1 00:01:38,264 --> 00:01:41,059 BAKI HANMA 2 00:01:42,227 --> 00:01:44,145 Acha que pode vencê-lo? 3 00:01:44,729 --> 00:01:46,564 O homem primitivo? 4 00:01:47,065 --> 00:01:48,024 Sim. 5 00:01:48,108 --> 00:01:50,360 Não tenho interesse nele. 6 00:01:50,443 --> 00:01:51,903 - Mas… - Rumina. 7 00:01:52,487 --> 00:01:54,656 Aquele homem primitivo, "Pickle", 8 00:01:55,281 --> 00:01:58,910 é um tesouro cultural. Sabe o que isso significa? 9 00:01:58,993 --> 00:02:01,955 Ele é um bem precioso para a humanidade. 10 00:02:03,998 --> 00:02:06,126 E lutar contra ele… 11 00:02:07,544 --> 00:02:09,921 é tão impossível quanto morar numa pirâmide. 12 00:02:11,005 --> 00:02:15,218 Sabe que ele é mais forte que um tiranossauro, né? 13 00:02:15,301 --> 00:02:16,427 Ouvi dizer. 14 00:02:19,514 --> 00:02:21,641 Acho difícil de acreditar. 15 00:02:21,724 --> 00:02:24,185 Você até lutou com um louva-a-deus, 16 00:02:24,269 --> 00:02:26,396 mas não está interessado nele? 17 00:02:26,479 --> 00:02:28,940 Rumina, acho que me entendeu mal. 18 00:02:29,524 --> 00:02:32,569 Não quero ser o melhor lutador do mundo. 19 00:02:32,652 --> 00:02:35,113 Só quero lutar com meu pai e vencê-lo. 20 00:02:35,780 --> 00:02:38,533 Mas meu pai é tão forte! 21 00:02:40,994 --> 00:02:41,953 O quê? 22 00:02:42,579 --> 00:02:45,790 - Você também era assim antes. - O quê? Antes? 23 00:02:47,041 --> 00:02:50,962 Quando fala do seu pai, Baki, você parece muito feliz. 24 00:02:59,554 --> 00:03:00,847 Você acha? 25 00:03:00,930 --> 00:03:01,973 Sim, acho. 26 00:03:12,317 --> 00:03:16,988 Pickle não se cansava de relembrar sem parar 27 00:03:17,655 --> 00:03:19,741 da primeira vez que sentiu aquilo. 28 00:03:20,867 --> 00:03:24,245 Ele se lembrava da pressão dos punhos, um contra o outro. 29 00:03:24,913 --> 00:03:26,998 O problema foi o que houve depois. 30 00:03:27,832 --> 00:03:28,750 Ele pensou: 31 00:03:28,833 --> 00:03:31,252 "Foi o vento? Não, foi bem diferente. 32 00:03:32,086 --> 00:03:37,050 Aquele, e aquele, e nem aquele faz isso. 33 00:03:38,009 --> 00:03:39,260 Nenhum deles faz." 34 00:03:40,470 --> 00:03:44,766 Um quebra-cabeça insolúvel invadiu de repente o cotidiano dele. 35 00:03:45,600 --> 00:03:47,101 Pickle ficou feliz. 36 00:03:47,602 --> 00:03:52,023 CENTRO DE PESQUISA E TREINAMENTO EM KUNG-FU 37 00:03:58,863 --> 00:03:59,697 Nove! 38 00:04:06,788 --> 00:04:08,039 O nono bloco quebrou! 39 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 Sete! 40 00:04:11,626 --> 00:04:12,543 Quatro! 41 00:04:14,128 --> 00:04:15,338 Incrível. 42 00:04:15,421 --> 00:04:16,839 Bem como ele pediu. 43 00:04:16,923 --> 00:04:18,049 Nossa! 44 00:04:20,218 --> 00:04:21,427 Isso é tudo. 45 00:04:22,512 --> 00:04:23,388 Nossa! 46 00:04:23,471 --> 00:04:24,514 Incrível. 47 00:04:28,309 --> 00:04:29,936 Foi uma exibição incrível. 48 00:04:30,520 --> 00:04:33,940 Se você se esforçasse, conseguiria fazer o mesmo, Baki. 49 00:04:34,023 --> 00:04:37,694 Não sei, não. Não sou muito bom com essas coisas sutis. 50 00:04:38,278 --> 00:04:40,738 E por que apareceu de repente aqui hoje? 51 00:04:43,533 --> 00:04:45,451 Quer que eu ensine Kung-fu? 52 00:04:46,077 --> 00:04:48,788 Kung-fu é um tesouro de princípios. 