1 00:01:38,264 --> 00:01:41,017 ‎(ฮันมะ บากิ) 2 00:01:42,227 --> 00:01:44,145 ‎คิดว่า จะเอาชนะเขาได้ไหมครับ 3 00:01:44,729 --> 00:01:46,981 ‎หมายถึงเจ้ามนุษย์ยุคหินนั่นน่ะเหรอ 4 00:01:47,065 --> 00:01:48,024 ‎ครับ 5 00:01:48,108 --> 00:01:50,360 ‎ฉันไม่สนใจมนุษย์ถ้ำนั่นหรอก 6 00:01:50,443 --> 00:01:51,903 ‎- แต่ว่า… ‎- รุมินะ 7 00:01:52,487 --> 00:01:54,656 ‎มนุษย์ยุคหินที่ชื่อว่าพิคเคิลน่ะ 8 00:01:55,281 --> 00:01:58,910 ‎เขาเป็นสมบัติทางวัฒนธรรม แปลว่าอะไรรู้ไหม 9 00:01:58,993 --> 00:02:01,955 ‎เขาเป็นสมบัติล้ำค่าของมนุษยชาติไงล่ะ 10 00:02:03,998 --> 00:02:06,126 ‎แล้วการจะไปสู้ด้วยเนี่ย 11 00:02:07,627 --> 00:02:09,921 ‎เป็นไปไม่ได้พอๆ กับจะให้ไปอยู่ในพีระมิดเลย 12 00:02:11,005 --> 00:02:15,218 ‎รู้ใช่ไหมครับว่าเขาแข็งแกร่งกว่าตัวทีเร็กซ์ซะอีก 13 00:02:15,301 --> 00:02:16,427 ‎ก็ได้ข่าวมาเหมือนกัน 14 00:02:19,514 --> 00:02:21,641 ‎ผมไม่เชื่อหรอก 15 00:02:21,724 --> 00:02:24,185 ‎บากิซังเคยสู้กับตั๊กแตนตำข้าวมาแล้ว 16 00:02:24,269 --> 00:02:26,396 ‎จะมาบอกว่าไม่สนใจคนนี้ได้ยังไง 17 00:02:26,479 --> 00:02:28,940 ‎รุมินะ นายเข้าใจฉันผิดแล้ว 18 00:02:29,524 --> 00:02:32,569 ‎ฉันไม่ได้อยากจะเป็น ‎นักสู้ที่เก่งกาจที่สุดในโลกหรอกนะ 19 00:02:32,652 --> 00:02:35,113 ‎ฉันแค่อยากจะเอาชนะพ่อในการต่อสู้ 20 00:02:35,780 --> 00:02:38,533 ‎แต่พ่อฉันแข็งแกร่งมากเนี่ยสิ 21 00:02:42,579 --> 00:02:43,955 ‎ก่อนหน้านี้ก็ทำแบบนี้ 22 00:02:44,038 --> 00:02:45,790 ‎หา ก่อนหน้านี้เหรอ 23 00:02:47,041 --> 00:02:50,962 ‎เวลาพูดถึงพ่อ บากิซังดูมีความสุขมากเลย 24 00:02:59,554 --> 00:03:00,847 ‎งั้นเหรอ 25 00:03:00,930 --> 00:03:01,973 ‎จริงๆ นะ 26 00:03:12,317 --> 00:03:16,988 ‎พิคเคิลไม่เคยเบื่อที่จะคิดถึงเรื่องนี้ซ้ำๆ 27 00:03:17,655 --> 00:03:19,741 ‎ถึงประสบการณ์ครั้งแรกของเขาครั้งนั้น 28 00:03:20,867 --> 00:03:24,245 ‎เขาจำได้ว่าทั้งสองดันกำปั้นชนกันตรงๆ 29 00:03:24,913 --> 00:03:26,998 ‎แต่ปัญหาอยู่ที่สิ่งที่ตามมา 30 00:03:27,832 --> 00:03:28,750 ‎เขาถามตัวเอง 31 00:03:29,375 --> 00:03:31,252 ‎"ลมพัดหรือเปล่านะ ไม่สิ มันไม่ใช่" 32 00:03:32,086 --> 00:03:37,050 ‎"เจ้าตัวนั้น แล้วก็ตัวนั้น ‎แม้แต่ตัวนี้ก็ยังไม่เคยทำได้" 33 00:03:38,009 --> 00:03:39,260 ‎"ไม่มีตัวไหนทำได้" 34 00:03:40,470 --> 00:03:44,766 ‎จู่ๆ ก็มีปริศนาที่ไขไม่ออก ‎โผล่เข้ามาในชีวิตอันน่าเบื่อของเขา 35 00:03:45,600 --> 00:03:47,518 ‎มันทำให้พิคเคิลมีความสุข 36 00:03:47,602 --> 00:03:52,023 ‎(ศูนย์ฝึกอบรมและวิจัยกังฟู) 37 00:03:58,863 --> 00:03:59,697 ‎เก้า! 38 00:04:06,788 --> 00:04:08,039 ‎แตกแค่บล็อกที่เก้า! 39 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 ‎เจ็ด! 40 00:04:11,626 --> 00:04:12,543 ‎สี่! 