1 00:00:12,012 --> 00:00:14,180 [dramatic theme music playing] 2 00:00:25,525 --> 00:00:27,318 [Japanese rock music] 3 00:01:45,480 --> 00:01:48,066 [man] Folks, inside the large military aircraft 4 00:01:48,149 --> 00:01:50,610 that you see here on the tarmac at Haneda Airport, 5 00:01:50,693 --> 00:01:52,654 is the thing that's been causing such a stir 6 00:01:52,737 --> 00:01:54,948 both here and in the US. 7 00:01:55,031 --> 00:01:58,535 We're told it's a primitive human! Is that right, Professor? 8 00:01:59,285 --> 00:02:01,663 Yes, in layman's terms. [chuckles obnoxiously] 9 00:02:02,247 --> 00:02:05,291 [news anchor] Scientists have been saying he comes from the Jurassic period. 10 00:02:05,375 --> 00:02:07,085 [professor] Yes, so they have. 11 00:02:08,253 --> 00:02:11,172 [news anchor] And there he is! Our crew is live, inside the terminal, 12 00:02:11,256 --> 00:02:14,676 where the primitive man has just arrived, escorted by armed guards! 13 00:02:14,759 --> 00:02:16,678 There, we're getting a good first look at him! 14 00:02:16,761 --> 00:02:18,930 -That's him. -Whoa. 15 00:02:19,013 --> 00:02:22,642 [news anchor] We were warned he was large, but in fact he's enormous! 16 00:02:22,725 --> 00:02:26,187 At least six and a half feet tall, and wearing quite an imposing glare! 17 00:02:26,271 --> 00:02:28,273 It looks to me like he's sizing everybody up. 18 00:02:28,356 --> 00:02:29,440 This guy's on his guard. 19 00:02:29,524 --> 00:02:30,400 [gasps] 20 00:02:31,401 --> 00:02:32,360 Hmm? 21 00:02:33,945 --> 00:02:35,071 Holy crap. 22 00:02:36,489 --> 00:02:39,075 He looks strong. Really strong. 23 00:02:39,659 --> 00:02:42,412 He seems not just primitive but savage! 24 00:02:42,495 --> 00:02:44,706 A very intimidating fellow, wouldn't you say? 25 00:02:45,373 --> 00:02:46,833 And here's our reporter! 26 00:02:46,916 --> 00:02:50,211 Is it possible for you to get a word with the primitive man himself? 27 00:02:50,295 --> 00:02:52,463 [giggles] Yes, I'll go over to him now! 28 00:02:54,174 --> 00:02:55,842 Excuse me, just one question! 29 00:02:55,925 --> 00:02:58,094 -Stop! No interviews! -[growls softly] 30 00:02:58,178 --> 00:03:00,096 [whimpering] 31 00:03:03,683 --> 00:03:06,603 -[Pickle growling softly] -[gasps, shrieking] 32 00:03:06,686 --> 00:03:08,354 -[wailing] -[shocked gasping] 33 00:03:09,939 --> 00:03:11,858 [concerned muttering] 34 00:03:11,941 --> 00:03:12,859 Huh?! 35 00:03:13,443 --> 00:03:14,861 -Oh shit! -Uh… 36 00:03:14,944 --> 00:03:17,614 -[clothes tearing] -[reporter shrieking[ 37 00:03:17,697 --> 00:03:19,365 [angry yelling] 38 00:03:19,449 --> 00:03:20,867 [clothes tearing] 39 00:03:20,950 --> 00:03:22,076 [reporter whimpering] 40 00:03:22,160 --> 00:03:24,871 -[narrator] It was a horrifying event. -[Baki breathing unsteadily] 41 00:03:24,954 --> 00:03:27,040 [tense music playing] 42 00:03:28,958 --> 00:03:31,920 [shocked gasping, confused muttering] 43 00:03:32,003 --> 00:03:35,340 [narrator] The primitive man's sudden and overtly sexual attack 44 00:03:35,423 --> 00:03:39,093 on the defenseless reporter was so savage, so shocking 45 00:03:39,177 --> 00:03:42,263 no one could truly process what they were seeing! 46 00:03:43,348 --> 00:03:44,182 Cut! Get off the air! 47 00:03:44,265 --> 00:03:47,060 [narrator] Some struggled to exert some control over the situation, 48 00:03:47,143 --> 00:03:49,771 while others merely stared in disbelief! 49 00:03:49,854 --> 00:03:53,399 And while everyone reacted in their own way to the terrible event, 50 00:03:53,483 --> 00:03:57,737 all eyes, and indeed all cameras, were focused on just one thing. 51 00:03:57,820 --> 00:03:59,656 Ine big question: 52 00:04:00,949 --> 00:04:03,534 Where would the aim of his appetite point next? 53 00:04:03,618 --> 00:04:06,412 Would he penetrate further into the throng of people? 