1 00:01:38,515 --> 00:01:41,017 ‎剧名:《范马刃牙》 2 00:01:59,577 --> 00:02:01,704 ‎让你久等了呀 上尉 3 00:02:03,289 --> 00:02:05,083 ‎想让我见个人… 4 00:02:05,667 --> 00:02:08,586 ‎是何方神圣呐?这家伙? 5 00:02:13,550 --> 00:02:16,094 ‎你从未遇到过的类型 6 00:02:18,513 --> 00:02:19,347 ‎上尉呀 7 00:02:20,098 --> 00:02:21,975 ‎到目前为止 不都是这样的吗? 8 00:02:22,517 --> 00:02:24,602 ‎什么没遇到过的类型 我早就习惯了 9 00:02:25,186 --> 00:02:26,104 ‎问你个问题 10 00:02:26,813 --> 00:02:29,357 ‎史上最强的动物是什么? 11 00:02:30,817 --> 00:02:32,402 ‎你是认真在问吗? 12 00:02:33,027 --> 00:02:35,155 ‎答案肯定不是范马勇次郎吧 13 00:02:35,697 --> 00:02:38,867 ‎西伯利亚虎?狮子?到底是什么呀? 14 00:02:39,450 --> 00:02:42,996 ‎不是地上最强 是史上最强! 15 00:02:44,330 --> 00:02:45,874 ‎玩什么猜谜游戏啊? 16 00:02:45,957 --> 00:02:47,208 ‎你回答就是了 17 00:02:47,292 --> 00:02:49,752 ‎说的是恐龙吗?猛犸象? 18 00:02:50,336 --> 00:02:51,671 ‎是恐龙 19 00:02:51,754 --> 00:02:53,756 ‎恐龙中最强的呢? 20 00:02:54,799 --> 00:02:56,009 ‎上尉啊… 21 00:02:56,092 --> 00:02:57,760 ‎你只管回答我的问题就是! 22 00:02:58,511 --> 00:02:59,888 ‎T-Rex吗? 23 00:03:00,430 --> 00:03:02,765 ‎好像叫“霸王龙”?是吗? 24 00:03:07,145 --> 00:03:09,272 ‎我又看不懂英文 25 00:03:10,356 --> 00:03:13,276 ‎(是人?还是野兽?) 26 00:03:15,695 --> 00:03:16,529 ‎谁? 27 00:03:16,613 --> 00:03:19,657 ‎比霸王龙更强的男人 28 00:03:19,741 --> 00:03:22,368 ‎不对 应该称其为雄兽 29 00:03:28,750 --> 00:03:31,753 ‎恐…恐龙吗?这… 30 00:03:31,836 --> 00:03:33,171 ‎这不是霸王龙吗? 31 00:03:33,755 --> 00:03:35,840 ‎因为炸药才暴露出来的 32 00:03:35,924 --> 00:03:37,717 ‎虽说一直封存在岩盐之中 33 00:03:37,800 --> 00:03:40,678 ‎但是能保存得如此完好 ‎还是令人难以置信啊 34 00:03:40,762 --> 00:03:42,805 ‎咦 有个人类… 35 00:03:42,889 --> 00:03:45,391 ‎是啊 确实是人类没错 36 00:03:45,475 --> 00:03:47,310 ‎可这要怎么解释啊? 37 00:03:47,852 --> 00:03:49,103 ‎什么这啊那啊的? 38 00:03:49,604 --> 00:03:51,231 ‎事实不是摆在眼前吗? 39 00:03:51,314 --> 00:03:54,275 ‎可那个时代真的有人类存在吗? 40 00:03:54,776 --> 00:03:56,236 ‎还有必要问吗? 41 00:03:56,319 --> 00:03:58,196 ‎答案不就在眼前吗? 42 00:03:58,279 --> 00:04:00,782 ‎看样子他好像正在主动攻击霸王龙 43 00:04:01,324 --> 00:04:02,200 ‎不对… 44 00:04:02,784 --> 00:04:05,703 ‎考虑到体型上的差距 ‎这根本是不可能的 45 00:04:06,246 --> 00:04:09,499 ‎应该是被袭击后 ‎因为应激反应才做出攻击的吧 46 00:04:10,124 --> 00:04:13,795 ‎即便如此 这也是个勇敢的男人啊 47 00:04:14,295 --> 00:04:15,880 ‎接下来该怎么办? 