1 00:01:42,227 --> 00:01:44,145 Achas que consegues vencê-lo? 2 00:01:44,729 --> 00:01:46,564 Quem? O homem primitivo? 3 00:01:47,065 --> 00:01:48,024 Sim. 4 00:01:48,108 --> 00:01:50,360 O homem primitivo não me interessa. 5 00:01:50,443 --> 00:01:51,903 - Mas… - Rumina. 6 00:01:52,487 --> 00:01:54,781 O homem primitivo, o Pickle… 7 00:01:55,281 --> 00:01:58,409 Ele é um tesouro cultural. Sabes o que isso significa? 8 00:01:58,993 --> 00:02:01,955 É um bem precioso para a humanidade. 9 00:02:03,998 --> 00:02:06,126 Lutar com ele 10 00:02:07,502 --> 00:02:09,921 é tão impossível como viver numa pirâmide. 11 00:02:11,005 --> 00:02:15,218 Sabes que ele é mais forte do que um T-Rex, certo? 12 00:02:15,301 --> 00:02:16,427 Já ouvi dizer. 13 00:02:19,514 --> 00:02:21,641 Custa-me a acreditar nisto. 14 00:02:21,724 --> 00:02:24,185 Já lutaste com um louva-a-deus, 15 00:02:24,269 --> 00:02:26,396 mas não estás interessado nele? 16 00:02:26,479 --> 00:02:28,940 Rumina, acho que percebeste mal. 17 00:02:29,524 --> 00:02:32,569 Não quero ser o melhor lutador do mundo. 18 00:02:32,652 --> 00:02:35,280 Só quero lutar contra o meu pai e vencê-lo. 19 00:02:35,780 --> 00:02:38,533 Mas o meu pai é mesmo muito forte. 20 00:02:40,994 --> 00:02:41,953 O que foi? 21 00:02:42,579 --> 00:02:43,955 Sempre foste assim. 22 00:02:45,206 --> 00:02:46,207 Como? 23 00:02:47,041 --> 00:02:50,962 Quando falas sobre o teu pai, pareces mesmo feliz, Baki. 24 00:02:59,554 --> 00:03:00,847 Achas? 25 00:03:00,930 --> 00:03:01,973 Sim, é verdade. 26 00:03:12,317 --> 00:03:16,988 O Pickle nunca se fartou de recordar vezes sem fim 27 00:03:17,655 --> 00:03:19,741 aquilo que tinha acontecido. 28 00:03:20,867 --> 00:03:24,245 Ele lembra-se dos punhos, um contra o outro. 29 00:03:24,913 --> 00:03:26,998 O problema veio a seguir. 30 00:03:27,832 --> 00:03:31,252 Ele pensou: "Foi o vento? Não, foi algo diferente. 31 00:03:32,086 --> 00:03:37,050 Nenhum daqueles três faz isto. 32 00:03:37,884 --> 00:03:39,260 Nenhum deles faz isto." 33 00:03:40,470 --> 00:03:44,766 De repente, tinha um mistério na sua vida mundana. 34 00:03:45,600 --> 00:03:47,518 O Pickle estava feliz. 35 00:03:47,602 --> 00:03:52,023 CENTRO DE FORMAÇÃO DE KUNG-FU 36 00:03:58,863 --> 00:03:59,697 Nove! 37 00:04:06,663 --> 00:04:08,039 Só partiu o nono bloco! 38 00:04:08,122 --> 00:04:09,290 Sete! 39 00:04:11,626 --> 00:04:12,794 Quatro! 40 00:04:14,128 --> 00:04:15,338 Incrível! 41 00:04:15,421 --> 00:04:16,839 Tal como ele pediu. 42 00:04:16,923 --> 00:04:18,049 Caraças! 43 00:04:20,218 --> 00:04:21,427 É tudo. 44 00:04:23,388 --> 00:04:24,514 Espantoso! 45 00:04:28,309 --> 00:04:29,936 Foi uma bela demonstração. 46 00:04:30,520 --> 00:04:33,940 Se te esforçares, também conseguirás fazê-lo, Baki. 47 00:04:34,023 --> 00:04:37,694 Não sei. Não sou muito bom com essas coisas subtis. 48 00:04:38,278 --> 00:04:40,738 Então, porque apareceste aqui hoje? 49 00:04:43,533 --> 00:04:45,451 Queres que te ensine kung-fu? 50 00:04:46,077 --> 00:04:48,788 O kung-fu é um tesouro de princípios. 