54 00:04:07,038 --> 00:04:08,498 With everyone watching 55 00:04:10,375 --> 00:04:12,961 and all of Japan breathlessly waiting… 56 00:04:13,962 --> 00:04:15,046 [shocked muttering] 57 00:04:15,129 --> 00:04:17,799 [snoring softly] 58 00:04:19,759 --> 00:04:22,512 …the primitive man went to sleep. 59 00:04:26,724 --> 00:04:29,686 This is what most likely happened to the dinosaurs. 60 00:04:30,270 --> 00:04:32,063 For 100 million years, 61 00:04:32,146 --> 00:04:34,732 from the Jurassic to the Cretaceous periods, 62 00:04:34,816 --> 00:04:36,818 dinosaurs roamed the Earth. 63 00:04:36,901 --> 00:04:41,406 But their time came to a sudden end when a giant meteor struck the Earth. 64 00:04:41,489 --> 00:04:42,907 I think everyone is familiar 65 00:04:42,991 --> 00:04:45,702 with the abbreviated version of the story this far. 66 00:04:46,202 --> 00:04:48,955 But when the giant meteor collided with the Earth, 67 00:04:49,038 --> 00:04:50,832 what exactly happened then? 68 00:04:50,915 --> 00:04:54,043 An enormous dust cloud billowed up into the atmosphere, 69 00:04:54,127 --> 00:04:56,087 shutting out the sun's heat. 70 00:04:56,170 --> 00:04:57,171 Without its warmth, 71 00:04:57,255 --> 00:04:59,507 the surface of the Earth was instantly plunged 72 00:04:59,590 --> 00:05:01,926 to the same freezing temperature as space, 73 00:05:02,010 --> 00:05:04,846 -454 degrees Fahrenheit. 74 00:05:05,847 --> 00:05:08,683 Every living thing on Earth was turned to ice. 75 00:05:08,766 --> 00:05:11,352 Even creatures in the very midst of furious battles 76 00:05:11,436 --> 00:05:13,229 were frozen in mid-action. 77 00:05:15,023 --> 00:05:18,609 The meteor's impact even shifted the plates of the Earth's crust. 78 00:05:18,693 --> 00:05:19,569 As a result, 79 00:05:19,652 --> 00:05:23,698 the usually stable salt-rock stratum preserved one particular battle 80 00:05:23,781 --> 00:05:27,452 between a dinosaur and a primitive, Jurassic man. 81 00:05:27,535 --> 00:05:30,788 When they were recently discovered, preserved in salt, 82 00:05:30,872 --> 00:05:33,624 the dinosaur was too badly damaged to be revived. 83 00:05:33,708 --> 00:05:38,254 But the other, the Jurassic male, amazingly remained whole. 84 00:05:38,338 --> 00:05:42,425 And now, as for the unfortunate incident at Haneda Airport, 85 00:05:42,508 --> 00:05:47,013 I feel nothing but regret for the female reporter who he victimized. 86 00:05:47,597 --> 00:05:49,098 But you have to understand, 87 00:05:49,182 --> 00:05:51,893 this man has come from 200 million years ago! 88 00:05:51,976 --> 00:05:55,021 The Earth was a completely different world back then. 89 00:05:55,104 --> 00:05:57,273 And the rules we have for society? 90 00:05:57,357 --> 00:06:00,485 All our values and morals don't mean a thing him! 91 00:06:03,237 --> 00:06:05,448 [angry jeering] 92 00:06:07,241 --> 00:06:10,119 I'm live here outside the US military base 93 00:06:10,203 --> 00:06:13,039 where a large crowd of angry citizens has assembled. 94 00:06:13,122 --> 00:06:14,165 As you can hear, 95 00:06:14,248 --> 00:06:17,668 they're protesting the US military's refusal to release a comment 96 00:06:17,752 --> 00:06:20,380 about the horrific rape of a popular news reporter 97 00:06:20,463 --> 00:06:22,340 by the primitive man they're holding. 98 00:06:22,423 --> 00:06:25,635 They haven't indicated whether or not he'll be charged with a crime. 99 00:06:25,718 --> 00:06:27,345 Without an answer, it seems likely 100 00:06:27,428 --> 00:06:30,431 that the anger of those demonstrators is only going to increase. 101 00:06:32,975 --> 00:06:34,936 [Yujiro] I know you have Pickle in there. 