53 00:04:48,871 --> 00:04:50,665 Não ligo para o seu passado. 54 00:04:50,748 --> 00:04:53,459 Para mim, é um grande veterano em artes marciais. 55 00:04:55,169 --> 00:04:56,045 Me ensine. 56 00:05:01,509 --> 00:05:02,719 Preciso recusar. 57 00:05:03,803 --> 00:05:07,223 Baki, não tenho interesse em você. 58 00:05:08,308 --> 00:05:09,475 Mas… 59 00:05:09,559 --> 00:05:11,394 Para ser franco, 60 00:05:12,395 --> 00:05:15,648 não tenho interesse em nada. 61 00:05:16,316 --> 00:05:17,483 Nem em ninguém. 62 00:05:17,984 --> 00:05:19,736 Tudo por causa de uma pessoa. 63 00:05:22,071 --> 00:05:23,656 Você já deve saber dele. 64 00:05:24,532 --> 00:05:27,076 O cara do Período Jurássico. 65 00:05:27,577 --> 00:05:28,494 Pickle. 66 00:05:28,578 --> 00:05:29,412 Isso mesmo! 67 00:05:30,038 --> 00:05:30,997 De novo, não! 68 00:05:31,664 --> 00:05:33,082 Mas Retsu, Pickle é… 69 00:05:33,166 --> 00:05:34,000 Eu sei! 70 00:05:34,500 --> 00:05:37,503 É um tesouro cultural e da humanidade. 71 00:05:38,338 --> 00:05:40,506 Já entendi isso. 72 00:05:42,592 --> 00:05:44,510 Não se deve lutar contra ele. 73 00:05:45,053 --> 00:05:47,221 Estou ciente disso. 74 00:05:47,930 --> 00:05:49,766 Mas e daí? 75 00:05:50,350 --> 00:05:51,768 Meu desejo… 76 00:05:52,352 --> 00:05:57,023 de lutar com um homem é muito parecido com o amor. 77 00:05:57,648 --> 00:05:59,525 Quero conhecê-lo melhor. 78 00:05:59,609 --> 00:06:03,029 Quero tocá-lo. Quero agarrá-lo. 79 00:06:03,821 --> 00:06:05,031 É muito parecido. 80 00:06:05,615 --> 00:06:07,992 Neste momento, estou queimando de paixão 81 00:06:08,618 --> 00:06:12,038 pela encarnação da selvageria vinda de um passado distante. 82 00:06:13,247 --> 00:06:16,250 Quero ver como aquele homem antigo 83 00:06:16,751 --> 00:06:20,546 reage às habilidades desenvolvidas ao longo de 4.000 anos. 84 00:06:22,090 --> 00:06:24,759 Não consigo nem imaginar o que ele vai fazer. 85 00:06:25,343 --> 00:06:28,805 Então quero saber. Quero lutar contra ele! 86 00:06:29,555 --> 00:06:30,807 Fui dispensado. 87 00:06:31,307 --> 00:06:34,602 "Pickle, Pickle, Pickle." Todos só se importam com ele. 88 00:06:35,436 --> 00:06:37,271 O Japão só pensa nele. 89 00:06:38,523 --> 00:06:41,025 Ele também deve achar um saco. 90 00:06:51,119 --> 00:06:55,540 Capitão Strydum e Mitsunari Tokugawa, 91 00:06:55,623 --> 00:06:58,543 meus mais sinceros agradecimentos pela cooperação. 92 00:06:59,210 --> 00:07:01,546 Pickle é muito valioso, 93 00:07:01,629 --> 00:07:05,883 não só para cientistas como o senhor, mas para toda a humanidade. 94 00:07:05,967 --> 00:07:09,303 Ele não consumir nada além de água por um mês… 95 00:07:10,096 --> 00:07:13,808 Sei muito bem da gravidade da situação. 96 00:07:13,891 --> 00:07:15,810 Ele não é um animal. 97 00:07:16,561 --> 00:07:19,981 Na verdade, diria que é um guerreiro muito orgulhoso. 98 00:07:20,064 --> 00:07:22,567 Um lutador ambicioso. 99 00:07:22,650 --> 00:07:26,320 Ele não come nada além de inimigos que o enfrentem. 100 00:07:26,904 --> 00:07:28,406 Isso é incrível. 