51 00:04:48,871 --> 00:04:53,459 Não quero saber do teu passado. És um grande veterano em artes marciais. 52 00:04:55,086 --> 00:04:56,045 Treina-me. 53 00:05:01,509 --> 00:05:02,719 Tenho de recusar. 54 00:05:03,803 --> 00:05:07,223 Baki, não tenho interesse em ti. 55 00:05:08,308 --> 00:05:09,475 Mas… 56 00:05:09,559 --> 00:05:11,311 Sinceramente, 57 00:05:12,395 --> 00:05:15,648 neste momento, não estou interessado em nada. 58 00:05:16,316 --> 00:05:19,736 Nem em ninguém. E tudo por causa de uma pessoa. 59 00:05:22,071 --> 00:05:23,656 Deves saber quem é. 60 00:05:24,532 --> 00:05:27,076 O tipo do período Jurássico. 61 00:05:27,577 --> 00:05:28,494 O Pickle. 62 00:05:28,578 --> 00:05:29,537 Exatamente. 63 00:05:30,038 --> 00:05:30,997 Ele não! 64 00:05:31,664 --> 00:05:34,000 - Mas, Retsu, o Pickle é… - Eu sei! 65 00:05:34,500 --> 00:05:37,503 É um tesouro cultural e um tesouro da humanidade. 66 00:05:38,338 --> 00:05:40,506 Entendo isso perfeitamente. 67 00:05:42,592 --> 00:05:44,510 Não devemos lutar com ele. 68 00:05:45,053 --> 00:05:47,221 Tenho noção disso. 69 00:05:47,930 --> 00:05:49,766 Mas e depois? 70 00:05:50,350 --> 00:05:51,768 O que eu sinto… 71 00:05:52,352 --> 00:05:57,023 O meu desejo de lutar com um homem é como o amor. 72 00:05:57,648 --> 00:05:59,525 Quero conhecê-lo melhor. 73 00:05:59,609 --> 00:06:03,029 Quero tocar-lhe e agarrá-lo. 74 00:06:03,821 --> 00:06:05,031 É muito parecido. 75 00:06:05,615 --> 00:06:07,992 Neste momento, sinto uma paixão enorme 76 00:06:08,618 --> 00:06:12,038 por aquele selvagem que veio de um passado distante. 77 00:06:13,247 --> 00:06:16,250 Quero ver como é que o homem da antiguidade reage 78 00:06:16,751 --> 00:06:20,546 às habilidades que são desenvolvidas há mais de 4 mil anos. 79 00:06:22,090 --> 00:06:24,759 Nem sequer consigo imaginar a reação dele. 80 00:06:25,343 --> 00:06:28,805 Por isso, quero saber. Quero enfrentá-lo! 81 00:06:29,555 --> 00:06:30,807 Fui rejeitado. 82 00:06:31,307 --> 00:06:34,602 Pickle. Toda a gente só quer saber do Pickle. 83 00:06:35,353 --> 00:06:37,271 O Japão só vê o Pickle à frente. 84 00:06:38,523 --> 00:06:41,025 Ele também deve estar farto disso. 85 00:06:51,119 --> 00:06:55,540 Capitão Strydum e Mitsunari Tokugawa, 86 00:06:55,623 --> 00:06:58,543 muito obrigado pela vossa cooperação. 87 00:06:59,210 --> 00:07:01,546 O Pickle é um tesouro muito valioso, 88 00:07:01,629 --> 00:07:05,883 não só para cientistas como o senhor, mas para toda a humanidade. 89 00:07:05,967 --> 00:07:09,303 O facto de não comer e só beber água há mais de um mês… 90 00:07:10,096 --> 00:07:13,808 Tenho perfeita noção do quão grave é a situação. 91 00:07:13,891 --> 00:07:15,810 Ele não é um animal. 92 00:07:16,561 --> 00:07:19,981 Diria que é um guerreiro muito orgulhoso. 93 00:07:20,064 --> 00:07:22,567 Um lutador ambicioso. 94 00:07:22,650 --> 00:07:26,320 Ele só comerá os inimigos que lutarem contra ele. 95 00:07:26,904 --> 00:07:28,406 Isto é incrível! 96 00:07:28,906 --> 00:07:31,576 Este lutador jurássico é espantoso. 