41 00:04:14,128 --> 00:04:15,338 ‎สุดยอดไปเลย 42 00:04:15,421 --> 00:04:16,839 ‎ตรงกับที่บอกเป๊ะๆ 43 00:04:16,923 --> 00:04:18,049 ‎บ๊ะ 44 00:04:20,218 --> 00:04:21,427 ‎จบแค่นี้ 45 00:04:22,512 --> 00:04:23,388 ‎โห 46 00:04:23,471 --> 00:04:24,514 ‎สุดยอด 47 00:04:28,351 --> 00:04:29,936 ‎เป็นการสาธิตที่น่าทึ่งมาก 48 00:04:30,520 --> 00:04:33,940 ‎ถ้านายตั้งใจ ก็อาจทำได้เหมือนกันนะบากิ 49 00:04:34,023 --> 00:04:37,694 ‎ไม่หรอก ผมไม่ค่อยเก่ง ‎เรื่องที่ต้องใช้ความละเอียดลออ 50 00:04:38,278 --> 00:04:40,738 ‎ถ้างั้นทำไมจู่ๆ ถึงมาที่นี่ล่ะ 51 00:04:43,533 --> 00:04:45,451 ‎อยากให้ฉันสอนกังฟูเหรอ 52 00:04:46,077 --> 00:04:48,788 ‎กังฟูคือขุมทรัพย์แห่งหลักการ 53 00:04:48,871 --> 00:04:50,665 ‎ผมไม่สนประวัติคุณหรอก 54 00:04:50,748 --> 00:04:53,459 ‎สำหรับผม คุณเป็นผู้มีประสบการณ์ ‎ด้านศิลปะการต่อสู้ 55 00:04:55,169 --> 00:04:56,045 ‎ช่วยสอนด้วยนะครับ 56 00:05:01,592 --> 00:05:02,719 ‎ฉันต้องขอปฏิเสธนะ 57 00:05:03,803 --> 00:05:07,223 ‎บากิ ฉันไม่สนใจนายสักนิด 58 00:05:08,308 --> 00:05:09,475 ‎แต่ว่า… 59 00:05:09,559 --> 00:05:11,394 ‎พูดกันตรงๆ เลยนะ 60 00:05:12,395 --> 00:05:15,648 ‎ตอนนี้ฉันไม่สนใจอะไร 61 00:05:16,316 --> 00:05:17,483 ‎หรือใครทั้งนั้น 62 00:05:17,984 --> 00:05:19,736 ‎เป็นเพราะคนเดียวแท้ๆ เลย 63 00:05:22,071 --> 00:05:23,656 ‎นายคงรู้จักเขาอยู่แล้ว 64 00:05:24,532 --> 00:05:27,493 ‎บุรุษจากยุคจูราสสิค 65 00:05:27,577 --> 00:05:28,494 ‎พิคเคิล 66 00:05:28,578 --> 00:05:29,412 ‎ถูกต้อง! 67 00:05:30,038 --> 00:05:30,997 ‎หมอนั่นอีกแล้ว 68 00:05:31,664 --> 00:05:33,082 ‎แต่คุณเรซึ พิคเคิลเป็น… 69 00:05:33,166 --> 00:05:34,000 ‎รู้ 70 00:05:34,500 --> 00:05:37,503 ‎เขาเป็นสมบัติทางวัฒนธรรมชิ้นสำคัญ ‎และเป็นสมบัติของมนุษยชาติ 71 00:05:38,338 --> 00:05:40,506 ‎ฉันเข้าใจเรื่องนั้นดีอยู่แล้ว! 72 00:05:42,592 --> 00:05:44,510 ‎จะไปสู้กับเขาไม่ได้ 73 00:05:45,053 --> 00:05:47,221 ‎ฉันรู้เรื่องนั้นดีอยู่แล้ว 74 00:05:47,930 --> 00:05:49,766 ‎แต่แล้วยังไง 75 00:05:50,350 --> 00:05:51,768 ‎ความรู้สึกของฉัน… 76 00:05:52,352 --> 00:05:57,023 ‎แรงปรารถนาที่จะต่อสู้ของฉัน ‎ก็เหมือนกับคนมีความรัก 77 00:05:57,648 --> 00:05:59,525 ‎ฉันอยากทำความรู้จักเขา 78 00:05:59,609 --> 00:06:03,029 ‎อยากสัมผัสเขา อยากขย้ำแรงๆ 79 00:06:03,821 --> 00:06:05,031 ‎มันคล้ายกันมาก 80 00:06:05,615 --> 00:06:07,992 ‎ตอนนี้ฉันกำลังร้อนรนด้วยความหลงใหล 81 00:06:08,618 --> 00:06:12,038 ‎ในตัวคนที่สุดจะป่าเถื่อน ‎ที่มาจากอดีตเมื่อนานมาแล้ว 82 00:06:13,247 --> 00:06:16,250 ‎ทักษะที่ถูกบ่มมานานกว่า 4,000 ปีนี้ 83 00:06:16,751 --> 00:06:20,546 ‎ฉันอยากเห็นว่า ‎ชายดึกดำบรรพ์จะตอบโต้กับมันยังไง 84 00:06:22,090 --> 00:06:24,759 ‎ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาจะทำอะไร 85 00:06:25,343 --> 00:06:28,805 ‎ฉันเลยอยากรู้ ฉันอยากสู้กับเขา! 86 00:06:29,555 --> 00:06:30,807 ‎นกเลยเรา 87 00:06:31,307 --> 00:06:34,602 ‎คำก็พิคเคิล สองคำก็พิคเคิล ‎สนใจกันอยู่แต่เรื่องเดียวกันหมด 88 00:06:35,436 --> 00:06:37,271 ‎ญี่ปุ่นโดนพิคเคิลสะกดจิตเข้าแล้วสิ 89 00:06:38,523 --> 