102 00:06:35,686 --> 00:06:36,979 I'm comin' in. 103 00:06:37,939 --> 00:06:39,273 [crowd jeering] 104 00:06:41,734 --> 00:06:42,985 Hold it right there! 105 00:06:44,779 --> 00:06:45,696 [8grunts softly] 106 00:06:55,998 --> 00:06:59,085 Can you believe it took them over a month to build this thing? 107 00:07:00,461 --> 00:07:02,213 I mean, seriously? 108 00:07:02,296 --> 00:07:05,216 A tire swing? A magazine rack? A Koi pond? 109 00:07:05,299 --> 00:07:07,218 And a plastic dinosaur. 110 00:07:07,301 --> 00:07:10,972 This entire set up seems pretty sloppy and half-baked to me. 111 00:07:11,764 --> 00:07:13,891 I wonder if he even enjoys any of it. 112 00:07:14,809 --> 00:07:18,271 [guard 1] Shut up, there are cameras and microphones everywhere. 113 00:07:18,354 --> 00:07:19,730 [guard 2 groans] 114 00:07:23,651 --> 00:07:26,487 [Retsu] I feel like I'm sneaking into a woman's bedroom! 115 00:07:27,071 --> 00:07:28,448 What is the matter with me? 116 00:07:29,031 --> 00:07:30,992 How did I get in this so deep? 117 00:07:31,075 --> 00:07:34,996 I've been drawn to that mysterious savage ever since I saw the TV broadcast, 118 00:07:35,079 --> 00:07:37,623 from the moment I laid my eyes on him. 119 00:07:38,749 --> 00:07:39,750 [footsteps approach] 120 00:07:39,834 --> 00:07:40,668 [gasps] 121 00:07:41,210 --> 00:07:42,879 Guard! Comin' this way! 122 00:07:49,594 --> 00:07:51,012 -[gasps] -[tense music plays] 123 00:07:55,224 --> 00:07:57,560 [shuddering breathing] 124 00:07:59,187 --> 00:08:00,146 [relieved sigh] 125 00:08:05,401 --> 00:08:08,404 [Retsu]For the time being, I can sneak around just like this! 126 00:08:08,488 --> 00:08:10,364 [pained groaning] 127 00:08:11,491 --> 00:08:13,159 Tried to tell ya. 128 00:08:15,745 --> 00:08:18,664 Stand back people, 'cause these three guys 129 00:08:18,748 --> 00:08:20,416 are about to rock and roll! 130 00:08:20,500 --> 00:08:22,585 [soldiers whimpering] 131 00:08:25,129 --> 00:08:26,380 TAMOTSU ISHIZUKA DEMONSTRATOR 132 00:08:26,464 --> 00:08:28,257 Then I felt this heat, 133 00:08:28,341 --> 00:08:29,842 like an overheating engine, 134 00:08:30,343 --> 00:08:31,552 radiating from him! 135 00:08:31,636 --> 00:08:32,553 [soldier groans] 136 00:08:33,262 --> 00:08:34,680 [Tamotsu] And then suddenly, 137 00:08:34,764 --> 00:08:37,892 two of the soldiers started punching each other, for no reason! 138 00:08:37,975 --> 00:08:40,811 While the guy in black just stood there and watched! 139 00:08:40,895 --> 00:08:43,564 The third soldier didn't even try to stop them. 140 00:08:43,648 --> 00:08:46,734 In fact, he started punching himself, right in the face! 141 00:08:46,817 --> 00:08:47,652 [soldier grunting] 142 00:08:47,735 --> 00:08:50,571 [Tamotsu] And the man in black just watched it happen! 143 00:08:50,655 --> 00:08:52,698 After a while, he walked up to the gate, 144 00:08:52,782 --> 00:08:54,992 but the guards kept on punching each other! 145 00:08:55,910 --> 00:08:59,163 He didn't do or say anything to egg them on either. 146 00:08:59,247 --> 00:09:02,083 It was like his presence had released this terrible fury 147 00:09:02,166 --> 00:09:04,126 from somewhere deep inside them! 148 00:09:04,210 --> 00:09:06,254 Like they were trying to gain his approval 149 00:09:06,337 --> 00:09:09,298 by taking and dishing out this terrible punishment! 150 00:09:10,925 --> 00:09:11,842 [painted grunting] 151 00:09:11,926 --> 00:09:15,221 [Tamotsu] Even after their faces got all bloody and swollen, 152 00:09:15,304 --> 00:09:17,265 even after they knocked each other's teeth out, 153 00:09:17,348 --> 00:09:18,766 they just kept going! 154 00:09:18,849 --> 00:09:20,518 [pained grunting, groaning] 155 00:09:20,601 --> 00:09:22,520 -[Tamotsu] Until, finally… -[Yujiro] Enough! 