101 00:07:28,906 --> 00:07:31,576 Esse lutador jurássico é incrível. 102 00:07:32,160 --> 00:07:34,620 Um touro feroz trazido da Espanha, 103 00:07:34,704 --> 00:07:37,165 um dos maiores ursos de Kamchatka, 104 00:07:37,248 --> 00:07:38,583 e até um leão 105 00:07:39,167 --> 00:07:42,879 deram uma olhada em Pickle, que ficou sentado lá, 106 00:07:44,755 --> 00:07:46,090 e fugiram. 107 00:07:46,174 --> 00:07:49,594 O leão até fugiu com o rabo entre as pernas. 108 00:07:50,261 --> 00:07:54,599 Ele venceu a batalha do Jurássico contra o presente sem sequer lutar. 109 00:07:54,682 --> 00:07:59,353 Mas ainda há um lutador que não tentamos! 110 00:07:59,437 --> 00:08:01,481 Foi bem caro. 111 00:08:01,564 --> 00:08:05,109 Uma vez que é uma espécie protegida, em perigo de extinção. 112 00:08:05,193 --> 00:08:09,113 Espero que nos perdoem. É tudo por esse homem insubstituível. 113 00:08:10,239 --> 00:08:12,742 Não come há cinco dias. 114 00:08:12,825 --> 00:08:14,619 Está em perfeito estado. 115 00:08:15,578 --> 00:08:20,041 O tigre siberiano é uma fera, e o mais forte dos felinos. 116 00:08:20,124 --> 00:08:23,961 Este tem 4,7 metros de comprimento e pesa 490 quilos. 117 00:08:24,045 --> 00:08:26,923 É um dos maiores da espécie. 118 00:08:27,006 --> 00:08:30,134 Em outras palavras, é a fera mais forte do planeta. 119 00:08:30,218 --> 00:08:31,719 É enorme! 120 00:08:31,802 --> 00:08:33,638 É grande como um touro. 121 00:08:40,478 --> 00:08:41,854 Ele se levantou! 122 00:08:42,355 --> 00:08:44,774 O tigre acha que Pickle é uma presa. 123 00:08:44,857 --> 00:08:46,400 E Pickle pensa o mesmo sobre ele! 124 00:08:55,493 --> 00:08:56,410 Nossa! 125 00:08:58,371 --> 00:08:59,997 Que horror! 126 00:09:00,498 --> 00:09:02,166 Não é nada surpreendente. 127 00:09:02,250 --> 00:09:05,795 Seja um gato malhado ou um tigre siberiano, 128 00:09:05,878 --> 00:09:08,172 se atacar, ele vê como comida. 129 00:09:08,256 --> 00:09:10,174 TIGRE SIBERIANO CONTRA PICKLE 130 00:09:20,268 --> 00:09:22,603 O tigre siberiano está em perigo de extinção, 131 00:09:22,687 --> 00:09:26,190 mas um deles virou comida para Pickle. 132 00:09:26,274 --> 00:09:30,695 Temos um comentário do professor Albert Payne sobre o caso. 133 00:09:30,778 --> 00:09:33,489 A existência de Pickle é um milagre. 134 00:09:33,573 --> 00:09:37,159 Quero que todos entendam isso. 135 00:09:37,243 --> 00:09:40,705 Mas a dieta de Pickle está ameaçada. 136 00:09:40,788 --> 00:09:44,959 Entendem? É o alimento para uma pessoa insubstituível. 137 00:09:45,543 --> 00:09:48,504 O tigre siberiano está em perigo de extinção. 138 00:09:48,588 --> 00:09:49,964 É triste. 139 00:09:50,047 --> 00:09:54,302 Mas, agora, tigres siberianos são a única comida que Pickle come. 140 00:09:54,385 --> 00:09:57,555 Que bom que há 500 tigres siberianos! 141 00:09:58,055 --> 00:10:01,475 Não pensem que só há 500. Que bom que há 500! 142 00:10:02,059 --> 00:10:04,437 Devíamos deixá-lo comer até o último! 143 00:10:04,520 --> 00:10:07,231 E daí se uma única espécie for extinta? 144 00:10:07,315 --> 00:10:11,235 O valor do Pickle sozinho supera o de qualquer outra espécie! 