1 00:01:38,264 --> 00:01:41,059 BAKI HANMA 2 00:01:42,227 --> 00:01:44,145 Vous pensez pouvoir le battre ? 3 00:01:44,729 --> 00:01:46,564 Qui ça ? L'homme primitif ? 4 00:01:47,065 --> 00:01:48,024 Oui. 5 00:01:48,108 --> 00:01:50,360 Il ne m'intéresse pas. 6 00:01:50,443 --> 00:01:51,903 - Mais… - Rumina. 7 00:01:52,487 --> 00:01:54,656 Cet homme primitif, "Pickle"… 8 00:01:55,281 --> 00:01:58,910 Ce type, c'est un trésor culturel. Tu sais ce que ça veut dire ? 9 00:01:58,993 --> 00:02:01,955 C'est un précieux patrimoine de l'humanité. 10 00:02:03,998 --> 00:02:06,126 Et le combattre… 11 00:02:07,502 --> 00:02:09,921 C'est aussi impossible que d'habiter une pyramide. 12 00:02:11,005 --> 00:02:15,218 Vous savez qu'il est plus fort qu'un T-Rex ? 13 00:02:15,301 --> 00:02:16,427 Je suis au courant. 14 00:02:19,514 --> 00:02:21,641 Mais j'ai du mal à y croire. 15 00:02:21,724 --> 00:02:24,185 Vous avez combattu une mante religieuse, 16 00:02:24,269 --> 00:02:26,396 mais lui, il ne vous intéresse pas ? 17 00:02:26,479 --> 00:02:28,940 Rumina, tu ne m'as pas compris. 18 00:02:29,524 --> 00:02:32,569 Je n'ai pas l'intention de devenir le meilleur combattant du monde. 19 00:02:32,652 --> 00:02:35,113 Je veux juste affronter mon père et le vaincre. 20 00:02:35,780 --> 00:02:38,533 Mais il a une force extraordinaire. 21 00:02:42,579 --> 00:02:43,955 Vous n'avez pas changé. 22 00:02:44,038 --> 00:02:45,790 Comment ça ? 23 00:02:47,041 --> 00:02:50,962 Baki, dès que vous parlez de votre père, vous rayonnez de bonheur. 24 00:02:59,554 --> 00:03:00,847 Tu trouves ? 25 00:03:00,930 --> 00:03:01,973 Oui, c'est vrai. 26 00:03:12,317 --> 00:03:16,988 Pickle ne se lassait pas de se remémorer 27 00:03:17,655 --> 00:03:19,741 sa toute première expérience ici. 28 00:03:20,867 --> 00:03:24,245 Il se souvient avoir pressé son poing contre celui de l'autre. 29 00:03:24,913 --> 00:03:26,998 Le problème, c'est ce qui a suivi. 30 00:03:27,832 --> 00:03:28,750 Il s'est dit : 31 00:03:28,833 --> 00:03:31,252 "C'était le vent ? Non, ça n'a rien à voir. 32 00:03:32,086 --> 00:03:37,050 "Tous ces dinosaures, je les connais bien. 33 00:03:38,009 --> 00:03:39,260 "Aucun d'eux ne fait ça." 34 00:03:40,470 --> 00:03:44,766 Une énigme insoluble avait fait irruption dans son quotidien. 35 00:03:45,600 --> 00:03:47,101 Ça rendait Pickle heureux. 36 00:03:47,602 --> 00:03:52,023 ÉCOLE D'ARTS MARTIAUX CHINOIS 37 00:03:58,863 --> 00:03:59,697 Neuf ! 38 00:04:06,746 --> 00:04:08,039 Le neuvième bloc est cassé ! 39 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 Sept ! 40 00:04:11,626 --> 00:04:12,543 Quatre ! 41 00:04:14,128 --> 00:04:15,338 Génial. 42 00:04:15,421 --> 00:04:16,839 Comme il l'a demandé. 43 00:04:16,923 --> 00:04:18,049 La vache ! 44 00:04:20,218 --> 00:04:21,427 Ce sera tout. 45 00:04:23,471 --> 00:04:24,514 Incroyable. 46 00:04:28,226 --> 00:04:29,936 C'était une incroyable démonstration. 