156 00:09:23,312 --> 00:09:26,440 [Tamotsu] It was like they'd heard an order from their commander-in-chief! 157 00:09:26,524 --> 00:09:28,025 They stopped fighting instantly! 158 00:09:28,609 --> 00:09:31,320 And then the man in black said something very strange. 159 00:09:31,404 --> 00:09:33,781 You three men made the correct decision. 160 00:09:33,864 --> 00:09:37,618 Even if one of you had run away instead of standing and fighting, 161 00:09:37,702 --> 00:09:40,788 I would've slaughtered all three of you right then and there. 162 00:09:41,581 --> 00:09:45,418 And if you had tried to attack me, your fate would have been the same. 163 00:09:45,501 --> 00:09:49,463 Instead, as a last resort, you all began to fight against each other! 164 00:09:50,047 --> 00:09:52,300 Even to the point of damaging yourselves! 165 00:09:53,175 --> 00:09:56,053 That was best. That was the right thing to do. 166 00:09:56,137 --> 00:09:57,221 [soldiers gasping] 167 00:09:57,305 --> 00:09:58,806 You're all forgiven. 168 00:09:59,640 --> 00:10:01,726 [Tamotsu] I'll never forget those guards' expressions 169 00:10:01,809 --> 00:10:02,977 when he said that. 170 00:10:03,060 --> 00:10:04,937 It was like they were relieved! 171 00:10:05,021 --> 00:10:07,148 I mean, you could tell they were practically thankful, 172 00:10:07,231 --> 00:10:10,276 even though all three of those guys were beat to a pulp! 173 00:10:10,359 --> 00:10:11,819 [exhausted gasping] 174 00:10:11,902 --> 00:10:12,903 [metal clanging] 175 00:10:13,904 --> 00:10:16,490 [Tamotsu] Then he just cut right through the lock. 176 00:10:17,033 --> 00:10:18,451 With his bare hand! 177 00:10:19,201 --> 00:10:21,078 [gates creaking] 178 00:10:21,162 --> 00:10:22,413 [Tamotsu] And he went in! 179 00:10:22,496 --> 00:10:24,832 Like he was walking into his own house! 180 00:10:24,915 --> 00:10:27,043 No one even thought about stopping him. 181 00:10:27,126 --> 00:10:29,086 It would have been foolish to try. 182 00:10:29,795 --> 00:10:32,965 [Retsu] As long as I match the pace of my breathing to his, 183 00:10:33,049 --> 00:10:34,800 this soldier won't notice me. 184 00:10:35,885 --> 00:10:37,845 The real problem is going to be harder. 185 00:10:38,929 --> 00:10:42,266 I have to figure out where on this large military base 186 00:10:42,350 --> 00:10:44,769 they're hiding the primitive man. 187 00:10:51,484 --> 00:10:54,028 -Hey. -[guard 1] How's it going? 188 00:10:54,111 --> 00:10:56,364 They got me guarding the caveman all night. 189 00:10:56,447 --> 00:10:58,532 [chuckles] Pickle duty, huh? 190 00:10:58,616 --> 00:11:00,743 -[Retsu] Hmm! -[guard 2] And I'm on patrol 'til morning. 191 00:11:00,826 --> 00:11:03,037 Yeah, that sounds like it sucks all right. 192 00:11:03,120 --> 00:11:04,872 [guard 2] Wanna grab a drink when we get off? 193 00:11:04,955 --> 00:11:07,875 -[guard 1] Sounds good. You're on! -[guard 2] See you later. 194 00:11:14,465 --> 00:11:15,841 [Retsu] That was a stroke of luck! 195 00:11:15,925 --> 00:11:19,387 If I stick with this guard, he'll lead me right to where I want to go. 196 00:11:24,517 --> 00:11:25,518 This must be the place. 197 00:11:27,186 --> 00:11:29,021 -Huh? -[dramatic music sting] 198 00:11:29,105 --> 00:11:32,525 -[ominous music playing] -[guard 2 grunts, groans] 199 00:11:33,150 --> 00:11:34,026 [Retsu] Sorry. 200 00:11:34,902 --> 00:11:36,445 [dramatic music playing] 201 00:11:43,285 --> 00:11:45,871 [Retsu] This must be where the primitive man is kept. 202 00:11:45,955 --> 00:11:48,290 They built a base within a base. 203 00:11:52,878 --> 00:11:54,130 [grunts] 204 00:12:04,014 --> 00:12:06,559 [grunts] An open hatchway?! 