00:06:41,025 ‎เขาก็คงรำคาญด้วยละมั้ง 90 00:06:51,119 --> 00:06:55,540 ‎ผู้กองสไตรดัมกับโทกูงาวะ มิตซึนาริ 91 00:06:55,623 --> 00:06:58,543 ‎ขอบคุณมากนะครับที่ให้ความร่วมมือ 92 00:06:59,210 --> 00:07:01,546 ‎พิคเคิลเป็นสมบัติล้ำค่าเป็นที่สุด 93 00:07:01,629 --> 00:07:05,883 ‎ไม่ใช่แค่สำหรับนักวิทยาศาสตร์อย่างคุณ ‎แต่สำหรับมวลมนุษยชาติด้วย 94 00:07:05,967 --> 00:07:09,303 ‎ดังนั้นการที่เขาไม่ยอมกินอะไร ‎ดื่มแต่น้ำอย่างเดียวอยู่เป็นเดือน 95 00:07:10,096 --> 00:07:13,808 ‎นี่เป็นสถานการณ์ที่สุดแสนจะเลวร้าย 96 00:07:13,891 --> 00:07:15,810 ‎เขาไม่ใช่สัตว์ร้าย 97 00:07:16,561 --> 00:07:19,981 ‎อันที่จริงผมว่าเขาเป็นนักรบผู้มีศักดิ์ศรีมาก 98 00:07:20,064 --> 00:07:22,567 ‎นักสู้ผู้ทะเยอทะยาน 99 00:07:22,650 --> 00:07:26,320 ‎เขาจะไม่ยอมกินอะไร ‎ยกเว้นศัตรูที่เขาต่อสู้เองกับมือ 100 00:07:26,904 --> 00:07:28,406 ‎สุดยอดเลย 101 00:07:28,906 --> 00:07:31,576 ‎นักสู้ยุคจูราสสิคคนนี้น่าทึ่งจริงๆ 102 00:07:32,160 --> 00:07:34,620 ‎กระทิงดุที่นำเข้ามาจากสเปน 103 00:07:34,704 --> 00:07:37,165 ‎หมีตัวใหญ่ที่สุดจากคัมชัตกา 104 00:07:37,248 --> 00:07:38,583 ‎หรือแม้แต่สิงโต… 105 00:07:39,167 --> 00:07:42,879 ‎ทุกตัวมองพิคเคิลที่นั่งอยู่เฉยๆ แค่แวบเดียว… 106 00:07:44,755 --> 00:07:46,090 ‎ก็หนีเกือบไม่ทัน 107 00:07:46,174 --> 00:07:49,594 ‎สิงโตถึงกับวิ่งหางจุกตูดออกไปเลยด้วยซ้ำ 108 00:07:50,261 --> 00:07:54,599 ‎เขาชนะศึกการต่อสู้กับยุคปัจจุบัน ‎โดยไม่ต้องต่อสู้เลย 109 00:07:54,682 --> 00:07:59,353 ‎แต่ยังมีอีกนักสู้ที่เรายังไม่ลอง! 110 00:07:59,437 --> 00:08:01,481 ‎นักสู้ตัวนี้ราคาแพงมาก 111 00:08:01,564 --> 00:08:05,109 ‎เพราะมันเป็นสัตว์สงวนที่ใกล้จะสูญพันธุ์ 112 00:08:05,193 --> 00:08:09,113 ‎หวังว่าจะให้อภัยเราได้นะ ‎สิ่งที่เราทำก็เพื่อคนที่หาใครมาแทนไม่ได้แล้ว 113 00:08:10,239 --> 00:08:12,742 ‎มันไม่ได้กินอาหารมาห้าวันแล้ว 114 00:08:12,825 --> 00:08:14,619 ‎อยู่ในสภาพที่เหมาะมาก 115 00:08:15,578 --> 00:08:20,041 ‎เสือไซบีเรียเป็นสัตว์ร้าย ‎และมันทรงพลังที่สุดในบรรดาแมวป่า 116 00:08:20,124 --> 00:08:23,961 ‎ตัวนี้ยาวถึง 4.7 เมตร หนัก 490 กิโลกรัม 117 00:08:24,045 --> 00:08:26,923 ‎หนึ่งในตัวใหญ่ที่สุดของสายพันธุ์ 118 00:08:27,006 --> 00:08:30,134 ‎พูดอีกอย่างก็คือ มันเป็นสัตว์ที่ทรงพลังที่สุดในโลก 119 00:08:30,218 --> 00:08:31,719 ‎ตัวใหญ่มหึมา 120 00:08:31,802 --> 00:08:33,638 ‎ตัวใหญ่เท่ากระทิง 121 00:08:40,478 --> 00:08:41,854 ‎เขาลุกขึ้นยืนแล้ว 122 00:08:42,355 --> 00:08:44,774 ‎เสือคิดว่าพิคเคิลเป็นเหยื่อของมัน 123 00:08:44,857 --> 00:08:46,400 ‎พิคเคิลก็คิดเหมือนกัน 124 00:08:55,493 --> 00:08:56,410 ‎โอ้ 125 00:08:58,371 --> 00:09:00,414 ‎น่ากลัวจริงๆ 126 00:09:00,498 --> 00:09:02,166 ‎ไม่เห็นต้องแปลกใจอะไรเลย 127 00:09:02,250 --> 00:09:05,795 ‎ไม่ว่าจะเป็นแมวลายหรือเสือไซบีเรีย 128 00:09:05,878 --> 00:09:08,172 ‎ถ้ามันโจมตีเขา เขาก็จะเห็นมันเป็นอาหาร 129 