47 00:04:30,520 --> 00:04:33,940 Si tu y mets du tien, tu pourrais aussi y arriver, Baki. 48 00:04:34,023 --> 00:04:35,191 J'en doute. 49 00:04:35,733 --> 00:04:37,694 La subtilité, ce n'est pas mon truc. 50 00:04:38,278 --> 00:04:40,738 Alors, que fais-tu ici aujourd'hui ? 51 00:04:43,533 --> 00:04:45,451 Que je t'enseigne le kung-fu ? 52 00:04:46,077 --> 00:04:48,788 Le kung-fu est un trésor de valeurs. 53 00:04:48,871 --> 00:04:50,665 Je me fiche de votre passé. 54 00:04:50,748 --> 00:04:53,459 Pour moi, vous êtes un grand vétéran des arts martiaux. 55 00:04:55,169 --> 00:04:56,045 Enseignez-moi. 56 00:05:01,592 --> 00:05:02,719 Je dois refuser. 57 00:05:03,803 --> 00:05:07,223 Baki, tu ne m'es d'aucun intérêt. 58 00:05:08,308 --> 00:05:09,475 Mais… 59 00:05:09,559 --> 00:05:11,394 Pour être franc, 60 00:05:12,395 --> 00:05:15,648 en ce moment, je ne m'intéresse à rien 61 00:05:16,316 --> 00:05:17,483 ni personne. 62 00:05:17,984 --> 00:05:19,736 À cause d'une seule personne. 63 00:05:22,071 --> 00:05:23,656 Tu sais de qui je parle. 64 00:05:24,532 --> 00:05:27,076 Le type du Jurassique… 65 00:05:27,577 --> 00:05:28,494 Pickle. 66 00:05:28,578 --> 00:05:29,412 C'est exact ! 67 00:05:30,038 --> 00:05:30,997 Encore lui ! 68 00:05:31,664 --> 00:05:33,082 Mais Retsu, Pickle est… 69 00:05:33,166 --> 00:05:34,000 Je sais ! 70 00:05:34,500 --> 00:05:37,503 C'est un trésor culturel important et un trésor de l'humanité. 71 00:05:38,338 --> 00:05:40,506 Je le comprends parfaitement. 72 00:05:42,592 --> 00:05:44,510 On n'est pas censés le combattre. 73 00:05:45,053 --> 00:05:47,221 J'en suis bien conscient. 74 00:05:47,930 --> 00:05:49,766 Et alors ? 75 00:05:50,350 --> 00:05:51,768 Ce sentiment… 76 00:05:52,352 --> 00:05:57,023 Mon désir de combattre un homme, c'est comme l'amour. 77 00:05:57,648 --> 00:05:59,525 Je veux mieux le connaître. 78 00:05:59,609 --> 00:06:03,029 Une envie irrésistible de le toucher, de l'agripper. 79 00:06:03,821 --> 00:06:05,031 C'est très similaire. 80 00:06:05,615 --> 00:06:07,992 En ce moment, je brûle de passion 81 00:06:08,618 --> 00:06:12,038 pour cette incarnation de la sauvagerie venue d'un passé lointain. 82 00:06:13,247 --> 00:06:16,250 Je veux voir comment cet homme ancestral réagit 83 00:06:16,751 --> 00:06:20,546 aux facultés que le corps humain a développées depuis 4 000 ans, 84 00:06:22,090 --> 00:06:24,759 je suis incapable d'imaginer ce qu'il fera. 85 00:06:25,343 --> 00:06:28,805 Je veux savoir. Je veux l'affronter ! 86 00:06:29,555 --> 00:06:30,807 Je me suis fait jeter. 87 00:06:31,307 --> 00:06:34,602 "Pickle par-ci, Pickle par-là." Il n'y en a plus que pour lui. 88 00:06:35,436 --> 00:06:37,271 Le Japon est obnubilé par Pickle. 89 00:06:38,523 --> 00:06:41,025 Ça me saoule, et je pense que lui aussi. 90 00:06:51,119 --> 00:06:55,540 Capitaine Strydum et Mitsunari Tokugawa, 91 00:06:55,623 --> 00:06:58,543 merci beaucoup pour votre coopération. 