145 00:10:11,319 --> 00:10:14,572 Ao ouvir esse comentário, intelectuais de todas as áreas 146 00:10:14,655 --> 00:10:17,742 e grupos conservacionistas protestaram veementemente. 147 00:10:18,326 --> 00:10:21,996 Algumas organizações planejam fazer ainda mais manifestações. 148 00:10:22,580 --> 00:10:25,499 MITSUNARI TOKUGAWA 149 00:10:26,751 --> 00:10:32,089 A polícia foi muito persistente no interrogatório. 150 00:10:36,093 --> 00:10:39,263 O que o traz aqui, campeão Retsu Kaioh? 151 00:10:39,347 --> 00:10:42,266 Achar comida para Pickle está dando trabalho, né? 152 00:10:43,768 --> 00:10:48,022 O verdadeiro problema é que a comida é uma espécie em extinção. 153 00:10:48,105 --> 00:10:49,899 Pelo que ouvi, 154 00:10:49,982 --> 00:10:53,778 ele só come o que o ataca. 155 00:10:53,861 --> 00:10:56,072 Isso é parte do problema. 156 00:10:56,155 --> 00:10:59,158 Acho que é o instinto ou senso natural deles. 157 00:10:59,241 --> 00:11:03,537 Até o leão fugiu com o rabo entre as pernas quando viu Pickle. 158 00:11:04,288 --> 00:11:05,206 Tokugawa, 159 00:11:06,123 --> 00:11:08,793 não sabe o que fazer com a comida de Pickle. 160 00:11:11,212 --> 00:11:12,588 Sim, é um problema. 161 00:11:12,672 --> 00:11:14,674 O que faria, Retsu Kaioh? 162 00:11:15,257 --> 00:11:19,178 Tokugawa, e se eu me tornar a comida dele? 163 00:11:24,016 --> 00:11:25,059 Retsu… 164 00:11:26,686 --> 00:11:27,978 Ele saiu! 165 00:11:28,062 --> 00:11:31,691 Sr. Payne, que estava sendo interrogado pela polícia, saiu! 166 00:11:31,774 --> 00:11:34,360 Professor Payne, se arrepende do que fez? 167 00:11:34,443 --> 00:11:35,695 Cadê o Pickle? 168 00:11:35,778 --> 00:11:39,323 Vai continuar sacrificando animais em extinção para ele? 169 00:11:39,407 --> 00:11:40,700 Comente, professor! 170 00:11:41,409 --> 00:11:43,786 Estou me oferecendo. 171 00:11:43,869 --> 00:11:45,955 Quero ser a presa de Pickle. 172 00:11:46,038 --> 00:11:50,459 Não sei se deixaria um humano virar comida. 173 00:11:51,043 --> 00:11:53,713 Quer mesmo que ele morra de fome? 174 00:11:54,380 --> 00:11:56,465 A existência dele não é um milagre? 175 00:11:57,258 --> 00:11:59,176 É impossível, Retsu. 176 00:11:59,260 --> 00:12:02,304 Não posso deixar um humano ser alimento para ele. 177 00:12:03,305 --> 00:12:06,183 Prezado senhor, acha que eu, Retsu Kaioh, 178 00:12:06,267 --> 00:12:08,728 me deixaria ser comido sem lutar? 179 00:12:10,271 --> 00:12:13,566 Sim, me apresentarei a ele como uma presa. 180 00:12:14,817 --> 00:12:16,986 Mas não pretendo ser comido. 181 00:12:19,780 --> 00:12:20,990 Seria um espetáculo. 182 00:12:21,657 --> 00:12:22,491 O quê? 183 00:12:22,575 --> 00:12:24,702 Pickle contra Retsu Kaioh. 184 00:12:24,785 --> 00:12:26,495 É impossível! 185 00:12:27,830 --> 00:12:30,249 Isso é ridículo! Contra um humano? 186 00:12:30,332 --> 00:12:32,001 Ficaram loucos? 187 00:12:34,962 --> 00:12:37,506 Vamos, vai ficar tudo bem, Sr. Payne. 188 00:12:37,590 --> 00:12:40,009 Ele mesmo disse que quer fazer isso. 189 00:12:48,726 --> 00:12:52,646 Parece bobagem, mas é incrível como ele consegue dormir assim. 190 00:12:53,522 --> 00:12:58,444 Quase todos os animais na natureza se escondem quando dormem. 