00:09:08,256 --> 00:09:10,174 ‎(เสือไซบีเรียใกล้สูญพันธุ์ ‎ปะทะพิคเคิล สมบัติทางวัฒนธรรม) 130 00:09:20,268 --> 00:09:22,603 ‎เสือไซบีเรียกำลังจะสูญพันธุ์อยู่แล้ว 131 00:09:22,687 --> 00:09:26,190 ‎แต่ตัวนึงได้กลายไปเป็นอาหารของพิคเคิล 132 00:09:26,274 --> 00:09:30,695 ‎เรามีความเห็นเกี่ยวกับเหตุการณ์นี้ ‎จากปากของศาสตราจารย์อัลเบิร์ต เพย์น 133 00:09:30,778 --> 00:09:33,489 ‎การมีอยู่ของพิคเคิลคือปาฏิหาริย์ 134 00:09:33,573 --> 00:09:37,159 ‎ผมอยากให้ทุกคนเข้าใจข้อนี้กันให้ดี 135 00:09:37,243 --> 00:09:40,705 ‎แต่พิคเคิลไม่ยอมกินอาหารอย่างอื่นแล้ว 136 00:09:40,788 --> 00:09:44,959 ‎เข้าใจไหมครับ ‎นี่คืออาหารสำหรับคนที่มีเพียงคนเดียวในโลก 137 00:09:45,543 --> 00:09:48,504 ‎เสือไซบีเรียเป็นสัตว์ใกล้สูญพันธุ์ 138 00:09:48,588 --> 00:09:49,964 ‎นี่คือสถานการณ์ที่น่าเศร้า 139 00:09:50,047 --> 00:09:54,302 ‎แต่ในตอนนี้ อาหารอย่างเดียว ‎ที่พิคเคิลกินได้ก็คือเสือไซบีเรีย 140 00:09:54,385 --> 00:09:57,555 ‎ผมดีใจที่เรามีเสือไซบีเรีย 500 ตัว! 141 00:09:58,055 --> 00:10:01,475 ‎อย่ามองว่ามี "แค่" 500 ตัว ‎เราดีใจที่มีถึง 500 ตัว 142 00:10:02,059 --> 00:10:04,437 ‎เราควรให้เขากินให้หมดทุกตัวไปเลย 143 00:10:04,520 --> 00:10:07,231 ‎ถ้าสปีชีส์เดียวมันจะสูญพันธุ์ ก็แล้วไงล่ะ 144 00:10:07,315 --> 00:10:11,235 ‎คุณค่าของพิคเคิลเพียงคนเดียว ‎มันมากกว่าสปีชีส์ใดๆ โข 145 00:10:11,319 --> 00:10:14,572 ‎เมื่อได้ฟังความเห็นนี้ ปัญญาชนในทุกวงการ 146 00:10:14,655 --> 00:10:17,742 ‎และกลุ่มอนุรักษ์ต่างพากันคัดค้านอย่างรุนแรง 147 00:10:18,326 --> 00:10:21,996 ‎บางองค์กรวางแผนจะยกระดับการประท้วง 148 00:10:22,580 --> 00:10:25,499 ‎(โทกูงาวะ มิตซึนาริ) 149 00:10:26,751 --> 00:10:32,089 ‎ตำรวจสอบปากคำกันละเอียดมากจริงๆ 150 00:10:36,093 --> 00:10:39,263 ‎แล้วมาทำไมเหรอแชมเปี้ยน เรซึ ไคโอ 151 00:10:39,347 --> 00:10:42,266 ‎ลำบากที่ต้องหาอาหารให้พิคเคิลใช่ไหม 152 00:10:43,768 --> 00:10:48,022 ‎ปัญหาคือ อาหารของเขาเป็นสัตว์ใกล้สูญพันธุ์ 153 00:10:48,105 --> 00:10:49,899 ‎จากที่ได้ยินมา 154 00:10:49,982 --> 00:10:53,778 ‎เขาจะกินแต่สิ่งที่เข้าไปทำร้ายเขาเท่านั้น 155 00:10:53,861 --> 00:10:56,072 ‎นั่นก็เป็นส่วนนึงของปัญหา 156 00:10:56,155 --> 00:10:59,158 ‎คงเป็นสัญชาตญาณตามธรรมชาติเขาละมั้ง 157 00:10:59,241 --> 00:11:03,537 ‎แม้แต่สิงโตก็ยังวิ่งหนีหางจุกตูด ‎ตอนที่มันเห็นพิคเคิล 158 00:11:04,288 --> 00:11:05,206 ‎โทกูงาวะซัง 159 00:11:06,123 --> 00:11:08,793 ‎คงคิดไม่ตกเลยนะ เรื่องอาหารของพิคเคิล 160 00:11:11,212 --> 00:11:12,672 ‎ใช่ นั่นแหละปัญหา 161 00:11:12,755 --> 00:11:14,674 ‎ถ้าเป็นเรซึ ไคโอ จะทำยังไงล่ะ 162 00:11:15,257 --> 00:11:19,178 ‎โทกูงาวะซัง ถ้าผมยอมไปเป็นอาหารให้ล่ะ 163 00:11:24,016 --> 00:11:25,059 ‎เรซึ… 164 00:11:26,686 --> 00:11:27,978 ‎ออกมาแล้ว! 165 00:11:28,062 --> 00:11:31,691 ‎คุณเพย์นที่ถูกตำรวจสอบปากคำกำลังออกมาแล้ว 166 00:11:31,774 --> 00:11:34,360 ‎ศาสตราจารย์เพย์นคะ รู้สึกสำนึกผิดไหมคะ 167 00:11:34,443 --> 00:11:35,695 ‎พิคเคิลอยู่ไหน 168 00:11:35,778 --> 00:11:39,323 ‎จะเอาสัตว์ใกล้สูญพันธุ์ไปบูชายัญให้มันอีกไหม 169 00:11:39,407 --> 00:11:40,700 ‎ขอความเห็นหน่อยครับ 170 00:11:41,409 --> 00:11:43,786 ‎ผมตั้งใจมาเสนอตัวเอง 171 00:11:43,869 --> 00:11:45,955 ‎ผมอยากเป็นเหยื่อของพิคเคิล 172 00:11:46,038 --> 00:11:50,459 ‎ถ้าจะให้มนุษย์ไปเป็นอาหาร มันคงจะไม่… 173 00:11:51,043 --> 00:11:53,713 ‎อยากให้เขาอดตายงั้นเหรอครับ 174 00:11:54,380 --> 00:11:56,465 ‎พิคเคิลคือปาฏิหาริย์ไม่ใช่เหรอ 175 00:11:57,258 --> 00:11:59,176 ‎มันเป็นไปไม่ได้ เรซึ 176 00:11:59,260 --> 00:12:02,304 ‎ฉันปล่อยให้มนุษย์ไปเป็นอาหารเขาไม่ได้ 177 00:12:03,305 --> 00:12:06,183 ‎ท่านผู้น่าเคารพ คิดว่าผม เรซึ ไคโอ 178 00:12:06,267 --> 00:12:08,728 ‎จะยอมสยบให้ถูกกินง่ายๆ งั้นเหรอ 179 00:12:10,271 --> 00:12:13,566 ‎ใช่ ผมจะเข้าไปในฐานะเหยื่อของเขา 180 00:12:14,817 --> 00:12:16,986 ‎แต่ผมไม่มีความตั้งใจจะยอมถูกกิน 181 00:12:19,822 --> 00:12:20,990 ‎มันจะเป็นภาพที่น่าดูมาก 182 00:12:22,575 --> 00:12:24,702 ‎พิคเคิล ปะทะ เรซึ ไคโอ 183 00:12:24,785 --> 00:12:26,495 ‎โอ๊ย! 184 00:12:27,830 --> 00:12:30,249 ‎ไร้สาระ สู้กับคนเนี่ยนะ! 185 00:12:30,332 --> 00:12:32,001 ‎บ้าไปแล้วหรือไง! 186 00:12:34,962 --> 00:12:37,506 ‎เถอะน่า ไม่เป็นไรหรอกคุณเพย์น 187 00:12:37,590 --> 00:12:40,009 ‎เขาเป็นคนอาสาเข้ามาเองนะ 188 00:12:48,809 --> 00:12:52,646 ‎ดูเหมือนจะไม่มีอะไร ‎แต่ช่างน่าทึ่งที่เขานอนแบบนั้นได้ 189 00:12:53,522 --> 00:12:58,444 ‎สัตว์แทบทุกชนิดในโลกธรรมชาติ ‎มักจะไปหาที่ซ่อนเวลานอนหลับ 190 00:12:58,527 --> 00:13:00,571 ‎แต่คนนี้นอนโชว์หน้าไม่อายเลย 191 00:13:01,322 --> 00:13:03,032 ‎ไม่มีทางสู้แม้แต่น้อย 192 00:13:03,616 --> 00:13:06,285 ‎สิงโตบนทุ่งหญ้าสะวันนาก็ทำแบบนี้ 193 00:13:06,994 --> 00:13:10,331 ‎ดังนั้นนี่ก็น่าจะเป็นธรรมชาติของพิคเคิลด้วย 194 00:13:11,540 --> 00:13:13,876 ‎ในห่วงโซ่อาหาร 195 00:13:14,376 --> 00:13:17,296 ‎นี่จะเป็นพฤติกรรมของสัตว์ที่อยู่บนสุด 196 00:13:17,379 --> 00:13:19,256 ‎ท่านอนของกษัตริย์ 197 00:13:19,882 --> 00:13:24,303 ‎ยุคของเขาไม่ปลอดภัยเท่าทุ่งหญ้าสะวันนา 198 00:13:25,054 --> 00:13:27,807 ‎โลกธรรมชาติในยุคนั้นต่างจากตอนนี้ลิบลับ 199 00:13:28,390 --> 00:13:30,559 ‎ยุคแห่งการต่อสู้กับคู่แข่ง ยุคจูราสสิค 200 00:13:30,643 --> 00:13:33,562 ‎ถึงจะอย่างนั้น ดูสิว่าเขานอนสบายใจเฉิบแค่ไหน 201 00:13:33,646 --> 00:13:35,397 ‎ก็บอกแล้วไง! 202 00:13:35,481 --> 00:13:39,318 ‎ถ้ารู้งี้อยู่แล้ว ทำไมถึงทะเล่อทะล่าเข้าไปอีกล่ะ 203 00:13:39,401 --> 00:13:42,738 ‎จะว่าไป ไม่มีการต่อสู้ไหนน่าสนใจไปกว่านี้แล้ว 204 00:13:42,822 --> 00:13:43,864 ‎เห็นด้วย 205 00:13:44,406 --> 00:13:47,535 ‎พลังธรรมชาติของพิคเคิล ‎เป็นของขวัญจากพระเจ้า 206 00:13:47,618 --> 00:13:51,330 ‎เรซึผู้เก่งกาจก็เชี่ยวชาญในศิลปะกังฟู 4,000 ปี 207 00:13:51,914 --> 00:13:54,083 ‎เมื่อสองคนนี้เผชิญหน้ากัน อะไร… 208 00:13:54,166 --> 00:13:56,126 ‎จะไม่มีอะไรให้ดูทั้งนั้น! 209 00:13:56,210 --> 00:13:58,337 ‎เขาจะถูกกินภายในทันที แล้วก็จบศึก 210 00:13:58,420 --> 00:14:00,214 ‎หุบปากซะทีจะได้ไหม 211 00:14:02,925 --> 00:14:03,926 ‎"หุบปาก" 212 00:14:04,009 --> 00:14:07,680 ‎เจ้าของรางวัลโนเบลถูกสั่งให้ "หุบปาก" 213 00:14:07,763 --> 00:14:12,142 ‎ศาสตราจารย์เพย์นตกอยู่ในสภาวะ ‎ที่ตนเองไม่เคยเจอมาก่อน 214 00:14:12,226 --> 00:14:13,227 ‎ไม่เอาสิ 215 00:14:13,853 --> 00:14:16,981 ‎จะไม่ฟังที่ผมพูดเลยเหรอ 216 00:14:17,064 --> 00:14:20,484 ‎ก็เคยเห็นพลังการต่อสู้ของพิคเคิลกับตาแล้วนี่ 217 00:14:21,068 --> 00:14:24,738 ‎ทั้งปริมาณและคุณภาพของกล้ามเนื้อ ‎อาวุธของเขา มันเหนือมนุษย์… 218 00:14:34,123 --> 00:14:36,041 ‎พูดดังจนตื่นเลยเหรอ 219 00:14:36,125 --> 00:14:39,253 ‎ไอ้ดังน่ะก็ดังมากแหละ ‎แต่เขาไม่ได้ตื่นเพราะอย่างนั้น 220 00:14:39,920 --> 00:14:42,006 ‎คุณไม่ใช่คนปลุกเขา 221 00:14:46,093 --> 00:14:48,262 ‎พิคเคิลลุกขึ้นมาแล้ว 222 00:14:48,971 --> 00:14:52,516 ‎ไม่ว่าตัวอะไรจะเดินเข้ามา ‎พิคเคิลก็นั่งเฉยๆ ทุกครั้งไป 223 00:14:52,600 --> 00:14:56,520 ‎เชื่อสายตาได้เลย ใครก็ไม่กล้าเย้ยหยันกังฟู 224 00:14:59,356 --> 00:15:03,777 ‎ชายป่าเถื่อนผู้โหดเหี้ยมรับรู้ได้ว่า ‎เขากำลังเผชิญหน้ากับคู่ต่อสู้ที่เก่งกาจ 225 00:15:05,362 --> 00:15:08,782 ‎นี่เขาตั้งท่าต่อสู้เป็นครั้งแรกเลย! 226 00:15:09,366 --> 00:15:11,285 ‎จะไม่ยั้งมือนะ 227 00:15:16,081 --> 00:15:17,666 ‎โอกาสแบบนี้จะไม่มีอีกแล้ว 228 00:15:17,750 --> 00:15:20,794 ‎ฉันอยากเอาพลังของฉัน ไปประชันกับนาย 229 00:15:23,380 --> 00:15:25,633 ‎คนจีนคนนั้นสุดยอดมาก 230 00:15:25,716 --> 00:15:28,302 ‎เขาทำให้พิคเคิลตั้งการ์ดขึ้นมาเลย 231 00:15:29,887 --> 00:15:32,806 ‎นี่เขาจะย่างเข้าไปประชิด ‎แล้วปิดช่องว่างกับคู่ต่อสู้เหรอ 232 00:15:32,890 --> 00:15:35,142 ‎พิคเคิล ฉันเข้ามาในพื้นที่นายแล้ว 233 00:15:43,150 --> 00:15:44,276 ‎มันไม่ได้ผลหรอก 234 00:15:44,360 --> 00:15:45,861 ‎บอกแล้ว สู้ไปก็ไร้ประโยชน์ 235 00:15:45,945 --> 00:15:48,072 ‎ก็เห็นแล้วนี่ว่าพิคเคิลหนักกว่าเยอะ 236 00:15:48,155 --> 00:15:50,032 ‎เข้าใจแล้ว 237 00:15:50,658 --> 00:15:52,826 ‎จะแข่งกันที่ความแข็งแกร่งอย่างเดียวไม่ได้ 238 00:15:54,286 --> 00:15:55,829 ‎ฉันจะใช้เล่ห์กลทั้งหมดที่มี 239 00:16:10,177 --> 00:16:11,095 ‎นี่มัน… 240 00:16:11,178 --> 00:16:12,596 ‎จบแล้วเหรอ 241 00:16:14,431 --> 00:16:15,849 ‎เขาร้องไห้หรือเปล่าน่ะ 242 00:16:21,522 --> 00:16:22,982 ‎แค่ล้มก้นกระแทก 243 00:16:23,482 --> 00:16:25,567 ‎ฉันเตะเขาเข้าที่หน้า 244 00:16:25,651 --> 00:16:28,237 ‎ถ้าเป็นคนธรรมดาคงตายไปแล้ว 245 00:16:29,196 --> 00:16:31,115 ‎สำหรับความแกร่งของนาย… 246 00:16:31,699 --> 00:16:32,533 ‎ฉันขอซูฮก! 247 00:16:41,458 --> 00:16:42,543 ‎เป็นไปไม่ได้ 248 00:16:42,626 --> 00:16:45,129 ‎มนุษย์จะเอาชนะพิคเคิลได้ยังไง 