48 00:04:15,964 --> 00:04:17,590 ‎这可是个重大发现啊 49 00:04:18,466 --> 00:04:20,051 ‎当务之急是联络总部 50 00:04:27,308 --> 00:04:31,020 ‎各位取得了如此伟大的发掘 ‎实在是太感谢了 51 00:04:31,104 --> 00:04:34,232 ‎老实说 我都有些发抖了 52 00:04:34,315 --> 00:04:35,858 ‎实在不敢当 53 00:04:35,942 --> 00:04:39,362 ‎我们都不知道 ‎该如何接受这样的现实 54 00:04:39,445 --> 00:04:41,072 ‎我也有同感啊 55 00:04:41,155 --> 00:04:45,118 ‎我们的常识本来是 ‎人类是诞生于700万年前的… 56 00:04:45,201 --> 00:04:48,621 ‎谁想到竟然能追溯到侏罗纪 57 00:04:49,205 --> 00:04:52,625 ‎不用说大家也明白 ‎这件事还不能公开发表 58 00:04:53,209 --> 00:04:57,714 ‎这个事实等于推翻了当代的一切学说 59 00:04:57,797 --> 00:05:00,174 ‎影响实在太大太大了 60 00:05:00,258 --> 00:05:03,761 ‎分阶段地将信息公开 ‎要小心谨慎处理才行 61 00:05:03,845 --> 00:05:05,763 ‎肯定要尝试复活一下吧? 62 00:05:05,847 --> 00:05:08,182 ‎别乱来 艾伦! 63 00:05:08,891 --> 00:05:12,729 ‎这可不是在泳池边帮人做人工呼吸 64 00:05:12,812 --> 00:05:16,524 ‎那个 这种事 真的有可能吗? 65 00:05:16,607 --> 00:05:18,276 ‎2000年时… 66 00:05:19,402 --> 00:05:23,990 ‎罗素·布雷兰博士在新墨西哥州 67 00:05:24,073 --> 00:05:29,245 ‎从两亿五千万年前的岩盐中 ‎发现了几小滴水 68 00:05:29,954 --> 00:05:32,206 ‎在小心谨慎地提取工作之后 69 00:05:32,290 --> 00:05:35,251 ‎获得了两亿五千万年前的海水 70 00:05:35,877 --> 00:05:40,840 ‎更了不得的是 ‎里面完整地保存了那个时代的微生物 71 00:05:41,341 --> 00:05:45,053 ‎理想的温度、营养、刺激 72 00:05:45,136 --> 00:05:47,180 ‎在提供了这样的环境后 73 00:05:47,764 --> 00:05:50,183 ‎就这样过了120天 74 00:05:50,725 --> 00:05:54,771 ‎微生物无一例外地全复活了 75 00:05:55,480 --> 00:05:57,648 ‎这么长时间都没有死吗? 76 00:05:57,732 --> 00:06:00,526 ‎当然 很难说是完全活着的状态 77 00:06:01,069 --> 00:06:03,404 ‎但也不能说已经死去了 78 00:06:03,988 --> 00:06:06,115 ‎它们只是在等待 79 00:06:06,199 --> 00:06:10,912 ‎整整两亿五千万年 ‎一直在等待理想环境的到来 80 00:06:12,205 --> 00:06:13,164 ‎是盐 81 00:06:13,831 --> 00:06:18,586 ‎就是那厚达千米的岩盐层中 ‎强力的盐分 82 00:06:18,669 --> 00:06:22,715 ‎帮助那些微生物 ‎承受住了时间的不可抗力 83 00:06:23,758 --> 00:06:26,094 ‎所以说 在理论上是有可能 84 00:06:26,177 --> 00:06:28,346 ‎让这位“咸菜”先生起死回生的 85 00:06:28,429 --> 00:06:29,263 ‎艾伦! 86 00:06:29,764 --> 00:06:32,850 ‎起死回生这种事可是神的领域 87 00:06:32,934 --> 00:06:34,560 ‎要有敬畏之心才行 88 00:06:35,103 --> 00:06:37,063 ‎变形虫与人类之间的差距 89 00:06:37,146 --> 00:06:40,942 ‎就跟自行车与宇宙飞船之间的一样 ‎那可是天壤之别呐 90 00:06:41,025 --> 00:06:43,653 ‎这确实是个很恰当的类比 91 00:06:44,195 --> 00:06:46,864 ‎那么这个差距 要如何填补呢? 92 00:06:46,948 --> 00:06:49,826 ‎当然是靠这里 还有这里咯 93 00:06:51,285 --> 00:06:56,499 ‎不然的话 宇宙飞船和自行车 ‎都只不过是交通工具罢了 94 00:07:00,294 --> 00:07:02,213 ‎今天是第91日 95 00:07:02,922 --> 00:07:05,967 ‎佩恩教授的“皮可”复活计划 96 00:07:06,717 --> 00:07:10,221 ‎这位“咸菜先生”身上 ‎连接了数个电子脉冲仪器 97 00:07:10,805 --> 00:07:13,599 ‎考虑到“咸菜先生”生活在侏罗纪 98 00:07:13,683 --> 00:07:17,186 ‎实验室的温度也进行了相应的调整 99 00:07:17,687 --> 00:07:18,604 ‎真热啊 100 00:07:19,313 --> 00:07:23,151 ‎“皮可”被浸泡在 ‎与体液极其相似的溶液之中 101 00:07:23,234 --> 00:07:26,821 ‎又感受着潮起潮落的节奏 ‎与母亲心跳的鼓动 102 00:07:27,363 --> 00:07:30,199 ‎这个装置完美地满足了 ‎这两方面的条件 103 00:07:31,159 --> 00:07:34,370 ‎可这一切还是没能唤醒“皮可” 104 00:07:37,874 --> 00:07:39,625 ‎试验失败了 105 00:07:45,423 --> 00:07:46,257 ‎真难吃 106 00:07:47,091 --> 00:07:48,634 ‎要是有牛排吃就好了 107 00:07:52,472 --> 00:07:54,140 ‎人类史上首次… 108 00:07:54,223 --> 00:07:56,142 ‎不对 这是生物史上的首次! 109 00:08:03,024 --> 00:08:07,361 ‎史上第一个吃到霸王龙肉的 ‎就要是我艾伦咯! 110 00:08:10,907 --> 00:08:11,782 ‎不可能… 111 00:08:12,492 --> 00:08:15,536 ‎霸王龙肌肉纤维的成分 112 00:08:15,620 --> 00:08:19,582 ‎与他胃中未消化之物的成分是一致的 113 00:08:20,124 --> 00:08:22,793 ‎这只能意味着一件事 114 00:08:23,503 --> 00:08:26,797 ‎是皮可在捕食霸王龙! 115 00:08:28,883 --> 00:08:32,053 ‎那玩意至少有十吨重 ‎稍微取一点下来… 116 00:08:32,678 --> 00:08:35,848 ‎少这么两百克没什么大不了的 117 00:08:51,948 --> 00:08:54,325 ‎霸王龙肉排! 118 00:08:58,079 --> 00:08:59,956 ‎嗯 像牛肉? 119 00:09:00,039 --> 00:09:01,707 ‎不 像羊肉吧? 120 00:09:01,791 --> 00:09:04,585 ‎还是更像以前在日本吃的鲸肉? 121 00:09:05,419 --> 00:09:10,091 ‎除了有点难嚼之外 ‎还是相当好吃的嘛 122 00:09:14,178 --> 00:09:17,640 ‎经历了两亿年的长眠 终于苏醒之后 123 00:09:18,140 --> 00:09:19,934 ‎男人只能呆坐着 124 00:09:21,269 --> 00:09:23,980 ‎映入眼帘的是一番光怪陆离的奇景 125 00:09:24,689 --> 00:09:26,357 ‎纵横交错的直线 126 00:09:27,149 --> 00:09:29,360 ‎墙壁上刺眼的白光 127 00:09:29,902 --> 00:09:30,736 ‎圆圈 128 00:09:31,320 --> 00:09:32,238 ‎透明 129 00:09:32,947 --> 00:09:34,991 ‎目光所及之处 130 00:09:35,074 --> 00:09:39,078 ‎对自己来说 全都是一瞬间前 ‎还完全不存在的东西 131 00:09:53,926 --> 00:09:55,595 ‎被包围在一片未知之中 132 00:09:56,095 --> 00:09:59,015 ‎他所熟知的 就只有一样东西 133 00:10:00,141 --> 00:10:01,350 ‎气味 134 00:10:01,434 --> 00:10:03,436 ‎没错 他唯一认得的 135 00:10:04,228 --> 00:10:07,648 ‎便是从那条小道飘过来的气味 136 00:10:20,953 --> 00:10:23,080 ‎紧急情况下 人会突然无法思考 137 00:10:23,623 --> 00:10:28,252 ‎大量的想法同时从脑中泉涌 ‎先后顺序混乱 毫无逻辑可言 138 00:10:29,253 --> 00:10:30,087 ‎皮可! 139 00:10:30,171 --> 00:10:31,005 ‎巨人啊! 140 00:10:31,088 --> 00:10:33,382 ‎醒过来了? ‎可我们想了这么多办法都没能… 141 00:10:33,466 --> 00:10:35,301 ‎他知道我偷吃了霸王龙? 142 00:10:35,384 --> 00:10:36,677 ‎简直是一头野兽! 143 00:10:36,761 --> 00:10:38,262 ‎唯一的武器就是这把美工刀 144 00:10:38,346 --> 00:10:39,889 ‎不行不行 百分百赢不了的! 145 00:10:39,972 --> 00:10:42,183 ‎绝对会被瞬间击杀! ‎拿什么武器都没用的! 146 00:10:42,266 --> 00:10:44,644 ‎不过抽屉里倒是有把手枪 147 00:10:44,727 --> 00:10:45,853 ‎拿着手枪有胜算吗? 148 00:10:45,936 --> 00:10:47,146 ‎绝对赢不了的 149 00:10:47,647 --> 00:10:48,856 ‎不可能的 还用想吗? 150 00:10:48,939 --> 00:10:50,316 ‎一掏枪就会被他击倒的! 151 00:10:50,399 --> 00:10:51,942 ‎可他不知道手枪是什么啊! 152 00:10:52,026 --> 00:10:53,903 ‎可他有野性的直觉啊! 153 00:10:56,489 --> 00:10:58,949 ‎一口吃掉?整整150克? 154 00:10:59,033 --> 00:11:00,743 ‎而且连嚼都没嚼 155 00:11:02,161 --> 00:11:03,579 ‎在看我!有敌意吗? 156 00:11:03,663 --> 00:11:05,206 ‎什么?他要干什么啊? 157 00:11:07,333 --> 00:11:09,293 ‎食物吗?把我当成食物了? 158 00:11:09,377 --> 00:11:11,045 ‎没把我当做敌人看! 159 00:11:11,128 --> 00:11:13,798 ‎或许是我还不够自己当他的食物? 160 00:11:13,881 --> 00:11:15,841 ‎是知道我味道不好吧 161 00:11:15,925 --> 00:11:17,093 ‎太好了! 162 00:11:17,176 --> 00:11:18,469 ‎怎么有点屈辱的感觉啊 163 00:11:20,930 --> 00:11:22,723 ‎不过 为了以防万一… 164 00:11:23,516 --> 00:11:24,350 ‎以防万一嘛 165 00:11:25,101 --> 00:11:27,103 ‎文明人的代表… 166 00:11:27,687 --> 00:11:30,856 ‎没有其他人在 只有我来做了 167 00:11:31,899 --> 00:11:34,360 ‎等一下 这家伙到底在干什么? 168 00:11:34,443 --> 00:11:35,861 ‎在找东西吗? 169 00:11:39,198 --> 00:11:41,283 ‎怎么了?这个眼神?什么啊? 170 00:11:43,285 --> 00:11:45,121 ‎生气了…在低吼吗? 171 00:11:48,874 --> 00:11:50,418 ‎等…等一下! 172 00:11:50,501 --> 00:11:52,670 ‎什么?是什么啊?告诉我 173 00:11:52,753 --> 00:11:54,255 ‎你到底想要什么?怎么了? 174 00:11:55,715 --> 00:11:57,883 ‎站住!别过来啊! 175 00:11:57,967 --> 00:12:00,177 ‎站住!皮可!站住啊! 176 00:12:00,261 --> 00:12:02,763 ‎这可是手枪 好吧?你知道吗? 177 00:12:02,847 --> 00:12:04,974 ‎他不可能明白的! 178 00:12:05,057 --> 00:12:06,809 ‎要开枪吗?朝哪里呢? 179 00:12:07,351 --> 00:12:08,269 ‎对着脚下! 180 00:12:08,352 --> 00:12:09,645 ‎一定能吓住他的! 181 00:12:24,994 --> 00:12:27,079 ‎文明的利器 这把手枪… 182 00:12:27,705 --> 00:12:30,332 ‎向着这赤裸的身体 射出了三发子弹… 183 00:12:30,416 --> 00:12:33,085 ‎这…这都是你的错! 184 00:12:34,003 --> 00:12:37,006 ‎侏罗纪时期的斗士 皮可的腹肌… 185 00:12:37,757 --> 00:12:40,926 ‎没能被九厘米的弹头击穿 186 00:12:41,427 --> 00:12:43,429 ‎一次又一次被打击的艾伦… 187 00:12:43,929 --> 00:12:46,557 ‎今晚所受的最大打击 就是这一刻 188 00:13:01,822 --> 00:13:03,115 ‎开什么玩笑! 189 00:13:03,908 --> 00:13:05,242 ‎为什么是我? 190 00:13:05,326 --> 00:13:07,995 ‎为什么今晚偏偏是我 ‎一人留在研究室里啊? 191 00:13:08,078 --> 00:13:09,747 ‎演科幻恐怖片吗这是! 192 00:13:13,167 --> 00:13:15,669 ‎完蛋了 我的人生就此终结了 193 00:13:28,057 --> 00:13:28,891 ‎这是… 194 00:13:29,975 --> 00:13:31,227 ‎是在控诉着什么吗? 195 00:13:32,019 --> 00:13:34,146 ‎没错 他是在向我提要求 196 00:13:35,022 --> 00:13:36,148 ‎想要什么东西 197 00:13:36,232 --> 00:13:37,900 ‎他想要我做点什么 198 00:13:38,859 --> 00:13:41,278 ‎那样的话 他应该不会杀了我… 199 00:13:51,497 --> 00:13:52,957 ‎我忘了… 200 00:13:54,333 --> 00:13:55,292 ‎他其实… 201 00:13:55,876 --> 00:13:58,045 ‎跟野兽没什么两样 202 00:14:00,339 --> 00:14:03,551 ‎即便是他想玩耍 ‎也可能不经意间把我杀掉的 203 00:14:04,134 --> 00:14:07,179 ‎总之 一定要先逃走 204 00:14:08,848 --> 00:14:10,474 ‎到这里避难 205 00:14:11,392 --> 00:14:14,311 ‎快点 动作快点… 206 00:14:17,898 --> 00:14:19,817 ‎来不及了 207 00:14:40,462 --> 00:14:41,338 ‎难道… 208 00:14:42,756 --> 00:14:45,801 ‎就这样捕获成功了? 209 00:14:48,804 --> 00:14:50,723 ‎监禁起来了? 210 00:14:51,307 --> 00:14:53,809 ‎您这么惊讶 我十分的理解 211 00:14:53,893 --> 00:14:55,686 ‎但这一切全都是真的 212 00:14:56,604 --> 00:14:58,647 ‎咸菜先生真的复活了 213 00:14:58,731 --> 00:15:01,859 ‎结果不得已被监禁在冷冻室里 214 00:15:02,526 --> 00:15:04,862 ‎那他们也是你叫来的吗? 215 00:15:04,945 --> 00:15:07,281 ‎这么一大帮子人 太夸张了吧 216 00:15:07,364 --> 00:15:09,491 ‎对 请原谅我的独断 217 00:15:09,575 --> 00:15:11,744 ‎你这是要干嘛啊? 218 00:15:11,827 --> 00:15:14,163 ‎等您见到他之后 就会理解的 219 00:15:14,246 --> 00:15:15,706 ‎理解什么啊? 220 00:15:15,789 --> 00:15:19,376 ‎叫五辆警车来 绝对不是反应过度 221 00:15:19,960 --> 00:15:21,420 ‎真愚蠢… 222 00:15:21,503 --> 00:15:22,755 ‎恕我直言 223 00:15:23,255 --> 00:15:25,591 ‎在对皮可的知识上 恐怕… 224 00:15:25,674 --> 00:15:28,135 ‎我现在知道的要比博士您知道的多 225 00:15:28,719 --> 00:15:31,513 ‎他的身体 子弹打上去都会弹开 226 00:15:32,348 --> 00:15:36,101 ‎他抓起子弹丢回来 ‎还打穿了我的肩膀 227 00:15:36,602 --> 00:15:39,396 ‎即便是大联盟的投手也做不到 228 00:15:40,189 --> 00:15:42,650 ‎我都怀疑五辆警车 到底够不够… 229 00:15:42,733 --> 00:15:45,653 ‎够不够什么的都不重要了 230 00:15:47,404 --> 00:15:48,447 ‎Sorry 231 00:15:48,530 --> 00:15:52,326 ‎我们查看了大楼的平面图 ‎已经确认了冷冻室的位置 232 00:15:53,285 --> 00:15:54,954 ‎我们要发动突袭了 233 00:15:55,037 --> 00:15:58,040 ‎但根据到时的状况 ‎很可能要放弃将其活捉的念头 234 00:15:58,832 --> 00:16:00,584 ‎可是 那样的话… 235 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 ‎你们不会成功的 236 00:16:02,503 --> 00:16:03,337 ‎你是? 237 00:16:03,420 --> 00:16:04,797 ‎艾尔伯特·佩恩 238 00:16:05,756 --> 00:16:07,883 ‎还真是没想到啊 239 00:16:08,384 --> 00:16:11,553 ‎我会在这种场合 ‎跟您这位诺贝尔奖得主见面 240 00:16:12,262 --> 00:16:13,097 ‎在下… 241 00:16:13,180 --> 00:16:15,307 ‎自我介绍什么的 留到以后再做吧 242 00:16:15,391 --> 00:16:17,685 ‎我不是故意挑难听的话说 243 00:16:17,768 --> 00:16:20,813 ‎还请立即申请出动军队吧 244 00:16:22,439 --> 00:16:25,359 ‎我也不想违抗诺贝尔奖得主的意思 245 00:16:25,901 --> 00:16:28,779 ‎但我收到的报告说 犯人只有一个 246 00:16:28,862 --> 00:16:31,949 ‎其体力与耐力能与猛兽比肩 247 00:16:32,700 --> 00:16:35,327 ‎以上便是报告的全部内容了 248 00:16:35,911 --> 00:16:38,956 ‎这位犯人如何从猛兽变成金刚了? 249 00:16:39,456 --> 00:16:43,085 ‎我倒是一直在思考 ‎要如何描述这个犯人的形象 250 00:16:43,168 --> 00:16:44,837 ‎你这句“金刚”… 251 00:16:45,379 --> 00:16:48,340 ‎的确是个很恰当的比喻 252 00:17:02,438 --> 00:17:04,440 ‎联络总部 253 00:17:05,024 --> 00:17:07,026 ‎请求支援 二十人… 254 00:17:07,568 --> 00:17:08,610 ‎不对 三十人… 255 00:17:19,621 --> 00:17:21,665 ‎立即给我联络军队! 256 00:17:21,749 --> 00:17:23,208 ‎火速行动! 257 00:17:23,292 --> 00:17:24,543 ‎被激怒了 258 00:17:25,586 --> 00:17:26,920 ‎活着的理由也好 259 00:17:27,463 --> 00:17:28,756 ‎食物也罢 260 00:17:29,339 --> 00:17:31,341 ‎甚至连自己的尊严… 261 00:17:31,925 --> 00:17:34,261 ‎就这样被自己的对手夺去了 262 00:17:34,344 --> 00:17:35,846 ‎怒火中烧 263 00:17:40,893 --> 00:17:44,646 ‎“有武装恐怖分子侵入了 ‎核废料隔离设施” 264 00:17:45,355 --> 00:17:48,108 ‎这便是警察向军队通报的内容 265 00:17:49,318 --> 00:17:52,196 ‎收到出动指令的军队 ‎内心其实是欣喜的 266 00:17:52,946 --> 00:17:53,864 ‎那是因为… 267 00:17:55,074 --> 00:17:58,452 ‎遇上了这么个难能可贵的机会 268 00:17:58,535 --> 00:18:01,497 ‎正好能实战检验一下 ‎正在研发的最新兵器 269 00:18:02,581 --> 00:18:06,502 ‎虚假通报核设施被武装恐怖分子入侵 270 00:18:06,585 --> 00:18:08,087 ‎这种事是绝对无法原谅的 271 00:18:08,712 --> 00:18:11,590 ‎不过在亲眼见到这样的状况后 确实… 272 00:18:12,174 --> 00:18:16,512 ‎他的破坏力绝对能与 ‎自爆恐怖分子比肩 273 00:18:17,096 --> 00:18:19,765 ‎不过即便是拥有金刚级别的力量 274 00:18:19,848 --> 00:18:21,183 ‎也不过是个肉体凡胎 275 00:18:21,725 --> 00:18:23,644 ‎为何不直接开枪射杀? 276 00:18:23,727 --> 00:18:25,979 ‎你说得没错 277 00:18:26,063 --> 00:18:28,899 ‎但现在没有解释的时间了 278 00:18:28,982 --> 00:18:31,235 ‎只有一件事是确定的 279 00:18:31,735 --> 00:18:32,903 ‎那便是… 280 00:18:32,986 --> 00:18:35,906 ‎这个男人是全人类的至宝 281 00:18:36,865 --> 00:18:40,119 ‎这个赤身裸体的野人 从某种意义上 282 00:18:40,202 --> 00:18:44,289 ‎是比一国之总统还要贵重的存在 283 00:18:44,373 --> 00:18:48,043 ‎说到人类的至宝 您也一样是 284 00:18:48,877 --> 00:18:52,339 ‎考虑到您是诺贝尔奖得主 ‎这个请求我们就接受了 285 00:18:53,132 --> 00:18:55,551 ‎在不杀伤目标的情况下将其捕获! 286 00:18:56,802 --> 00:18:59,680 ‎多用途战斗机甲 MPBM 287 00:18:59,763 --> 00:19:03,433 ‎将于明年正式投入实战使用 288 00:19:04,101 --> 00:19:07,396 ‎迄今为止 驾驶员在过去的两年半中 289 00:19:07,479 --> 00:19:09,940 ‎一直驾驶着它 做日常生活中的一切 290 00:19:10,566 --> 00:19:13,819 ‎多亏了这样夸张的练习 ‎那双手几乎已经无所不能 291 00:19:14,695 --> 00:19:17,406 ‎将数头狮子驯服得服服帖帖 292 00:19:17,489 --> 00:19:19,074 ‎破坏军用车辆 293 00:19:19,658 --> 00:19:21,577 ‎甚至是用它来织毛衣 294 00:19:27,166 --> 00:19:31,295 ‎话说 他为什么 ‎一直堵在那里一动也不动? 295 00:19:31,378 --> 00:19:33,088 ‎是为了守护什么吧 296 00:19:33,714 --> 00:19:34,840 ‎是什么呢? 297 00:19:34,923 --> 00:19:36,216 ‎恐怕是… 298 00:19:36,300 --> 00:19:37,426 ‎“恐怕是”? 299 00:19:37,968 --> 00:19:39,011 ‎大概是… 300 00:19:39,094 --> 00:19:40,179 ‎“大概是”? 