191 00:12:58,527 --> 00:13:00,571 Mas veja só essa ousadia. 192 00:13:01,322 --> 00:13:03,032 Está completamente indefeso. 193 00:13:03,616 --> 00:13:06,285 Os leões na savana são assim, 194 00:13:06,994 --> 00:13:10,331 então deve ser natural para Pickle também. 195 00:13:11,540 --> 00:13:13,876 Na cadeia alimentar da natureza, 196 00:13:14,376 --> 00:13:17,296 só se comporta assim quem está no topo. 197 00:13:17,379 --> 00:13:19,256 A postura dos reis dormindo. 198 00:13:19,882 --> 00:13:24,303 O mundo dele não era tão tolerante quanto a savana. 199 00:13:25,054 --> 00:13:27,807 A escala da natureza era totalmente diferente. 200 00:13:28,390 --> 00:13:30,559 A era das batalhas, o Período Jurássico. 201 00:13:30,643 --> 00:13:33,562 Mesmo assim, veja como ele dorme pacificamente. 202 00:13:33,646 --> 00:13:35,397 Como eu disse! 203 00:13:35,481 --> 00:13:39,401 Se já perceberam isso, por que tanta imprudência? 204 00:13:39,485 --> 00:13:42,738 De certa forma, nenhuma briga seria mais intrigante. 205 00:13:42,822 --> 00:13:43,864 Concordo. 206 00:13:44,365 --> 00:13:47,535 O poder natural de Pickle foi dado a ele por Deus. 207 00:13:47,618 --> 00:13:51,330 O grande Retsu é o mestre da arte do Kung-fu, de 4.000 anos. 208 00:13:51,914 --> 00:13:54,083 Quando se enfrentarem, o que… 209 00:13:54,166 --> 00:13:56,126 Não vai acontecer nada de novo! 210 00:13:56,210 --> 00:13:58,420 Ele será comido na hora, e acabará! 211 00:13:58,504 --> 00:14:00,214 Pode calar a boca? 212 00:14:02,925 --> 00:14:03,926 "Calar a boca." 213 00:14:04,009 --> 00:14:07,221 Mandaram um vencedor do Nobel calar a boca. 214 00:14:07,721 --> 00:14:12,142 O professor Payne caiu em um estado inédito para ele. 215 00:14:12,226 --> 00:14:13,227 Parem, os dois. 216 00:14:13,853 --> 00:14:16,981 Não vão ouvir o que tenho a dizer? 217 00:14:17,064 --> 00:14:20,484 Vocês testemunharam o poder de luta de Pickle! 218 00:14:21,068 --> 00:14:24,738 A quantidade e qualidade de músculos, as armas sobre-humanas… 219 00:14:34,123 --> 00:14:36,041 Eu o acordei? 220 00:14:36,125 --> 00:14:39,253 Estava fazendo barulho, mas não foi isso. 221 00:14:39,920 --> 00:14:42,006 Não foi o senhor que o acordou. 222 00:14:46,093 --> 00:14:48,262 Pickle está se levantando! 223 00:14:48,971 --> 00:14:52,516 Não importa o que aparecesse, Pickle sempre ficava sentado. 224 00:14:52,600 --> 00:14:56,520 É melhor acreditar. Kung-fu não é algo desprezível. 225 00:14:59,356 --> 00:15:03,777 O homem insanamente selvagem detectou um oponente insanamente digno. 226 00:15:05,362 --> 00:15:08,782 Ele assumiu posição de combate pela primeira vez! 227 00:15:09,366 --> 00:15:11,285 Vou com tudo para cima de você. 228 00:15:16,081 --> 00:15:20,794 Nunca mais terei essa chance. Quero testar minha força contra a sua. 229 00:15:23,380 --> 00:15:25,633 Aquele chinês é incrível. 230 00:15:25,716 --> 00:15:28,302 Ele claramente colocou Pickle em guarda. 231 00:15:29,887 --> 00:15:32,806 Ele mesmo vai se aproximar? 232 00:15:32,890 --> 00:15:35,142 Pickle, estou dentro da sua área. 233 00:15:43,150 --> 00:15:44,276 Nunca dará certo! 