249 00:16:53,762 --> 00:16:54,972 ‎เสยคาง 250 00:16:58,267 --> 00:17:00,894 ‎เสยคางเน้นๆ ไปทั้งหมดหกครั้ง 251 00:17:02,062 --> 00:17:04,982 ‎สมองของพิคเคิล ‎จะต้องกระทบกระเทือนแล้วเป็นแน่ 252 00:17:05,065 --> 00:17:06,900 ‎กระแทกอย่างน้อยหลายพันครั้ง 253 00:17:07,484 --> 00:17:10,612 ‎ความสุขนี้ช่างเหลือเชื่อจริงๆ 254 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 ‎อย่าให้มันจบแค่นี้นะ 255 00:17:33,010 --> 00:17:34,428 ‎โดนกัด! 256 00:17:39,516 --> 00:17:41,685 ‎โดนกิน! 257 00:17:54,114 --> 00:17:56,450 ‎หมัดของฉันทำอะไรเขาไม่ได้เลย 258 00:17:58,035 --> 00:18:00,454 ‎เขากำลังกัดกินฉัน 259 00:18:02,539 --> 00:18:03,457 ‎โอ้ 260 00:18:03,957 --> 00:18:05,876 ‎เขาถอดรองเท้าแล้ว 261 00:18:07,169 --> 00:18:08,962 ‎เขาถอดมวยแล้ว 262 00:18:09,588 --> 00:18:13,717 ‎การถอดรองเท้าออกมา ‎ก็เหมือนกับถอดมวยออก แล้วซัดหมัดเปล่า 263 00:18:16,804 --> 00:18:19,223 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย กล้าดียังไงมากินฉัน 264 00:18:19,890 --> 00:18:20,724 ‎แล้วยังร้องไห้อีก! 265 00:18:27,314 --> 00:18:28,732 ‎ทักษะพวกนั้น… 266 00:18:29,316 --> 00:18:31,485 ‎ศิลปะการต่อสู้และประวัติศาสตร์มัน… 267 00:18:32,486 --> 00:18:35,489 ‎ประวัติศาสตร์ยาวนาน 4,000 ปี ‎ทำอะไรเขาไม่ได้เลย 268 00:18:36,240 --> 00:18:39,493 ‎ไม่เคยคิดไม่เคยฝันเลย ‎ว่าจะมีวันที่ศิลปะการต่อสู้ไร้ความหมาย 269 00:18:39,576 --> 00:18:40,744 ‎น่าอดสู 270 00:18:42,579 --> 00:18:46,458 ‎ขอบคุณนะ 4,000 ปี ‎แต่ฉันจะไม่ใช้กระบวนท่าพวกนั้นแล้ว 271 00:18:47,126 --> 00:18:50,504 ‎ฉันทนเห็นศิลปะการต่อสู้ ‎พ่ายแพ้แบบนี้ต่อไปไม่ได้แล้ว 272 00:18:51,088 --> 00:18:52,089 ‎เรซึ ไคโอ 273 00:18:52,589 --> 00:18:53,590 ‎(เรซึ ไคโอ) 274 00:18:53,674 --> 00:18:56,135 ‎ชื่อนี้อาจารย์เป็นผู้ให้มา 275 00:18:56,844 --> 00:18:59,263 ‎ชื่อที่เคยเป็นทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน 276 00:18:59,847 --> 00:19:01,765 ‎เรซึ เอชูจะพิทักษ์มันเอาไว้เอง! 277 00:19:02,432 --> 00:19:04,059 ‎ชื่อที่พ่อตั้งให้ 278 00:19:04,143 --> 00:19:05,769 ‎ชื่อที่แม่ตั้งให้ 279 00:19:06,395 --> 00:19:09,523 ‎เรซึ เอชูจะพิทักษ์เรซึ ไคโอเอาไว้ 280 00:19:09,606 --> 00:19:12,067 ‎อะไร ทำไมตั้งท่านั้นล่ะ 281 00:19:12,151 --> 00:19:13,026 ‎นั่นใช่กังฟูเหรอ 282 00:19:13,735 --> 00:19:14,778 ‎ช่างน่าอดสู 283 00:19:17,573 --> 00:19:18,824 ‎หมัดกังหัน 284 00:19:19,366 --> 00:19:25,038 ‎เขาได้ละทิ้งกลยุทธ์ วิธีการ ‎แผนการ ประสิทธิภาพ และกลเม็ดไปหมดแล้ว 285 00:19:25,122 --> 00:19:26,790 ‎เขาใช้แต่อารมณ์ล้วนๆ 286 00:19:27,499 --> 00:19:33,297 ‎นี่อาจเป็นอาวุธที่เก่าแก่ที่สุด ‎ในประวัติศาสตร์ของมนุษย์เลยก็ว่าได้ 287 00:19:33,380 --> 00:19:35,299 ‎แต่ผลตอบรับที่ได้… 288 00:19:37,885 --> 00:19:41,597 ‎เห็นแล้วน่าสมเพชจริงๆ 289 00:19:41,680 --> 00:19:44,308 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลยว่า ‎เรซึ ไคโอใช้หมัดกังหันต่อยมั่วซะแล้ว 290 00:19:44,933 --> 00:19:46,310 ‎พิคเคิลสับสน 291 00:19:46,894 --> 00:19:49,313 ‎ตอนแรกที่เขาสู้ ก็เพราะว่าตัวเองถูกโจมตี 292 00:19:49,897 --> 00:19:53,066 ‎แต่เพราะเรซึทรงพลัง ‎เขาจึงต่อสู้ด้วยพละกำลังทั้งหมดที่มี 293 00:19:53,150 --> 00:19:54,818 ‎แต่แบบนี้มันเหมือนสู้กับ… 294 00:19:55,360 --> 00:19:56,195 ‎ผู้หญิง 295 00:19:59,656 --> 00:20:01,074 ‎ใช้ท่ากังฟูแล้ว 296 00:20:04,745 --> 00:20:07,581 ‎ฉันทำบ้าอะไรอยู่เนี่ย 297 00:20:08,290 --> 00:20:13,587 ‎ไหนบอกแล้วไงว่าจะไม่ใช้กระบวนท่า ‎หลักการ หรือว่าทักษะใดๆ 298 00:20:16,673 --> 00:20:18,091 ‎เผลออีกแล้ว 299 00:20:25,682 --> 00:20:27,601 ‎- กลับมาแล้ว ‎- ทักษะของเขา 300 00:20:27,684 --> 00:20:29,603 ‎นี่มันอะไรกัน 301 00:20:30,187 --> 00:20:31,188 ‎เรซึ 302 00:20:31,688 --> 00:20:32,689 ‎เรซึ 303 00:20:34,191 --> 00:20:35,734 ‎เจ้าโง่หัวใจเย็นชา 304 00:20:39,154 --> 00:20:42,115 ‎อย่าเย็นชานักสิเรซึ 305 00:20:44,701 --> 00:20:46,870 ‎ใครน่ะ แกเป็นใคร 306 00:20:49,122 --> 00:20:50,123 ‎ไม่รู้เหรอ 307 00:20:50,707 --> 00:20:52,626 ‎ฉันคือนาย เรซึ 308 00:20:53,252 --> 00:20:54,962 ‎ฉันคือคนที่นายอยากเป็น 309 00:20:55,629 --> 00:20:57,214 ‎คนที่นายตั้งใจจะเป็น 310 00:20:58,257 --> 00:21:01,134 ‎ฉันคือเรซึ ไคโอยังไงล่ะ 311 00:21:01,218 --> 00:21:03,637 ‎นี่คือตัวฉันในอุดมคติเหรอ 312 00:21:04,388 --> 00:21:05,722 ‎น่าเสียดายจริงๆ 313 00:21:06,890 --> 00:21:08,642 ‎เพื่อปกป้องศิลปะการต่อสู้ 314 00:21:09,393 --> 00:21:12,145 ‎นายใช้หมัดกังหัน ‎และทอดทิ้งศิลปะการต่อสู้ทั้งหมด 315 00:21:12,729 --> 00:21:15,649 ‎แต่ศิลปะการต่อสู้ไม่ได้ทอดทิ้งนาย 316 00:21:19,736 --> 00:21:22,155 ‎นายกำลังถูกทดสอบ เรซึ 317 00:21:22,739 --> 00:21:23,657 ‎เชื่อมั่นในตัวเองสิ 318 00:21:24,366 --> 00:21:26,660 ‎ลืมเรื่องแบกรับประวัติศาสตร์ 4,000 ปีไปซะ 319 00:21:27,536 --> 00:21:31,164 ‎ไม่ต้องห่วงเรื่องปกป้องศิลปะ ‎ยอมจำนนให้กับร่างกาย 320 00:21:31,748 --> 00:21:35,252 ‎ถ้าไม่ทำเช่นนั้น ‎นายก็จะไม่ได้แบกรับอะไรอีกต่อไป 321 00:21:35,752 --> 00:21:36,920 ‎อีกต่อไป 322 00:21:37,629 --> 00:21:38,797 ‎อีกต่อไป 323 00:21:39,756 --> 00:21:41,425 ‎เชื่อมั่นในตัวเอง 324 00:21:45,095 --> 00:21:47,681 ‎เชื่อมั่นในศิลปะการต่อสู้ของฉัน 325 00:21:49,266 --> 00:21:50,309 ‎ไม่ว่าจะยังไง 326 00:21:55,897 --> 00:21:57,149 ‎อย่าสงสัยในตัวเอง 327 00:21:57,649 --> 00:21:59,067 ‎เชื่อมั่นในตัวเองอย่างสุดใจ 328 00:22:02,195 --> 00:22:03,447 ‎ฝากฝังทุกอย่าง… 329 00:22:04,072 --> 00:22:05,449 ‎ทุกอย่าง… 330 00:22:09,119 --> 00:22:10,954 ‎ไว้ในอ้อมอกศิลปะการต่อสู้ 331 00:22:11,038 --> 00:22:11,913 ‎โห 332 00:22:11,997 --> 00:22:13,623 ‎นั่นคือความหมายที่แท้จริง 333 00:22:15,042 --> 00:22:18,086 ‎ของการแบกรับประวัติศาสตร์ 4,000 ปี 334 00:23:46,633 --> 00:23:51,138 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล