比大草原更殘忍 195 00:13:25,054 --> 00:13:27,807 ‎當時的大自然跟現在相比 ‎完全是兩碼子的事 196 00:13:28,432 --> 00:13:30,559 ‎侏羅紀是強敵互相搏鬥的時代 197 00:13:30,643 --> 00:13:33,562 ‎即使是這樣,看他睡得多平靜 198 00:13:33,646 --> 00:13:35,397 ‎我都說了! 199 00:13:35,481 --> 00:13:39,401 ‎如果你們早就知道 ‎幹嘛還這麼魯莽? 200 00:13:39,485 --> 00:13:42,863 ‎這場對決可以說是史上最精彩的 201 00:13:42,947 --> 00:13:43,864 ‎沒錯 202 00:13:44,490 --> 00:13:47,535 ‎皮可的天賦是神賜給他的 203 00:13:47,618 --> 00:13:51,330 ‎功夫有四千年歷史 ‎而烈海王堪稱功夫大師 204 00:13:51,914 --> 00:13:54,083 ‎他們兩個對決時,會… 205 00:13:54,166 --> 00:13:56,126 ‎什麼都不會發生! 206 00:13:56,210 --> 00:13:57,837 ‎他會馬上被吃掉,對決結束! 207 00:13:57,920 --> 00:14:00,214 ‎你可以閉嘴嗎? 208 00:14:02,925 --> 00:14:03,926 ‎“閉嘴” 209 00:14:04,009 --> 00:14:07,221 ‎諾貝爾獎得主被吩咐“閉嘴” 210 00:14:07,763 --> 00:14:12,142 ‎培因教授陷入了從沒遇過的境況 211 00:14:12,226 --> 00:14:13,227 ‎你們兩個 212 00:14:13,853 --> 00:14:16,981 ‎不聽聽我要說什麼嗎? 213 00:14:17,064 --> 00:14:20,484 ‎你們親眼目睹過皮可的戰鬥力 214 00:14:21,068 --> 00:14:24,738 ‎他擁有大量優質肌肉 ‎還有他的武器,通通超越人類… 215 00:14:34,123 --> 00:14:36,041 ‎我吵醒他了嗎? 216 00:14:36,125 --> 00:14:39,253 ‎你剛才很吵,但不關你的事 217 00:14:39,962 --> 00:14:42,006 ‎不是你把他吵醒的 218 00:14:46,093 --> 00:14:48,262 ‎皮可站起來了 219 00:14:49,054 --> 00:14:52,099 ‎不管是誰出現,皮可都總是坐著 220 00:14:52,600 --> 00:14:56,520 ‎你最好相信功夫,千萬別嘲笑功夫 221 00:14:59,356 --> 00:15:03,777 ‎野蠻人感應到 ‎面前的對手跟自己旗鼓相當 222 00:15:05,362 --> 00:15:08,782 ‎他第一次擺出對戰的陣勢! 223 00:15:09,366 --> 00:15:11,285 ‎我會使出渾身解數對付你 224 00:15:16,081 --> 00:15:17,583 ‎我不會再有這種機會了 225 00:15:17,666 --> 00:15:20,794 ‎我要跟你公平較量 226 00:15:23,380 --> 00:15:25,633 ‎那中國人真厲害 227 00:15:25,716 --> 00:15:28,302 ‎他顯然已令皮可提高警惕 228 00:15:29,887 --> 00:15:32,806 ‎難道他真的要拉近彼此的距離嗎? 229 00:15:32,890 --> 00:15:35,559 ‎皮可,我進入了你的領域 230 00:15:43,150 --> 00:15:44,276 ‎絕不可能成功! 231 00:15:44,360 --> 00:15:45,861 ‎我說過了,沒用的! 232 00:15:45,945 --> 00:15:48,072 ‎你們剛看到他們力量的差距! 233 00:15:48,155 --> 00:15:50,032 ‎我懂了 234 00:15:50,658 --> 00:15:52,826 ‎純粹比拼力量是毫無意義的 235 00:15:54,370 --> 00:15:55,829 ‎我會使出所有絕技 236 00:16:10,177 --> 00:16:11,095 ‎是不是‎… 237 00:16:11,178 --> 00:16:12,596 ‎已經結束了? 238 00:16:14,431 --> 00:16:15,849 ‎他在哭嗎? 239 00:16:21,522 --> 00:16:22,982 ‎他一屁股跌坐在地上 240 00:16:23,524 --> 00:16:25,109 ‎我一腳狠踢他的臉 241 00:16:25,651 --> 00:16:28,112 ‎一般人早就死了 242 00:16:29,196 --> 00:16:31,115 ‎你很堅強,容我說一句… 243 00:16:31,699 --> 00:16:32,533 ‎謝謝! 244 00:16:41,458 --> 00:16:42,543 ‎不可能 245 00:16:42,626 --> 00:16:45,129 ‎人類怎麼能勝過皮可? 246 00:16:53,762 --> 00:16:54,972 ‎攻擊下巴! 247 00:16:58,267 --> 00:17:00,894 ‎已經連打下巴六次! 248 00:17:02,062 --> 00:17:04,982 ‎皮可肯定遭受腦震盪 249 00:17:05,065 --> 00:17:06,400 ‎至少幾千次 250 00:17:08,318 --> 00:17:10,320 ‎太幸福了 251 00:17:10,821 --> 00:17:12,406 ‎拜託別這麼快終結! 252 00:17:33,010 --> 00:17:34,428 ‎皮可咬他! 253 00:17:39,516 --> 00:17:41,685 ‎皮可在吃他啊! 254 00:17:54,114 --> 00:17:56,450 ‎他完全不把我的拳擊當回事! 255 00:17:58,035 --> 00:18:00,454 ‎他在吃我! 256 00:18:03,999 --> 00:18:05,876 ‎他在脫鞋子! 257 00:18:07,169 --> 00:18:08,962 ‎這等同脫掉手套 258 00:18:09,588 --> 00:18:13,717 ‎他脫掉相當於手套的鞋子 ‎赤手空拳地上陣 259 00:18:16,804 --> 00:18:19,223 ‎你這個混蛋,居然敢一邊吃我 260 00:18:19,890 --> 00:18:20,724 ‎一邊在哭? 261 00:18:27,314 --> 00:18:28,732 ‎這些武藝 262 00:18:29,316 --> 00:18:31,485 ‎武術及其歷史… 263 00:18:32,486 --> 00:18:35,489 ‎源遠流長的歷史對他起不了丁點作用 264 00:18:36,281 --> 00:18:39,493 ‎我從沒想過 ‎武術在某個世界是完全沒用的 265 00:18:39,576 --> 00:18:40,744 ‎太尷尬了 266 00:18:42,579 --> 00:18:46,458 ‎謝謝,四千年的歷史 ‎我不會再用那些招式了 267 00:18:47,126 --> 00:18:50,087 ‎看著武術再無丁點作用,我真受不了 268 00:18:51,088 --> 00:18:52,089 ‎烈海王… 269 00:18:53,674 --> 00:18:56,009 ‎我拜師學武時,師父賜給我這名字 270 00:18:56,844 --> 00:18:59,263 ‎這名字對我來說就是一切 271 00:18:59,847 --> 00:19:01,765 ‎烈永周會捍衛它 272 00:19:02,432 --> 00:19:04,059 ‎我父親給我的名字 273 00:19:04,143 --> 00:19:05,769 ‎我母親給我的名字 274 00:19:06,395 --> 00:19:09,523 ‎烈永周會捍衛烈海王! 275 00:19:09,606 --> 00:19:12,067 ‎什麼?那是什麼姿勢? 276 00:19:12,151 --> 00:19:13,026 ‎是功夫嗎? 277 00:19:13,735 --> 00:19:14,778 ‎真尷尬 278 00:19:17,573 --> 00:19:18,824 ‎風車拳 279 00:19:19,366 --> 00:19:25,038 ‎他完全放棄策略 ‎計畫、功效和一切招式 280 00:19:25,122 --> 00:19:26,790 ‎他只用純粹的情感 281 00:19:27,499 --> 00:19:33,297 ‎這可能是人類歷史上 ‎最古老也是最終極的武器 282 00:19:33,380 --> 00:19:35,299 ‎但結果是… 283 00:19:37,885 --> 00:19:41,597 ‎真…真慘烈的景況 284 00:19:41,680 --> 00:19:44,308 ‎我真不敢相信烈海王使出風車拳 285 00:19:44,975 --> 00:19:46,310 ‎皮可很困惑 286 00:19:46,894 --> 00:19:49,313 ‎他反擊是因為自己遇襲 287 00:19:49,897 --> 00:19:53,066 ‎既然烈海王這麼強大 ‎皮可出盡全力反擊 288 00:19:53,150 --> 00:19:54,818 ‎但這就像… 289 00:19:55,444 --> 00:19:56,278 ‎雌性 290 00:19:59,656 --> 00:20:01,074 ‎他使出了招式! 291 00:20:04,745 --> 00:20:07,581 ‎我到底在做什麼? 292 00:20:08,290 --> 00:20:13,587 ‎我以為自己已決定 ‎不使用任何招式、理論和技巧 293 00:20:16,673 --> 00:20:18,091 ‎我又使出招式了 294 00:20:25,682 --> 00:20:27,601 ‎-他回來了! ‎-他的武藝! 295 00:20:27,684 --> 00:20:29,603 ‎這…這是什麼? 296 00:20:30,187 --> 00:20:31,188 ‎烈海王… 297 00:20:31,688 --> 00:20:32,689 ‎烈海王 298 00:20:34,191 --> 00:20:35,734 ‎你這個冷血的笨蛋 299 00:20:39,238 --> 00:20:42,115 ‎別這麼冷淡,烈海王 300 00:20:44,785 --> 00:20:46,870 ‎是誰?你是誰? 301 00:20:49,122 --> 00:20:50,123 ‎你不知道嗎? 302 00:20:50,707 --> 00:20:52,626 ‎我就是你,烈海王 303 00:20:53,252 --> 00:20:54,962 ‎我是你想要達到的目標 304 00:20:55,712 --> 00:20:57,214 ‎你想要成為的人 305 00:20:58,257 --> 00:21:01,134 ‎我就是烈海王本人 306 00:21:01,218 --> 00:21:03,637 ‎這是…我理想的自己嗎? 307 00:21:04,471 --> 00:21:05,555 ‎真不幸 308 00:21:06,974 --> 00:21:08,183 ‎你為了保護自己的武術 309 00:21:09,476 --> 00:21:12,145 ‎使出風車拳,摒棄了一切武術 310 00:21:12,729 --> 00:21:15,649 ‎但武術沒有摒棄你 311 00:21:19,736 --> 00:21:22,155 ‎你在接受試煉,烈海王 312 00:21:22,739 --> 00:21:23,657 ‎相信自己 313 00:21:24,408 --> 00:21:26,660 ‎忘記自己背負著四千年的歷史 314 00:21:27,619 --> 00:21:31,164 ‎別記掛著捍衛武術,聽從身體指揮 315 00:21:31,748 --> 00:21:35,252 ‎你不這樣做 ‎就永遠什麼都肩負不了… 316 00:21:35,752 --> 00:21:37,170 ‎永遠… 317 00:21:37,254 --> 00:21:38,797 ‎永遠… 318 00:21:39,756 --> 00:21:41,425 ‎相信…我自己 319 00:21:45,095 --> 00:21:47,681 ‎相信…我的武術 320 00:21:49,266 --> 00:21:50,309 ‎相信武術 321 00:21:55,397 --> 00:21:56,565 ‎別懷疑自己 322 00:21:57,649 --> 00:21:59,067 ‎完全相信自己 323 00:22:02,195 --> 00:22:03,030 ‎相信一切… 324 00:22:04,156 --> 00:22:05,449 ‎一切… 325 00:22:09,119 --> 00:22:10,954 ‎投入武術的懷抱 326 00:22:11,955 --> 00:22:13,623 ‎肩負四千年的歷史 327 00:22:15,042 --> 00:22:18,086 ‎正是這個意思! 328 00:23:46,633 --> 00:23:51,138 ‎字幕翻譯:李恒聰