234 00:15:44,360 --> 00:15:45,861 Já disse, não adianta! 235 00:15:45,945 --> 00:15:48,072 Viu? A diferença de peso é absurda! 236 00:15:48,155 --> 00:15:50,032 Agora eu entendo. 237 00:15:50,658 --> 00:15:52,826 Uma luta de força bruta é inútil. 238 00:15:54,286 --> 00:15:55,829 Usarei todos os meus truques. 239 00:16:10,177 --> 00:16:11,095 Já… 240 00:16:11,178 --> 00:16:12,596 Já acabou? 241 00:16:14,431 --> 00:16:15,849 Ele está chorando? 242 00:16:21,522 --> 00:16:22,982 Ele caiu de bunda. 243 00:16:23,482 --> 00:16:25,567 Eu o acertei na cara com um chute. 244 00:16:25,651 --> 00:16:28,237 Uma pessoa normal teria morrido. 245 00:16:29,196 --> 00:16:31,115 À sua força, eu digo… 246 00:16:31,699 --> 00:16:32,533 Obrigado! 247 00:16:41,458 --> 00:16:42,543 Impossível! 248 00:16:42,626 --> 00:16:45,129 Como um humano pode vencer Pickle? 249 00:16:53,762 --> 00:16:54,972 Golpes no queixo! 250 00:16:58,267 --> 00:17:00,894 Foram seis golpes no queixo! 251 00:17:02,062 --> 00:17:04,982 Pickle deve estar sofrendo de concussões. 252 00:17:05,065 --> 00:17:06,900 Algumas milhares, no mínimo. 253 00:17:07,484 --> 00:17:10,612 Essa felicidade é incrível. 254 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 Por favor, que não acabe aqui! 255 00:17:16,493 --> 00:17:17,327 O quê? 256 00:17:33,010 --> 00:17:34,428 Ele mordeu! 257 00:17:39,516 --> 00:17:41,685 Ele está comendo! 258 00:17:54,114 --> 00:17:56,450 Meus socos são inúteis nele. 259 00:17:58,035 --> 00:18:00,454 Ele está me comendo! 260 00:18:03,957 --> 00:18:05,876 Ele está tirando os sapatos! 261 00:18:07,169 --> 00:18:08,962 Ele tirou as luvas. 262 00:18:09,588 --> 00:18:13,717 Tirou os sapatos, que são como luvas, e vai lutar com os pés descalços. 263 00:18:16,804 --> 00:18:19,223 Seu desgraçado, como ousa me comer 264 00:18:19,890 --> 00:18:20,724 e chorar? 265 00:18:27,314 --> 00:18:28,732 Essas habilidades… 266 00:18:29,316 --> 00:18:31,485 As artes marciais e a História… 267 00:18:32,402 --> 00:18:35,489 Quatro mil anos não têm nenhum efeito sobre ele. 268 00:18:36,240 --> 00:18:39,493 Nunca pensei num mundo onde artes marciais não tivessem efeito. 269 00:18:39,576 --> 00:18:40,744 É humilhante. 270 00:18:42,579 --> 00:18:46,458 Obrigado, 4.000 anos. Não vou mais usar essa técnica. 271 00:18:47,126 --> 00:18:50,504 Não suporto ver artes marciais não surtindo efeito. 272 00:18:51,088 --> 00:18:52,089 Retsu Kaioh… 273 00:18:52,589 --> 00:18:53,590 RETSU KAIOH 274 00:18:53,674 --> 00:18:56,135 Esse nome me foi dado pelo meu mestre. 275 00:18:56,844 --> 00:18:59,263 Esse nome era tudo para mim. 276 00:18:59,847 --> 00:19:01,765 Eishu Retsu vai defendê-lo! 277 00:19:02,432 --> 00:19:04,059 O nome que meu pai me deu. 278 00:19:04,143 --> 00:19:05,769 O que minha mãe me deu. 279 00:19:06,395 --> 00:19:09,523 Eishu Retsu defenderá Retsu Kaioh! 280 00:19:09,606 --> 00:19:12,067 O quê? Que postura é aquela? 281 00:19:12,151 --> 00:19:13,026 É Kung-fu? 282 00:19:13,735 --> 00:19:14,778 Humilhante. 283 00:19:17,573 --> 00:19:18,824 Soco giratório. 284 00:19:19,366 --> 00:19:25,038 Ele abandonou todo truque estratégia, tática, plano, eficiência. 