301 00:19:40,262 --> 00:19:41,096 ‎时代 302 00:19:41,930 --> 00:19:43,098 ‎“时代”? 303 00:19:43,182 --> 00:19:45,100 ‎什么时代啊?佩恩博士? 304 00:19:45,684 --> 00:19:46,518 ‎不是 305 00:19:47,186 --> 00:19:48,687 ‎哪个时代啊 博士? 306 00:19:49,188 --> 00:19:51,815 ‎他要通过对抗我们的时代… 307 00:19:51,899 --> 00:19:53,483 ‎我们的时代? 308 00:19:55,569 --> 00:19:57,237 ‎来守护他的时代 309 00:20:06,914 --> 00:20:09,082 ‎防弹装甲一拳就被打破了! 310 00:20:09,166 --> 00:20:10,334 ‎开什么玩笑! 311 00:20:10,417 --> 00:20:11,460 ‎脖子… 312 00:20:11,543 --> 00:20:13,337 ‎哪里还管得了什么活捉他啊! 313 00:20:13,420 --> 00:20:14,671 ‎我都要被杀掉了! 314 00:20:15,297 --> 00:20:16,340 ‎对着脖子… 315 00:20:44,576 --> 00:20:46,370 ‎这种事有可能吗? 316 00:20:46,870 --> 00:20:49,414 ‎把全世界的军队作为对手… 317 00:20:49,498 --> 00:20:53,210 ‎单挑全世界战力最强大的美国军队的 318 00:20:53,835 --> 00:20:56,463 ‎竟然只是一头野兽 319 00:20:57,047 --> 00:20:59,049 ‎面对一头生物 320 00:21:00,342 --> 00:21:02,052 ‎出动了最新式的坦克 321 00:21:03,095 --> 00:21:04,721 ‎出动了武装直升机 322 00:21:05,430 --> 00:21:07,474 ‎出动了整支武装部队 323 00:21:08,183 --> 00:21:09,476 ‎这样做真的没问题吗? 324 00:21:09,559 --> 00:21:11,561 ‎上尉 进入视线了 325 00:21:12,062 --> 00:21:13,689 ‎这样做当然有问题了 326 00:21:14,773 --> 00:21:15,607 ‎停下来 327 00:21:23,699 --> 00:21:25,075 ‎我去去就回 328 00:21:25,867 --> 00:21:26,702 ‎上尉! 329 00:21:27,536 --> 00:21:32,124 ‎看着他这样走向悲剧 ‎士兵不免心生羞愧 330 00:21:33,709 --> 00:21:38,130 ‎在强大的个体面前 ‎近代兵器是多么的脆弱啊 331 00:21:39,006 --> 00:21:41,008 ‎作为一个精通兵器的士兵… 332 00:21:41,591 --> 00:21:43,760 ‎作为一个男人 333 00:21:44,344 --> 00:21:45,679 ‎作为一头雄兽 334 00:21:46,221 --> 00:21:48,724 ‎他内心萌生出了一种超乎尊敬的情感 335 00:21:53,228 --> 00:21:54,646 ‎自皮可苏醒以来 336 00:21:55,188 --> 00:21:59,651 ‎第一次见到了毫无敌意的清澈眼神 337 00:22:00,319 --> 00:22:02,154 ‎我想多认识认识你 338 00:22:02,821 --> 00:22:04,656 ‎当然 他是不会说话的 339 00:22:05,240 --> 00:22:07,909 ‎即便如此 讯息还是传达到了 340 00:22:08,744 --> 00:22:09,661 ‎走吧 341 00:22:09,745 --> 00:22:13,415 ‎到一个有 ‎与你志同道合的伙伴的地方去 342 00:22:16,585 --> 00:22:17,544 ‎去日本吧 343 00:22:18,378 --> 00:22:21,048 ‎皮可 确定要去日本了 344 00:23:46,800 --> 00:23:51,138 ‎字幕翻译:丁一