92 00:06:59,210 --> 00:07:01,546 Pickle est un trésor inestimable, 93 00:07:01,629 --> 00:07:05,883 pour les scientifiques comme vous, mais aussi pour toute l'humanité. 94 00:07:05,967 --> 00:07:09,303 Il ne veut rien avaler, à part de l'eau depuis un mois… 95 00:07:10,096 --> 00:07:13,808 J'ai pleinement conscience de la gravité de la situation. 96 00:07:13,891 --> 00:07:15,810 Ce n'est pas une bête. 97 00:07:16,561 --> 00:07:19,981 En fait, je dirais que c'est un fier guerrier. 98 00:07:20,064 --> 00:07:22,567 Un combattant ambitieux. 99 00:07:22,650 --> 00:07:26,320 Il se nourrit exclusivement des ennemis qui l'affrontent. 100 00:07:26,904 --> 00:07:28,406 C'est incroyable. 101 00:07:28,906 --> 00:07:31,576 Ce combattant du Jurassique est formidable. 102 00:07:32,160 --> 00:07:34,620 Un féroce taureau de combat d'Espagne, 103 00:07:34,704 --> 00:07:37,165 l'un des plus gros ours du Kamtchatka, 104 00:07:37,248 --> 00:07:38,583 et même un lion… 105 00:07:39,167 --> 00:07:42,879 Après avoir chacun jeté un coup d'œil à Pickle, simplement assis là… 106 00:07:44,755 --> 00:07:46,090 ils ont tous pris la fuite. 107 00:07:46,174 --> 00:07:49,594 Le lion s'est même enfui la queue entre les pattes. 108 00:07:50,261 --> 00:07:54,599 Il gagne la bataille du Jurassique contre le présent sans même se battre. 109 00:07:54,682 --> 00:07:59,353 Mais il reste un combattant qui ne s'est pas encore mesuré à lui ! 110 00:07:59,437 --> 00:08:01,481 Il a coûté un bras. 111 00:08:01,564 --> 00:08:05,109 Vu que c'est une espèce protégée en danger d'extinction. 112 00:08:05,193 --> 00:08:09,113 J'espère que c'est pardonnable. On fait tout pour cet homme irremplaçable. 113 00:08:10,239 --> 00:08:12,742 Il n'a pas mangé depuis cinq jours. 114 00:08:12,825 --> 00:08:14,619 Il est dans les conditions optimales. 115 00:08:15,578 --> 00:08:20,041 Le tigre de Sibérie est redoutable, c'est le plus puissant des félins. 116 00:08:20,124 --> 00:08:23,961 Celui-ci mesure 4,5 mètres de long pour 490 kilos. 117 00:08:24,045 --> 00:08:26,923 Le plus grand spécimen de son espèce. 118 00:08:27,006 --> 00:08:30,134 Autrement dit, c'est l'animal le plus puissant de la planète. 119 00:08:30,218 --> 00:08:31,719 Il est énorme ! 120 00:08:31,802 --> 00:08:33,638 Il fait la taille d'un taureau. 121 00:08:40,478 --> 00:08:41,854 Il s'est levé ! 122 00:08:42,355 --> 00:08:44,774 Le tigre prend Pickle pour sa proie. 123 00:08:44,857 --> 00:08:46,400 Et Pickle pense la même chose ! 124 00:08:58,371 --> 00:08:59,997 C'est terrifiant ! 125 00:09:00,498 --> 00:09:02,166 Rien de surprenant. 126 00:09:02,250 --> 00:09:05,795 Que ce soit un chat tigré ou un tigre de Sibérie, 127 00:09:05,878 --> 00:09:08,172 si on l'attaque, c'est de la nourriture à ses yeux. 128 00:09:08,256 --> 00:09:10,174 TIGRE DE SIBÉRIE CONTRE LE PRÉCIEUX PICKLE 129 00:09:10,258 --> 00:09:12,260 IMPARDONNABLE ! UN TIGRE DE SIBÉRIE SACRIFIÉ 130 00:09:20,268 --> 00:09:22,603 Le Tigre de Sibérie est en voie d'extinction, 131 00:09:22,687 --> 00:09:26,190 et l'un d'eux est devenu de la pâtée pour Pickle. 132 00:09:26,274 --> 00:09:30,695 Le professeur Albert Payne commente l'incident pour nous. 133 00:09:30,778 --> 00:09:33,489 L'existence de Pickle est un miracle. 134 00:09:33,573 --> 00:09:37,159 Tout le monde doit comprendre ça. 135 00:09:37,243 --> 00:09:40,705 Mais le régime alimentaire de Pickle est menacé. 136 00:09:40,788 --> 00:09:44,959 Vous comprenez ? C'est la nourriture d'une personne irremplaçable. 137 00:09:45,543 --> 00:09:48,504 Le tigre de Sibérie est en voie d'extinction. 138 00:09:48,588 --> 00:09:49,964 C'est regrettable. 139 00:09:50,047 --> 00:09:54,302 Mais pour l'instant, Pickle se nourrit exclusivement de tigres de Sibérie. 140 00:09:54,385 --> 00:09:57,555 C'est une chance qu'il en reste 500 ! 141 00:09:58,055 --> 00:10:01,475 Soyons reconnaissants d'avoir ces 500 tigres à disposition ! 142 00:10:02,059 --> 00:10:04,437 Laissons-le les manger jusqu'au dernier ! 143 00:10:04,520 --> 00:10:07,231 Peu importe qu'une espèce disparaisse ! 144 00:10:07,315 --> 00:10:11,235 La vie de Pickle importe plus que n'importe quelle autre espèce animale. 145 00:10:11,319 --> 00:10:14,572 En entendant ça, les intellectuels de divers domaines 146 00:10:14,655 --> 00:10:17,742 et les défenseurs de la nature ont manifesté avec véhémence. 147 00:10:18,326 --> 00:10:21,996 Certaines organisations prévoient d'organiser d'autres manifestations. 148 00:10:22,580 --> 00:10:25,499 MITSUNARI TOKUGAWA 149 00:10:26,751 --> 00:10:32,089 Les policiers ne m'ont pas lâché la grappe avec leurs questions. 150 00:10:36,093 --> 00:10:39,263 Que puis-je faire pour vous, Sea King Retsu ? 151 00:10:39,347 --> 00:10:42,266 Vous avez du mal à nourrir Pickle, pas vrai ? 152 00:10:43,768 --> 00:10:48,022 Le vrai problème, c'est qu'il se nourrit d'une espèce en voie de disparition. 153 00:10:48,105 --> 00:10:49,899 D'après ce que j'ai entendu, 154 00:10:49,982 --> 00:10:53,778 il ne mange que ce qui s'avance vers lui pour l'attaquer. 155 00:10:53,861 --> 00:10:56,072 C'est bien ça le problème. 156 00:10:56,155 --> 00:10:59,158 Ces animaux suivent leur instinct de survie, leur intuition. 157 00:10:59,241 --> 00:11:03,537 Même le lion s'est enfui la queue entre les pattes en voyant Pickle. 158 00:11:04,288 --> 00:11:05,206 Tokugawa. 159 00:11:06,123 --> 00:11:08,793 Vous ne savez pas quoi faire pour nourrir Pickle. 160 00:11:11,212 --> 00:11:12,588 Oui, c'est un problème. 161 00:11:12,672 --> 00:11:14,674 Que proposez-vous, Sea King Retsu ? 162 00:11:15,257 --> 00:11:19,178 Tokugawa, et si je lui servais d'appât ? 163 00:11:24,016 --> 00:11:25,059 Retsu… 164 00:11:26,686 --> 00:11:27,978 Il est sorti ! 165 00:11:28,062 --> 00:11:31,691 M. Payne, qui était interrogé par la police, vient de sortir ! 