97 00:07:32,160 --> 00:07:34,620 Um touro feroz de Espanha, 98 00:07:34,704 --> 00:07:38,583 um dos maiores ursos da península de Kamchatka e um leão. 99 00:07:39,167 --> 00:07:43,004 Todos olharam para o Pickle, imóvel… 100 00:07:44,755 --> 00:07:46,090 … e fugiram. 101 00:07:46,174 --> 00:07:49,594 O leão até fugiu com a cauda entre as pernas. 102 00:07:50,178 --> 00:07:54,599 Ele ganha a batalha do período Jurássico contra o presente sem sequer lutar. 103 00:07:54,682 --> 00:07:59,353 Mas ainda há um lutador que não usámos! 104 00:07:59,437 --> 00:08:01,481 Foi bastante caro, 105 00:08:01,564 --> 00:08:05,109 porque é uma espécie protegida em vias de extinção. 106 00:08:05,193 --> 00:08:09,113 Espero que nos perdoem. É tudo por este homem insubstituível. 107 00:08:10,239 --> 00:08:12,742 Não come há cinco dias. 108 00:08:12,825 --> 00:08:14,619 Está nas condições perfeitas. 109 00:08:15,578 --> 00:08:20,041 O tigre-siberiano é enorme e é o felino mais poderoso. 110 00:08:20,124 --> 00:08:23,961 Este tem 4,70 metros de comprimento e pesa 490 quilos. 111 00:08:24,045 --> 00:08:26,923 É um dos maiores da sua espécie. 112 00:08:27,006 --> 00:08:30,134 Resumindo, é o animal mais poderoso do mundo. 113 00:08:30,218 --> 00:08:31,719 É enorme! 114 00:08:31,802 --> 00:08:33,638 É grande como um touro. 115 00:08:40,478 --> 00:08:41,854 Ele levantou-se! 116 00:08:42,355 --> 00:08:44,774 O tigre acha que o Pickle é a presa dele. 117 00:08:44,857 --> 00:08:46,400 E o Pickle acha o oposto. 118 00:08:58,371 --> 00:08:59,997 Que assustador! 119 00:09:00,498 --> 00:09:02,166 Não estou surpreendido. 120 00:09:02,250 --> 00:09:05,795 Quer seja um gato malhado ou um tigre-siberiano, 121 00:09:05,878 --> 00:09:08,172 se o atacar, é comida para ele. 122 00:09:08,256 --> 00:09:10,174 TIGRE-SIBERIANO CONTRA PICKLE 123 00:09:19,767 --> 00:09:22,603 O tigre-siberiano está em vias de extinção, 124 00:09:22,687 --> 00:09:26,190 mas um deles tornou-se alimento para o Pickle. 125 00:09:26,274 --> 00:09:30,695 Temos um comentário do Prof. Albert Payne sobre o incidente. 126 00:09:30,778 --> 00:09:33,489 A existência do Pickle é um milagre. 127 00:09:33,573 --> 00:09:37,159 Quero que todos percebam isso. 128 00:09:37,243 --> 00:09:40,705 Mas a dieta do Pickle está ameaçada. 129 00:09:40,788 --> 00:09:44,959 Entendem? Isto é comida para uma pessoa insubstituível. 130 00:09:45,543 --> 00:09:48,504 O tigre-siberiano está em vias de extinção. 131 00:09:48,588 --> 00:09:49,964 É uma situação deplorável. 132 00:09:50,047 --> 00:09:54,302 Mas, neste momento, o Pickle só consegue comer tigres-siberianos. 133 00:09:54,385 --> 00:09:57,555 Ainda bem que há 500 tigres-siberianos! 134 00:09:58,055 --> 00:10:01,475 Não pensem nos 500 como se fossem poucos. Ainda bem que há 500! 135 00:10:02,059 --> 00:10:04,437 Devíamos deixá-lo comer todos! 136 00:10:04,520 --> 00:10:07,231 Que importa se perdemos uma espécie? 137 00:10:07,315 --> 00:10:11,235 O Pickle vale mais do que qualquer outra espécie! 138 00:10:11,319 --> 00:10:14,572 Após ouvirem este comentário, vários intelectuais 139 00:10:14,655 --> 00:10:17,742 e conservacionistas protestaram veementemente. 140 00:10:18,326 --> 00:10:21,996 Algumas organizações planeiam fazer ainda mais manifestações. 141 00:10:22,580 --> 00:10:25,499 MITSUNARI TOKUGAWA 142 00:10:26,751 --> 00:10:32,089 A polícia fui muito obstinada com as suas perguntas. 143 00:10:36,093 --> 00:10:39,263 O que te traz aqui, campeão Rei dos Mares Retsu? 144 00:10:39,347 --> 00:10:42,266 É difícil arranjar comida para o Pickle, certo? 145 00:10:43,768 --> 00:10:48,022 O problema é que a comida dele é uma espécie em vias de extinção. 146 00:10:48,105 --> 00:10:53,778 Ouvi dizer que ele só come coisas que o atacam. 147 00:10:53,861 --> 00:10:56,072 Isso é parte do problema. 148 00:10:56,155 --> 00:10:59,158 Deve ser o instinto natural dele. 149 00:10:59,241 --> 00:11:03,537 Até o leão fugiu com a cauda entre as pernas quando viu o Pickle. 150 00:11:04,288 --> 00:11:05,289 Tokugawa. 151 00:11:06,123 --> 00:11:08,793 Não deve saber o que fazer em relação à comida do Pickle. 152 00:11:11,212 --> 00:11:14,674 Sim, isso é um problema. O que farias, Rei dos Mares Retsu? 153 00:11:15,257 --> 00:11:19,178 Tokugawa, e se for eu a comida dele? 154 00:11:24,016 --> 00:11:25,059 Retsu… 155 00:11:26,686 --> 00:11:27,978 Ele saiu! 156 00:11:28,062 --> 00:11:31,691 O Sr. Payne, que estava a ser interrogado pela polícia, acabou de sair! 157 00:11:31,774 --> 00:11:34,360 Sr. Payne, arrepende-se do que fez? 158 00:11:34,443 --> 00:11:35,695 Onde está o Pickle? 159 00:11:35,778 --> 00:11:39,323 Vai continuar a sacrificar espécies protegidas por ele? 160 00:11:39,407 --> 00:11:40,700 Diga-nos, professor! 161 00:11:41,409 --> 00:11:43,786 Estou a oferecer-me. 162 00:11:43,869 --> 00:11:45,955 Quero ser a presa do Pickle. 163 00:11:46,038 --> 00:11:50,459 Não sei se deva deixar um humano ser comida… 164 00:11:51,043 --> 00:11:53,713 Quer que ele passe fome? 165 00:11:54,296 --> 00:11:56,465 A existência do Pickle não é um milagre? 166 00:11:57,258 --> 00:11:59,176 É impossível, Retsu. 167 00:11:59,260 --> 00:12:02,304 Não posso deixar que ele coma uma pessoa. 168 00:12:03,305 --> 00:12:06,267 Prezado senhor, acha que eu, o Rei dos Mares Retsu, 169 00:12:06,350 --> 00:12:08,728 me deixaria ser comido sem dar luta? 170 00:12:10,271 --> 00:12:13,566 Sim, eu irei até ele como a sua presa. 171 00:12:14,734 --> 00:12:16,986 Mas não tenho intenção de ser comido. 172 00:12:19,780 --> 00:12:20,990 Seria um espetáculo. 173 00:12:21,657 --> 00:12:22,491 O quê? 174 00:12:22,575 --> 00:12:24,702 Pickle contra o Rei dos Mares Retsu. 175 00:12:24,785 --> 00:12:26,495 Não acredito que o disseste! 176 00:12:27,830 --> 00:12:30,249 Isso é ridículo! Contra um ser humano? 177 00:12:30,332 --> 00:12:32,001 Perderam a cabeça? 178 00:12:34,962 --> 00:12:37,506 Vá lá, vai correr tudo bem, Sr. Payne. 179 00:12:37,590 --> 00:12:40,009 Ele disse que quer fazer isto. 180 00:12:48,726 --> 00:12:52,646 Parece fácil, mas é incrível como ele consegue dormir assim. 181 00:12:53,522 --> 00:12:58,444 A maioria dos animais esconde-se quando vai dormir. 182 00:12:58,527 --> 00:13:00,738 Mas reparem na ousadia dele. 183 00:13:01,238 --> 00:13:03,032 Está totalmente indefeso. 184 00:13:03,616 --> 00:13:06,285 Os leões comportam-se assim na savana, 185 00:13:06,994 --> 00:13:10,331 por isso, isto também deve ser normal para o Pickle. 186 00:13:11,540 --> 00:13:13,876 Na cadeia alimentar da natureza, 187 00:13:14,376 --> 00:13:17,296 só os animais que estão no topo fazem isto. 188 00:13:17,379 --> 00:13:19,381 A postura de dormir dos reis. 189 00:13:19,882 --> 00:13:24,303 O período onde ele viveu não era tão complacente como a savana. 190 00:13:24,970 --> 00:13:27,807 O mundo natural era diferente do mundo presente. 191 00:13:28,390 --> 00:13:30,559 Foi a era dos confrontos, o período Jurássico. 192 00:13:30,643 --> 00:13:33,562 E, no entanto, ele dorme pacificamente. 193 00:13:33,646 --> 00:13:35,397 Já vos tinha dito isto! 194 00:13:35,481 --> 00:13:39,401 Se já perceberam isto, porquê são tão imprudentes? 195 00:13:39,485 --> 00:13:42,863 De certa forma, nenhuma luta seria mais fascinante. 196 00:13:42,947 --> 00:13:44,281 Concordo. 197 00:13:44,365 --> 00:13:47,535 O poder natural do Pickle foi-lhe dado por Deus. 198 00:13:47,618 --> 00:13:51,330 O grande Retsu é mestre das artes do kung-fu com 4 mil anos. 199 00:13:51,914 --> 00:13:54,083 Quando eles se enfrentarem… 200 00:13:54,166 --> 00:13:56,126 Não vai acontecer nada! 201 00:13:56,210 --> 00:13:58,337 Ele será comido logo e acabará! 202 00:13:58,420 --> 00:14:00,214 Cala a boca! 203 00:14:02,925 --> 00:14:03,926 "Cala-te." 204 00:14:04,009 --> 00:14:07,221 Mandaram calar um vencedor de um prémio Nobel. 205 00:14:07,763 --> 00:14:12,142 O Prof. Payne ficou num estado como nunca tinha ficado. 206 00:14:12,226 --> 00:14:13,227 Vá lá. 207 00:14:13,853 --> 00:14:16,981 Podem ouvir o que vos quero dizer? 208 00:14:17,064 --> 00:14:20,484 Vocês assistiram ao poder do Pickle! 209 00:14:21,068 --> 00:14:24,738 Os músculos que ele tem, as armas dele, ultrapassam os humanos. 210 00:14:34,123 --> 00:14:36,041 Acordei-o? 211 00:14:36,125 --> 00:14:39,253 Estavas a fazer barulho, mas não foste tu. 212 00:14:39,920 --> 00:14:42,006 Não foste tu quem o acordou. 213 00:14:46,093 --> 00:14:48,262 O Pickle levantou-se! 214 00:14:48,971 --> 00:14:52,516 Não importava quem aparecia, o Pickle ficava sempre sentado. 215 00:14:52,600 --> 00:14:56,520 Acredita que o kung-fu não é brincadeira nenhuma. 216 00:14:59,356 --> 00:15:03,777 O homem selvagem percebeu que estava perante um rival à altura. 217 00:15:05,362 --> 00:15:08,782 É a primeira vez que se coloca em posição de combate! 218 00:15:09,366 --> 00:15:11,285 Vou dar tudo o que tenho. 219 00:15:16,081 --> 00:15:20,794 Nunca terei uma oportunidade igual. Quero testar a minha força contra a tua. 220 00:15:23,380 --> 00:15:25,633 Aquele chinês é incrível. 221 00:15:25,716 --> 00:15:28,302 Ele pôs o Pickle na defensiva. 222 00:15:29,887 --> 00:15:32,806 Ele vai mesmo aproximar-se dele? 223 00:15:32,890 --> 00:15:35,559 Pickle, estou no teu espaço. 224 00:15:43,150 --> 00:15:45,861 Não vai resultar! Já vos disse, não adianta! 225 00:15:45,945 --> 00:15:48,072 A diferença de peso é absurda. 226 00:15:48,155 --> 00:15:50,032 Já percebi. 227 00:15:50,658 --> 00:15:52,826 Ter apenas força é inútil. 228 00:15:54,286 --> 00:15:55,829 Vou usar os meus truques. 229 00:16:10,177 --> 00:16:11,095 Já… 230 00:16:11,178 --> 00:16:12,596 Acabou? 231 00:16:14,431 --> 00:16:15,849 Ele está a chorar? 232 00:16:21,522 --> 00:16:23,399 Ele caiu de rabo. 233 00:16:23,482 --> 00:16:25,567 Dei-lhe um pontapé forte na cara. 234 00:16:25,651 --> 00:16:28,237 Uma pessoa normal teria morrido. 235 00:16:29,196 --> 00:16:31,115 Em relação à tua resistência… 236 00:16:31,699 --> 00:16:32,700 Muito bem! 237 00:16:41,458 --> 00:16:42,543 Impossível! 238 00:16:42,626 --> 00:16:45,129 Como pode um humano dominar o Pickle? 239 00:16:53,762 --> 00:16:54,972 Golpe no queixo! 240 00:16:58,267 --> 00:17:00,894 Dei-lhe três golpes consecutivos no queixo! 241 00:17:02,062 --> 00:17:04,982 O Pickle deve estar a sofrer com as concussões. 242 00:17:05,065 --> 00:17:06,900 Devem ser milhares. 243 00:17:07,484 --> 00:17:10,612 Esta felicidade é incrível. 244 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 Não quero que acabe já. 245 00:17:16,493 --> 00:17:17,327 O quê? 246 00:17:33,010 --> 00:17:34,428 Ele mordeu-o! 247 00:17:39,516 --> 00:17:41,685 Está a comê-lo! 248 00:17:54,114 --> 00:17:56,450 Os meus murros não o afetam. 249 00:17:58,035 --> 00:18:00,454 Ele está a comer-me! 250 00:18:03,957 --> 00:18:05,876 Está a descalçar-se! 251 00:18:07,169 --> 00:18:08,962 Ele tirou as luvas. 252 00:18:09,588 --> 00:18:13,717 Descalçar é como tirar as luvas. Vai lutar sem regras. 253 00:18:16,804 --> 00:18:20,724 Cabrão, como te atreves a comer-me e a chorar? 254 00:18:27,314 --> 00:18:28,732 Estas habilidades… 255 00:18:29,316 --> 00:18:31,485 As artes marciais e a sua história… 256 00:18:32,486 --> 00:18:35,489 Quatro mil anos de história não têm efeito nele. 257 00:18:36,240 --> 00:18:39,493 Nunca pensei que fosse possível as artes marciais não terem efeito. 258 00:18:39,576 --> 00:18:40,744 É assustador. 259 00:18:42,579 --> 00:18:46,458 Obrigado, artes marciais. Não usarei mais essas técnicas. 260 00:18:47,042 --> 00:18:50,504 É insuportável ver que as artes marciais já não têm efeito. 261 00:18:51,088 --> 00:18:52,506 Rei dos Mares Retsu… 262 00:18:52,589 --> 00:18:53,715 REI DOS MARES RETSU 263 00:18:53,799 --> 00:18:56,176 O meu mestre deu-me este nome. 264 00:18:56,844 --> 00:18:59,263 Este nome era tudo para mim. 265 00:18:59,847 --> 00:19:01,765 O Eishu Retsu vai defendê-lo! 266 00:19:02,432 --> 00:19:05,769 O nome que o meu pai e a minha mãe me deram! 267 00:19:06,395 --> 00:19:09,523 O Eishu Retsu defenderá o Rei dos Mares Retsu! 268 00:19:09,606 --> 00:19:12,067 Que pose é aquela? 269 00:19:12,151 --> 00:19:13,026 É kung-fu? 270 00:19:13,735 --> 00:19:14,778 Humilhante. 271 00:19:17,573 --> 00:19:18,866 Chuva de Murros. 272 00:19:19,366 --> 00:19:25,038 Ele esqueceu a estratégia, táticas, eficiência e todos os outros golpes. 273 00:19:25,122 --> 00:19:26,790 Ele usou só as suas emoções. 274 00:19:27,499 --> 00:19:33,297 Devia ser a arma de último recurso mais antiga da história humana, 275 00:19:33,380 --> 00:19:35,299 mas os resultados foram… 276 00:19:37,885 --> 00:19:39,178 Isto é… 277 00:19:39,261 --> 00:19:41,597 Isto é tão patético! 278 00:19:41,680 --> 00:19:44,308 Não acredito que o Retsu está a usar a Chuva de Murros. 279 00:19:44,933 --> 00:19:46,310 O Pickle ficou confuso. 280 00:19:46,894 --> 00:19:49,313 Ele lutou porque estava a ser atacado. 281 00:19:49,897 --> 00:19:53,066 Como ele era muito forte, ele lutou com a força toda. 282 00:19:53,150 --> 00:19:54,818 Mas agora estava a agir… 283 00:19:55,360 --> 00:19:56,570 … como uma fêmea. 284 00:19:58,655 --> 00:19:59,573 O quê? 285 00:19:59,656 --> 00:20:01,074 Ele usou um golpe! 286 00:20:04,745 --> 00:20:07,581 O que raio estou a fazer? 287 00:20:08,290 --> 00:20:13,587 Pensei que tinha decidido não usar nenhum golpe, princípio ou habilidade. 288 00:20:16,673 --> 00:20:18,091 Fi-lo de novo! 289 00:20:25,682 --> 00:20:27,601 - Ele voltou! - A técnica dele! 290 00:20:27,684 --> 00:20:29,603 O que se passa? 291 00:20:30,187 --> 00:20:31,188 Retsu… 292 00:20:31,688 --> 00:20:32,689 Retsu. 293 00:20:34,191 --> 00:20:35,734 Idiota insensível. 294 00:20:36,235 --> 00:20:37,110 O quê? 295 00:20:39,154 --> 00:20:42,115 Não sejas tão insensível, Retsu. 296 00:20:44,701 --> 00:20:46,870 Quem é aquele? Quem és tu? 297 00:20:49,122 --> 00:20:50,123 Não sabes? 298 00:20:50,707 --> 00:20:52,626 Eu sou tu, Retsu. 299 00:20:53,252 --> 00:20:54,962 Sou aquele que tu queres ser. 300 00:20:55,629 --> 00:20:57,631 Aquele em quem te queres tornar. 301 00:20:58,257 --> 00:21:01,134 Sou o próprio Rei dos Mares Retsu. 302 00:21:01,218 --> 00:21:03,637 Este é quem idealizo ser? 303 00:21:04,388 --> 00:21:05,722 É uma pena. 304 00:21:06,890 --> 00:21:08,642 Para proteger as artes marciais, 305 00:21:09,309 --> 00:21:12,145 usaste a Chuva de Murros, abandonando a técnica. 306 00:21:12,729 --> 00:21:15,649 Mas as artes marciais não te abandonaram. 307 00:21:19,736 --> 00:21:22,155 Estás a ser testado, Retsu. 308 00:21:22,739 --> 00:21:23,657 Confia em ti. 309 00:21:24,366 --> 00:21:26,660 Esquece os 4 mil anos de história. 310 00:21:27,494 --> 00:21:31,164 Não te foques em defender as tuas artes. Rende-te ao teu corpo. 311 00:21:31,748 --> 00:21:35,252 Se não o fizeres, nunca mais conseguirás… 312 00:21:35,752 --> 00:21:37,170 Nunca mais … 313 00:21:37,254 --> 00:21:38,755 Nunca mais… 314 00:21:39,756 --> 00:21:41,425 Confia em mim. 315 00:21:45,095 --> 00:21:47,681 Confia nas minhas artes marciais. 316 00:21:49,266 --> 00:21:50,309 Confia nelas. 317 00:21:55,897 --> 00:21:57,149 Não duvides de ti. 318 00:21:57,649 --> 00:21:59,067 Confia totalmente em ti. 319 00:22:02,195 --> 00:22:03,447 Confia totalmente… 320 00:22:04,072 --> 00:22:05,449 Totalmente… 321 00:22:09,119 --> 00:22:10,954 … nas artes marciais. 322 00:22:11,038 --> 00:22:11,913 Caramba! 323 00:22:11,997 --> 00:22:13,623 É isso que significa 324 00:22:15,042 --> 00:22:18,086 carregar 4 mil anos de história! 325 00:23:46,633 --> 00:23:51,138 Legendas: Ruben Oliveira