205 00:12:07,143 --> 00:12:08,602 [suspenseful music playing] 206 00:12:10,896 --> 00:12:12,815 And this one's open too! 207 00:12:13,524 --> 00:12:16,193 It's as if somebody else snuck in before me! 208 00:12:18,362 --> 00:12:19,321 [grunts, gasps] 209 00:12:22,283 --> 00:12:23,325 Huh? 210 00:12:24,076 --> 00:12:25,077 You! 211 00:12:29,957 --> 00:12:32,501 Kosho Shinogi… 212 00:12:32,585 --> 00:12:33,878 That's right, Retsu. 213 00:12:35,129 --> 00:12:37,089 -[Kosho] Why… -[Retsu] Are you here? 214 00:12:39,759 --> 00:12:41,385 [Kosho laughing] 215 00:12:41,969 --> 00:12:44,305 -So he got to you too! -[Retsu] Hm? 216 00:12:44,388 --> 00:12:46,182 I know you're here to see Pickle. 217 00:12:46,932 --> 00:12:47,767 Huh? 218 00:12:49,477 --> 00:12:51,812 His strength and power are obvious to see. 219 00:12:51,896 --> 00:12:54,774 His appetite's so raw that he whips it out and goes for it 220 00:12:54,857 --> 00:12:56,609 without caring who watches. 221 00:12:56,692 --> 00:12:59,236 And now with the flame of your curiosity lit, 222 00:12:59,320 --> 00:13:01,614 you suddenly show up here in the middle of the night. 223 00:13:01,697 --> 00:13:02,698 [Retsu gasps] 224 00:13:03,199 --> 00:13:06,035 I know that because I want to see him myself. 225 00:13:06,827 --> 00:13:10,122 And if it's even remotely possible, I wanna to fight him. 226 00:13:10,206 --> 00:13:13,709 It would appear that we're thinking the same thing, you and I. 227 00:13:13,793 --> 00:13:16,295 In fact, we are kindred spirits. 228 00:13:16,378 --> 00:13:18,798 We ought to welcome one another with a warm handshake! 229 00:13:18,881 --> 00:13:21,133 But that won't happen. 230 00:13:22,676 --> 00:13:24,887 Because I was here first, Retsu. 231 00:13:24,970 --> 00:13:26,388 [Retsu] Hmm. 232 00:13:26,972 --> 00:13:28,724 Got a problem with that? 233 00:13:28,808 --> 00:13:29,892 -[rattling] -Hmm? 234 00:13:32,978 --> 00:13:33,896 [Retsu] Hm? 235 00:13:34,980 --> 00:13:35,898 [both gasp] 236 00:13:37,942 --> 00:13:39,902 Hate to break it to you, Shinogi, 237 00:13:40,528 --> 00:13:42,655 but you weren't the first one to get here! 238 00:13:42,738 --> 00:13:43,864 [in unison] Doppo?! 239 00:13:51,580 --> 00:13:53,916 -[Kosho and Retsu] Jack?! -[exhales forcefully] 240 00:13:55,543 --> 00:13:56,418 [man 1 grunts] 241 00:13:56,502 --> 00:13:57,753 [Kosho and Retsu] Goki? 242 00:13:58,254 --> 00:13:59,129 [man 2] Ha! 243 00:13:59,755 --> 00:14:01,006 Huh? 244 00:14:01,090 --> 00:14:03,843 Guess I didn't time my entrance very well. 245 00:14:03,926 --> 00:14:05,928 But that won't make a bit of difference. 246 00:14:06,595 --> 00:14:08,222 [Kosho] Katsumi Orochi?! 247 00:14:08,305 --> 00:14:10,266 [man 3] Hey, wait a minute here. 248 00:14:10,349 --> 00:14:13,686 Did you guys really plan a party and forget to invite me to it? 249 00:14:13,769 --> 00:14:15,354 [Retsu] You're here, too, Jaku? 250 00:14:15,896 --> 00:14:18,190 Retsu, been a while! 251 00:14:18,274 --> 00:14:21,986 [Kosho] Quite the reunion. We've got one hell of a group here. 252 00:14:22,069 --> 00:14:24,530 [Doppo] It's getting embarrassing if you ask me. 253 00:14:25,030 --> 00:14:30,452 Buncha badasses dressed up like ninjas and sneakin' around all for some caveman. 254 00:14:30,536 --> 00:14:32,538 [laughs gleefully] 255 00:14:32,621 --> 00:14:34,206 It's embarrassing for sure! 256 00:14:35,457 --> 00:14:37,459 Surprised to see you here, Jaku. 257 00:14:37,543 --> 00:14:40,379 [chuckles] I wouldn't miss this for the world. 258 00:14:40,462 --> 00:14:41,964 You should know that, Orochi. 259 00:14:42,047 --> 00:14:45,676 Social education is an important aspect of martial arts 260 00:14:45,759 --> 00:14:47,344 So they can live life properly, 261 00:14:47,428 --> 00:14:50,723 it's vital that we teach that to all promising youth. 262 00:14:50,806 --> 00:14:52,975 -[Katsumi] To who? -Huh? 263 00:14:53,058 --> 00:14:55,477 Did you just call Pickle a "promising youth"? 264 00:14:56,145 --> 00:14:58,480 Hmm? Well, yes, I guess I did. 265 00:14:58,564 --> 00:15:02,318 We're all the same. We wanna fight! So bad we can hardly stand it! 266 00:15:02,401 --> 00:15:04,111 Why else did we all break in here? 267 00:15:04,194 --> 00:15:07,615 Not to have a pizza party with a bunch of dudes, that's for sure. 268 00:15:07,698 --> 00:15:10,868 I think we'd all admit that Pickle is what we came here for. 269 00:15:11,827 --> 00:15:13,120 The question is… 270 00:15:14,079 --> 00:15:16,373 [narrator] Who will get to fight Pickle? 271 00:15:16,457 --> 00:15:18,834 I think maybe before we do that, 272 00:15:18,918 --> 00:15:21,587 we should see what Pickle himself is up to, huh? 273 00:15:22,212 --> 00:15:23,130 [all gasp] 274 00:15:23,213 --> 00:15:25,132 [snoring softly] 275 00:15:26,050 --> 00:15:27,134 [Doppo] He's sound asleep! 276 00:15:27,718 --> 00:15:29,803 Even with all this racket going on. 277 00:15:30,346 --> 00:15:32,514 Caveman's just taking a little nap. 278 00:15:32,598 --> 00:15:34,224 I think you're wrong. 279 00:15:34,308 --> 00:15:36,518 I think he knows full well we're out here. 280 00:15:36,602 --> 00:15:37,561 [both] Hmm? 281 00:15:37,645 --> 00:15:41,398 [Goki] But he took one look at us, and decided we're no threat to him! 282 00:15:41,482 --> 00:15:42,399 [thunderous bang] 283 00:15:42,483 --> 00:15:44,360 [grunting angrily] 284 00:15:46,695 --> 00:15:47,905 [groans softly] 285 00:15:47,988 --> 00:15:49,406 Looks like-- Yah! 286 00:15:51,617 --> 00:15:53,452 [tense music playing] 287 00:15:55,245 --> 00:15:57,247 -Man! -[gasps] 288 00:15:57,831 --> 00:15:58,666 Huh? 289 00:15:58,749 --> 00:16:00,167 [growling softly] 290 00:16:01,001 --> 00:16:02,503 [all gasping] 291 00:16:04,755 --> 00:16:05,965 Damn it! 292 00:16:08,258 --> 00:16:09,134 Hmm? 293 00:16:10,970 --> 00:16:12,137 [Yujiro] Hello, Pickle! 294 00:16:12,638 --> 00:16:14,682 And welcome to the future. 295 00:16:14,765 --> 00:16:16,350 [all gasping] 296 00:16:16,433 --> 00:16:18,185 [Yujiro] I see the gang's all here. 297 00:16:20,521 --> 00:16:23,440 Y'all look like the winning team at the ugly convention. 298 00:16:24,191 --> 00:16:26,110 [growls softly] 299 00:16:26,610 --> 00:16:30,114 Oh yeah? You're trying to say you're not part of this crew yourself? 300 00:16:31,323 --> 00:16:32,449 -Hmph. -[Katsumi gasps] 301 00:16:32,533 --> 00:16:35,452 See, that's why no one wants you around, Katsumi. 302 00:16:35,536 --> 00:16:38,455 Not me, not Baki, not even your own damn father. 303 00:16:39,540 --> 00:16:40,457 Huh? 304 00:16:41,083 --> 00:16:43,377 [Yujiro] You come crashing in here without any kind of plan 305 00:16:43,460 --> 00:16:45,212 and just hope it'll all work out. 306 00:16:45,295 --> 00:16:47,172 Deep down you know you're gonna lose, 307 00:16:47,256 --> 00:16:49,341 but you keep trying to put a brave face on it, 308 00:16:49,425 --> 00:16:51,677 to try to finally impress your dad. 309 00:16:52,302 --> 00:16:55,014 You figure if you can just avoid getting killed, 310 00:16:55,097 --> 00:16:57,725 somebody'll save your sorry ass in the end. 311 00:16:58,434 --> 00:17:01,812 [narrator] Just like that, Yujiro saw right through the brash young fighter, 312 00:17:01,895 --> 00:17:03,939 almost as if he could read his mind! 313 00:17:04,023 --> 00:17:08,235 And his harsh insults left Katsumi with only one predictable option. 314 00:17:09,069 --> 00:17:10,738 -Hai! -Hmm. 315 00:17:12,823 --> 00:17:14,742 [grunts, gasps] 316 00:17:16,660 --> 00:17:17,494 Hmm. 317 00:17:19,580 --> 00:17:22,041 Go an' play cat's cradle in the corner. 