285 00:19:25,122 --> 00:19:26,790 Só usou pura emoção. 286 00:19:27,499 --> 00:19:33,297 Provavelmente, era o último recurso mais antigo da História humana, 287 00:19:33,380 --> 00:19:35,299 mas os resultados foram… 288 00:19:37,885 --> 00:19:41,597 Que visão patética! 289 00:19:41,680 --> 00:19:44,308 Não acredito que Retsu está usando o soco giratório. 290 00:19:44,933 --> 00:19:46,310 Pickle ficou confuso. 291 00:19:46,894 --> 00:19:49,313 Ele revidou porque estava sendo atacado. 292 00:19:49,897 --> 00:19:53,066 Como ele era forte, lutou com todas as forças. 293 00:19:53,150 --> 00:19:54,818 Mas era… 294 00:19:55,360 --> 00:19:56,278 como uma fêmea. 295 00:19:58,655 --> 00:19:59,573 O quê? 296 00:19:59,656 --> 00:20:01,074 Ele usou uma técnica! 297 00:20:04,745 --> 00:20:07,581 O que raios estou fazendo? 298 00:20:08,290 --> 00:20:13,587 Achei que tinha decidido não usar nenhuma técnica, princípio ou habilidade! 299 00:20:16,673 --> 00:20:18,091 Fiz de novo! 300 00:20:25,682 --> 00:20:27,601 - Ele voltou! - As habilidades! 301 00:20:27,684 --> 00:20:29,603 O quê? O que é isso? 302 00:20:30,187 --> 00:20:31,188 Retsu… 303 00:20:31,688 --> 00:20:32,689 Retsu. 304 00:20:34,191 --> 00:20:35,734 Seu idiota sem coração. 305 00:20:36,235 --> 00:20:37,110 O quê? 306 00:20:39,154 --> 00:20:42,115 Não seja tão frio, Retsu. 307 00:20:44,701 --> 00:20:46,870 Quem é? Quem é você? 308 00:20:49,122 --> 00:20:50,123 Você não sabe? 309 00:20:50,707 --> 00:20:52,626 Eu sou você, Retsu. 310 00:20:53,252 --> 00:20:54,962 Sou quem você pretende ser. 311 00:20:55,629 --> 00:20:57,214 Quem você quer se tornar. 312 00:20:58,257 --> 00:21:01,134 Sou o próprio Retsu Kaioh. 313 00:21:01,218 --> 00:21:03,637 Esse é o meu "eu" ideal? 314 00:21:04,388 --> 00:21:05,722 É uma pena. 315 00:21:06,890 --> 00:21:08,642 Para proteger suas artes, 316 00:21:09,309 --> 00:21:12,145 usou o soco giratório, abandonando as artes marciais. 317 00:21:12,729 --> 00:21:15,649 Mas as artes marciais não abandonaram você. 318 00:21:19,736 --> 00:21:22,155 Você está sendo testado, Retsu. 319 00:21:22,739 --> 00:21:23,657 Confie em si mesmo. 320 00:21:24,366 --> 00:21:26,660 Esqueça os 4.000 anos de História. 321 00:21:27,536 --> 00:21:31,164 Não se preocupe em defender suas artes. Renda-se ao seu corpo. 322 00:21:31,748 --> 00:21:35,252 A não ser que faça isso, nunca mais assumirá nada… 323 00:21:35,752 --> 00:21:36,795 Nunca… 324 00:21:37,629 --> 00:21:38,797 Nunca… 325 00:21:39,756 --> 00:21:41,425 Confiar em mim. 326 00:21:45,095 --> 00:21:47,681 Confiar nas minhas artes marciais. 327 00:21:49,266 --> 00:21:50,309 Confiar nelas. 328 00:21:55,897 --> 00:21:57,149 Não duvidar de mim. 329 00:21:57,649 --> 00:21:59,067 Confiar em si mesmo. 330 00:22:02,195 --> 00:22:03,447 Confiar tudo… 331 00:22:04,072 --> 00:22:05,449 Tudo… 332 00:22:09,119 --> 00:22:10,954 às artes marciais. 333 00:22:11,038 --> 00:22:11,913 Nossa! 334 00:22:11,997 --> 00:22:13,623 É exatamente o que significa 335 00:22:15,042 --> 00:22:18,086 assumir completamente 4.000 anos de História! 336 00:23:46,633 --> 00:23:51,138 Legendas: Thamires Araujo