166 00:11:31,774 --> 00:11:34,360 Professeur Payne, regrettez-vous vos actions ? 167 00:11:34,443 --> 00:11:35,695 Où est Pickle ? 168 00:11:35,778 --> 00:11:39,323 Allez-vous continuer à sacrifier des animaux en voie de disparition ? 169 00:11:39,407 --> 00:11:40,700 Un commentaire, professeur ! 170 00:11:41,409 --> 00:11:43,786 Je fais cette offre de mon plein gré. 171 00:11:43,869 --> 00:11:45,955 Je veux être la proie de Pickle. 172 00:11:46,038 --> 00:11:50,459 J'ai des doutes sur le fait de laisser un humain devenir de la nourriture… 173 00:11:51,043 --> 00:11:53,713 Vous préférez le laisser mourir de faim ? 174 00:11:54,380 --> 00:11:56,465 L'existence même de Pickle est un miracle. 175 00:11:57,258 --> 00:11:59,176 C'est impossible, Retsu. 176 00:11:59,260 --> 00:12:02,304 Je ne peux pas laisser un humain devenir sa nourriture. 177 00:12:03,305 --> 00:12:06,183 Mon cher monsieur, croyez-vous que moi, Sea King Retsu, 178 00:12:06,267 --> 00:12:08,728 je me laisserais me faire dévorer ? 179 00:12:10,271 --> 00:12:13,566 Oui, je compte me présenter devant lui en tant que proie. 180 00:12:14,817 --> 00:12:16,986 Mais je n'ai pas l'intention d'être mangé. 181 00:12:19,739 --> 00:12:20,990 Ce sera un sacré spectacle. 182 00:12:22,575 --> 00:12:24,702 Pickle contre Sea King Retsu. 183 00:12:24,785 --> 00:12:26,495 C'est insensé ! 184 00:12:27,830 --> 00:12:30,249 C'est ridicule ! Contre un humain ? 185 00:12:30,332 --> 00:12:32,001 Vous avez perdu la tête ? 186 00:12:34,962 --> 00:12:37,506 Allez, ça ira, monsieur Payne. 187 00:12:37,590 --> 00:12:40,009 Il dit lui-même qu'il veut le faire. 188 00:12:48,726 --> 00:12:52,646 Ça n'a l'air de rien, mais c'est dingue qu'il dorme dans cette position. 189 00:12:53,522 --> 00:12:58,444 Dans la nature, la majorité des animaux se cache pour dormir. 190 00:12:58,527 --> 00:13:00,571 Mais regardez cette nonchalance éhontée. 191 00:13:01,322 --> 00:13:03,032 Il est sans défense. 192 00:13:03,616 --> 00:13:06,285 Les lions de la savane dorment dans cette position, 193 00:13:06,994 --> 00:13:10,331 c'est donc la position naturelle pour Pickle. 194 00:13:11,540 --> 00:13:13,876 Seuls ceux qui sont au sommet 195 00:13:14,376 --> 00:13:17,296 de la chaîne alimentaire adoptent un tel comportement. 196 00:13:17,379 --> 00:13:19,256 La posture du sommeil des rois. 197 00:13:19,882 --> 00:13:24,303 L'environnement à son époque n'était pas aussi indulgent que la savane. 198 00:13:25,054 --> 00:13:27,807 L'échelle de la nature n'avait rien à voir avec notre époque. 199 00:13:28,390 --> 00:13:30,559 Le Jurassique, l'ère des luttes entre rivaux. 200 00:13:30,643 --> 00:13:33,562 Regardez comme il dort paisiblement. 201 00:13:33,646 --> 00:13:35,397 Je me tue à vous le dire ! 202 00:13:35,481 --> 00:13:39,401 Si vous le savez, pourquoi faire preuve d'une telle imprudence ? 203 00:13:39,485 --> 00:13:42,738 D'une certaine façon, ce combat sera fascinant. 204 00:13:42,822 --> 00:13:43,864 Je suis d'accord. 205 00:13:44,365 --> 00:13:47,535 Le pouvoir naturel de Pickle lui a été conféré par Dieu. 206 00:13:47,618 --> 00:13:51,330 Le maître Retsu incarne 4 000 ans d'évolution des arts martiaux. 207 00:13:51,914 --> 00:13:54,083 Quand ces deux-là s'affronteront, que… 208 00:13:54,166 --> 00:13:56,335 Il ne se passera rien du tout ! 209 00:13:56,418 --> 00:13:58,420 Il se fera bouffer et ce sera fini ! 210 00:13:58,504 --> 00:14:00,214 La ferme ! 211 00:14:02,925 --> 00:14:03,926 "La ferme." 212 00:14:04,009 --> 00:14:07,221 Un prix Nobel contraint de se taire. 213 00:14:07,763 --> 00:14:12,142 Choqué, le professeur Payne n'avait encore jamais vécu ça. 214 00:14:12,226 --> 00:14:13,227 Allons, vous deux. 215 00:14:13,853 --> 00:14:16,981 Pourquoi refusez-vous de m'écouter ? 216 00:14:17,064 --> 00:14:20,484 Vous avez vu en personne la puissance de Pickle au combat ! 217 00:14:21,068 --> 00:14:24,738 La quantité et la qualité de ses muscles, ses armes, c'est surhumain… 218 00:14:34,123 --> 00:14:36,041 Je l'ai réveillé ? 219 00:14:36,125 --> 00:14:39,253 Vous faisiez un sacré boucan, mais ce n'était pas vous. 220 00:14:39,962 --> 00:14:42,047 Ce n'est pas vous qui l'avez réveillé. 221 00:14:46,093 --> 00:14:48,262 Pickle s'est levé ! 222 00:14:48,971 --> 00:14:52,099 Peu importe qui se présentait, Pickle restait toujours assis. 223 00:14:52,600 --> 00:14:54,059 C'est logique. 224 00:14:54,143 --> 00:14:56,520 Il ne faut pas sous-estimer le kung-fu. 225 00:14:59,356 --> 00:15:03,777 L'homme sauvage remarqua qu'il se tenait face à un adversaire à sa hauteur. 226 00:15:05,362 --> 00:15:08,782 Il prend une position de combat pour la première fois ! 227 00:15:09,366 --> 00:15:11,285 Je ne retiendrai pas mes coups. 228 00:15:16,081 --> 00:15:17,666 C'est la chance de ma vie. 229 00:15:17,750 --> 00:15:20,794 Voyons ce que donne un rapport de force brute. 230 00:15:23,380 --> 00:15:25,633 Ce combattant chinois est extraordinaire. 231 00:15:25,716 --> 00:15:28,302 Il oblige Pickle à se mettre sur ses gardes. 232 00:15:29,887 --> 00:15:32,806 Va-t-il parvenir à combler le fossé entre eux ? 233 00:15:32,890 --> 00:15:35,142 Pickle, je suis dans ta zone de combat. 234 00:15:43,150 --> 00:15:44,276 Ça ne marchera jamais ! 235 00:15:44,360 --> 00:15:45,861 Je l'ai dit, c'est inutile ! 236 00:15:45,945 --> 00:15:48,072 Vous avez vu la différence de poids ! 237 00:15:48,155 --> 00:15:50,032 J'ai compris. 238 00:15:50,658 --> 00:15:52,826 Un combat de force brute ne sert à rien. 239 00:15:54,286 --> 00:15:55,829 Il faut la jouer fine. 240 00:16:10,177 --> 00:16:11,095 C'est… 241 00:16:11,178 --> 00:16:12,596 Déjà fini ? 242 00:16:14,431 --> 00:16:15,849 Il pleure ? 243 00:16:21,522 --> 00:16:22,982 Il est tombé sur les fesses. 244 00:16:23,482 --> 00:16:25,567 Il a pris mon pied en pleine poire. 245 00:16:25,651 --> 00:16:28,237 Une personne normale serait morte. 246 00:16:29,196 --> 00:16:31,115 Pour ta ténacité, je dis… 247 00:16:31,699 --> 00:16:32,533 Bravo ! 248 00:16:41,458 --> 00:16:42,543 Impossible ! 249 00:16:42,626 --> 00:16:45,129 Un humain ne peut pas vaincre Pickle ! 250 00:16:53,762 --> 00:16:54,972 Des coups au menton ! 251 00:16:58,267 --> 00:17:00,894 Six coups directs au menton ! 252 00:17:02,062 --> 00:17:04,982 Pickle doit être atteint de commotions cérébrales. 253 00:17:05,065 --> 00:17:06,900 Au moins plusieurs milliers. 254 00:17:07,484 --> 00:17:10,612 Ce sentiment de bien-être est prodigieux. 255 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 On ne peut pas en rester là ! 256 00:17:33,010 --> 00:17:34,428 Il l'a mordu ! 257 00:17:39,516 --> 00:17:41,685 Il le mange ! 258 00:17:54,114 --> 00:17:56,450 Mes coups n'ont aucun effet sur lui. 259 00:17:58,035 --> 00:18:00,454 Il… me mange ! 260 00:18:03,957 --> 00:18:05,876 Il enlève ses chaussures ! 261 00:18:07,169 --> 00:18:08,962 Tous les coups sont permis. 262 00:18:09,588 --> 00:18:13,717 Il a enlevé ses chaussures. C'est comme s'il se battait à mains nues. 263 00:18:16,804 --> 00:18:19,223 Espèce d'enfoiré, comment oses-tu me manger 264 00:18:19,890 --> 00:18:20,724 et pleurer ? 265 00:18:27,314 --> 00:18:28,732 Ces compétences… 266 00:18:29,316 --> 00:18:31,485 Les arts martiaux, l'histoire… 267 00:18:32,486 --> 00:18:35,489 Quatre mille ans d'histoire n'ont aucun effet sur lui. 268 00:18:36,240 --> 00:18:39,493 Je n'aurais jamais cru que les arts martiaux seraient inutiles. 269 00:18:39,576 --> 00:18:40,744 C'est terrifiant. 270 00:18:42,579 --> 00:18:46,458 Merci, 4 000 ans d'histoire. Je n'utiliserai plus ces mouvements. 271 00:18:47,126 --> 00:18:50,504 Les techniques des arts martiaux n'ont plus d'effet, c'est insupportable. 272 00:18:51,088 --> 00:18:52,089 Sea King Retsu… 273 00:18:52,589 --> 00:18:53,590 SEA KING RETSU 274 00:18:53,674 --> 00:18:56,135 Ce nom m'a été donné par mon maître. 275 00:18:56,844 --> 00:18:59,263 Ce nom était tout pour moi. 276 00:18:59,847 --> 00:19:01,765 Eishu Retsu le défendra ! 277 00:19:02,432 --> 00:19:04,059 Ce nom que j'ai reçu de mon père. 278 00:19:04,143 --> 00:19:05,769 Ce nom que j'ai reçu de ma mère. 279 00:19:06,395 --> 00:19:09,523 Eishu Retsu défendra Sea King Retsu ! 280 00:19:09,606 --> 00:19:12,067 C'est quoi, cette pose ? 281 00:19:12,151 --> 00:19:13,026 C'est du kung-fu ? 282 00:19:13,735 --> 00:19:14,778 Terrifiant. 283 00:19:17,489 --> 00:19:18,866 Coup de poing tourbillonnant. 284 00:19:19,366 --> 00:19:25,038 Il abandonna la stratégie, les calculs, l'art du combat et toutes les ruses. 285 00:19:25,122 --> 00:19:26,790 Le recours aux émotions pures. 286 00:19:27,499 --> 00:19:33,297 L'arme de dernier recours la plus ancienne de l'histoire de l'humanité, 287 00:19:33,380 --> 00:19:35,299 mais le résultat fut… 288 00:19:37,885 --> 00:19:41,597 C'est pathétique. 