318 00:17:22,583 --> 00:17:23,834 [grunting] 319 00:17:25,169 --> 00:17:26,503 [breathing shakily] 320 00:17:29,840 --> 00:17:31,008 [Yujiro] Stand back! 321 00:17:32,134 --> 00:17:33,510 Let's you an' I meet. 322 00:17:33,594 --> 00:17:34,511 Uh… 323 00:17:35,095 --> 00:17:36,263 Don't need it. 324 00:17:37,222 --> 00:17:39,516 [grunting with effort] 325 00:17:41,602 --> 00:17:42,519 [gasps] 326 00:17:42,603 --> 00:17:43,520 Oh! 327 00:17:43,604 --> 00:17:44,521 Oh! 328 00:17:44,605 --> 00:17:45,522 [both gasp] 329 00:17:46,857 --> 00:17:48,525 [Yujiro grunting with effort] 330 00:17:51,862 --> 00:17:53,280 [glass shattering] 331 00:17:53,363 --> 00:17:54,364 [Yujiro grunts] 332 00:18:00,621 --> 00:18:01,872 Honey, I'm home! 333 00:18:02,372 --> 00:18:03,707 Listen, pal. 334 00:18:04,625 --> 00:18:06,376 You're a warrior from ancient times 335 00:18:06,460 --> 00:18:10,047 who's been shamefully named after a goddamned salted vegetable. 336 00:18:10,130 --> 00:18:12,216 -You deserve better than that! -[Pickle groaning] 337 00:18:12,299 --> 00:18:14,051 [Yujiro] And though you may not understand me, 338 00:18:14,134 --> 00:18:16,178 I think you can sense my meaning. 339 00:18:16,261 --> 00:18:19,098 Just like an infant who can't understand language 340 00:18:19,181 --> 00:18:21,809 but still understands his mother's love. 341 00:18:21,892 --> 00:18:25,312 I want you to understand just what we're feeling. 342 00:18:26,021 --> 00:18:29,817 The nine of us you see assembled here have come only to fight you! 343 00:18:30,442 --> 00:18:32,569 Out of our respect for you! 344 00:18:33,278 --> 00:18:34,780 In the time you come from, 345 00:18:34,863 --> 00:18:38,075 the time of the most powerful animals to ever roam the Earth, 346 00:18:38,158 --> 00:18:40,452 you used them as your source of food! 347 00:18:40,536 --> 00:18:42,079 If you merely wanted to eat, 348 00:18:42,162 --> 00:18:44,790 there were other, easier ways to do that. 349 00:18:44,873 --> 00:18:47,960 But you chose to prey on the biggest, strongest creatures 350 00:18:48,043 --> 00:18:49,461 on the entire planet! 351 00:18:49,545 --> 00:18:51,463 And that got my attention. 352 00:18:51,547 --> 00:18:54,216 [grunts, growls softly] 353 00:18:54,299 --> 00:18:55,217 [chuckles] Hmm. 354 00:18:57,052 --> 00:18:58,470 [loud cracking] 355 00:19:00,305 --> 00:19:01,557 [laughing mirthfully] 356 00:19:05,561 --> 00:19:06,728 [grunting] 357 00:19:06,812 --> 00:19:08,230 [Pickle growling] 358 00:19:10,315 --> 00:19:11,984 [snarling] 359 00:19:16,572 --> 00:19:18,490 [strained groaning] 360 00:19:20,826 --> 00:19:21,743 [growling] 361 00:19:23,328 --> 00:19:24,746 [grunts] 362 00:19:24,830 --> 00:19:26,748 [Pickle groans] 363 00:19:26,832 --> 00:19:28,208 Look at that! 364 00:19:28,834 --> 00:19:31,253 The son of a bitch made me pull a move on him! 365 00:19:31,837 --> 00:19:33,255 [groaning softly] 366 00:19:34,840 --> 00:19:36,258 Huh? 367 00:19:36,341 --> 00:19:37,509 [narrator] And then, 368 00:19:38,343 --> 00:19:39,595 he stood up! 369 00:19:40,095 --> 00:19:40,929 [all gasping] 370 00:19:41,013 --> 00:19:43,265 [narrator] And with that one, simple action, 371 00:19:43,348 --> 00:19:46,935 he made certain that any remaining doubts the nine warriors may have had 372 00:19:47,019 --> 00:19:48,729 were erased completely! 373 00:19:48,812 --> 00:19:50,939 As humans submit to civilization, 374 00:19:51,023 --> 00:19:54,026 many of our bodies' raw abilities disappear. 375 00:19:54,109 --> 00:19:56,111 So to behold even a simple action 376 00:19:56,195 --> 00:19:58,822 from a body that still fully maintains all of those abilities 377 00:19:58,906 --> 00:20:01,366 is a thing of wonder and beauty! 