289 00:19:41,680 --> 00:19:44,308 Dire que Retsu utilise le coup de poing tourbillonnant. 290 00:19:44,933 --> 00:19:46,310 Pickle était déconcerté. 291 00:19:46,894 --> 00:19:49,313 Il se défend quand on l'attaque. 292 00:19:49,897 --> 00:19:53,066 Étant donné la puissance de Retsu, Pickle utilisait toute sa force. 293 00:19:53,150 --> 00:19:54,985 Mais pour lui, Retsu était… 294 00:19:55,485 --> 00:19:56,403 une femelle. 295 00:19:59,656 --> 00:20:01,074 Il a utilisé une technique ! 296 00:20:04,745 --> 00:20:07,581 Qu'est-ce que je fous ? 297 00:20:08,290 --> 00:20:13,587 J'avais pourtant renoncé aux arts martiaux ! 298 00:20:16,673 --> 00:20:18,091 J'ai recommencé ! 299 00:20:25,682 --> 00:20:27,601 - Il est de retour ! - Ses techniques ! 300 00:20:27,684 --> 00:20:29,603 Qu'est-ce que c'est ? 301 00:20:30,187 --> 00:20:31,188 Retsu… 302 00:20:31,688 --> 00:20:32,689 Retsu. 303 00:20:34,191 --> 00:20:35,734 Espèce d'imbécile sans cœur. 304 00:20:39,154 --> 00:20:42,115 Ne sois pas si insensible, Retsu. 305 00:20:44,701 --> 00:20:46,870 Qui est-ce ? Qui es-tu ? 306 00:20:49,122 --> 00:20:50,123 Tu ne le sais pas ? 307 00:20:50,707 --> 00:20:52,626 Je suis toi, Retsu. 308 00:20:53,252 --> 00:20:54,962 Je suis celui que tu veux être. 309 00:20:55,629 --> 00:20:57,214 Celui que tu aspires à devenir. 310 00:20:58,257 --> 00:21:01,134 Je suis Sea King Retsu. 311 00:21:01,218 --> 00:21:03,637 Est-il… la version aboutie de moi-même ? 312 00:21:04,388 --> 00:21:06,390 Quel dommage. 313 00:21:06,890 --> 00:21:08,642 Pour protéger tes arts martiaux, 314 00:21:09,309 --> 00:21:12,145 tu as dû les renier en utilisant le coup tourbillonnant. 315 00:21:12,729 --> 00:21:15,649 Mais les arts martiaux ne t'ont pas abandonné. 316 00:21:19,736 --> 00:21:22,155 C'est un test, Retsu. 317 00:21:22,739 --> 00:21:23,657 Sois toi-même. 318 00:21:24,366 --> 00:21:26,660 Oublie le fait d'assumer 4 000 ans d'histoire. 319 00:21:27,536 --> 00:21:29,454 Ne te soucie pas de ton art du combat. 320 00:21:29,955 --> 00:21:31,164 Laisse-toi aller. 321 00:21:31,748 --> 00:21:35,252 Si tu ne le fais pas, tu n'assumeras plus jamais rien… 322 00:21:35,752 --> 00:21:36,920 Je dois… 323 00:21:37,629 --> 00:21:38,797 Je dois… 324 00:21:39,756 --> 00:21:41,425 Avoir confiance en moi. 325 00:21:45,095 --> 00:21:47,681 Faire confiance aux arts martiaux. 326 00:21:49,266 --> 00:21:50,309 Jusqu'au bout… 327 00:21:55,897 --> 00:21:57,149 Sans peur ni crainte. 328 00:21:57,649 --> 00:21:59,067 Aie foi en toi. 329 00:22:02,195 --> 00:22:03,447 Jusqu'au bout… 330 00:22:04,072 --> 00:22:05,449 Jusqu'au bout de toi… 331 00:22:09,119 --> 00:22:10,954 En ton âme de guerrier. 332 00:22:11,997 --> 00:22:13,623 Voilà ce que ça signifie… 333 00:22:15,042 --> 00:22:18,086 d'assumer 4 000 ans d'histoire ! 334 00:23:46,633 --> 00:23:48,635 Sous-titres : Jérôme Salic