378 00:20:01,450 --> 00:20:03,619 How could they leave, having seen it? 379 00:20:03,702 --> 00:20:05,537 Their jealousy was unbearable! 380 00:20:05,621 --> 00:20:07,539 [man] Attention, you in the enclosure! 381 00:20:07,623 --> 00:20:11,543 I'm calling Mr. Yujiro Hanma! Come out immediately! 382 00:20:11,627 --> 00:20:14,338 We have the building completely surrounded! 383 00:20:14,421 --> 00:20:16,089 Escape is impossible! 384 00:20:20,886 --> 00:20:22,304 [grunting] 385 00:20:25,599 --> 00:20:29,561 Mr. Hanma, I'm Commander Henry of The United States' 301st Battalion. 386 00:20:29,645 --> 00:20:32,397 I'm terribly sorry to interrupt you this evening, sir! 387 00:20:32,481 --> 00:20:33,899 But we need to talk! 388 00:20:34,399 --> 00:20:37,069 That might just be the most polite "You're-under-arrest" speech 389 00:20:37,152 --> 00:20:38,737 I've ever heard, Commander. 390 00:20:38,820 --> 00:20:40,113 It's not an arrest! 391 00:20:40,197 --> 00:20:43,575 In this country, the US Army doesn't have the authority to make an arrest! 392 00:20:43,659 --> 00:20:46,828 How'd you know I was the intruder before I came out? 393 00:20:46,912 --> 00:20:48,538 That was no intrusion. 394 00:20:48,622 --> 00:20:51,833 You walked right through the front gate, and my guards stood and watched you go! 395 00:20:51,917 --> 00:20:54,586 When I realized they never even called for backup, 396 00:20:54,670 --> 00:20:58,173 and I saw how many other guards had been put out of action on the base, 397 00:20:58,257 --> 00:20:59,967 I knew at once who it was. 398 00:21:00,050 --> 00:21:02,844 It couldn't be anyone but the Ogre, Yujiro Hanma. 399 00:21:03,595 --> 00:21:05,847 You got a lotta nerve tryin' to butter me up. 400 00:21:05,931 --> 00:21:07,557 That's not what I meant, sir. 401 00:21:07,641 --> 00:21:10,852 It's just that meeting you is a great honor for me as a soldier. 402 00:21:10,936 --> 00:21:13,605 [Yujiro] So, what did you call me out here to tell me? 403 00:21:13,689 --> 00:21:14,856 Only this, sir! 404 00:21:15,691 --> 00:21:18,527 Pickle is a one-of-a-kind cultural treasure 405 00:21:18,610 --> 00:21:20,320 who belongs to humanity. 406 00:21:20,404 --> 00:21:22,364 He should stay unsullied and untouched! 407 00:21:23,699 --> 00:21:26,118 That's why I beg you to withdraw. 408 00:21:26,702 --> 00:21:27,577 Hmm. 409 00:21:28,203 --> 00:21:30,872 -On one condition. -Huh? [gulps] 410 00:21:30,956 --> 00:21:32,958 [Yujiro] You let the other eight in there leave too! 411 00:21:33,041 --> 00:21:36,378 Huh? But what about all the damages? 412 00:21:36,962 --> 00:21:39,923 So you need a new fake dinosaur and some fresh paint on the walls, 413 00:21:40,007 --> 00:21:42,092 you know those guys didn't mean any harm. 414 00:21:42,592 --> 00:21:45,387 All they wanted was to see Pickle, the same as me. 415 00:21:46,263 --> 00:21:48,682 But hey, if that doesn't work for you, Commander… 416 00:21:48,765 --> 00:21:50,642 No, no, no! That's not what I'm saying! 417 00:21:53,520 --> 00:21:55,939 [narrator] And thus, the saga of the nighttime intrusion 418 00:21:56,023 --> 00:21:59,651 by the world's most powerful men came to a peaceful end. 419 00:21:59,735 --> 00:22:02,154 I like that hungry look you've got in your eye. 420 00:22:03,196 --> 00:22:06,616 [narrator] The warriors were driven ten miles away from the military base, 421 00:22:06,700 --> 00:22:08,035 where they were released. 422 00:22:09,161 --> 00:22:11,330 All but one, that is. 423 00:22:11,413 --> 00:22:13,040 [man] Only eight, huh, Yujiro? 424 00:22:13,623 --> 00:22:18,170 [chuckles] He totally knew I was here! Nice meetin' ya! 425 00:22:22,257 --> 00:22:24,092 [dramatic theme music playing] 426 00:23:47,926 --> 00:23:49,594 [music fades out]