1 00:00:11,928 --> 00:00:16,933 ♪~ 2 00:01:32,884 --> 00:01:37,889 ~♪ 3 00:01:54,697 --> 00:01:56,074 ‎(‎刃牙(バキ)‎)んっ… 4 00:01:57,200 --> 00:01:58,076 ‎フゥ 5 00:01:59,577 --> 00:02:02,080 ‎(刃牙) ‎お待たせしました キャプテン 6 00:02:03,289 --> 00:02:05,083 ‎(刃牙)“会わせたい”って 7 00:02:05,750 --> 00:02:08,586 ‎どういう人… ですか? その人 8 00:02:13,466 --> 00:02:16,094 ‎(ストライダム) ‎お前が初めて出会うタイプだ 9 00:02:17,470 --> 00:02:19,347 ‎ハァ… キャプテン 10 00:02:20,056 --> 00:02:22,016 ‎今まで そんなんばかりっスよ 11 00:02:22,517 --> 00:02:24,602 ‎初めてのタイプには慣れっこだ 12 00:02:24,686 --> 00:02:26,312 ‎質問しよう 13 00:02:26,813 --> 00:02:29,357 ‎史上最強の動物は何だ? 14 00:02:30,817 --> 00:02:32,235 ‎真面目な質問? 15 00:02:32,986 --> 00:02:35,238 ‎範馬勇次郎(はんまゆうじろう)‎のことじゃないよね? 16 00:02:35,738 --> 00:02:37,740 ‎シベリアトラ? ライオン? 17 00:02:37,824 --> 00:02:38,867 ‎って なんで? 18 00:02:39,450 --> 00:02:42,996 ‎地上最強ではない 史上最強! 19 00:02:43,580 --> 00:02:45,874 ‎なっ… どういう遊びだよ 20 00:02:45,957 --> 00:02:47,208 ‎(ストライダム)答えて 21 00:02:47,292 --> 00:02:49,752 ‎恐竜とか? マンモスとか? 22 00:02:50,378 --> 00:02:53,756 ‎恐竜… その恐竜で最強は? 23 00:02:54,883 --> 00:02:55,967 ‎キャプテン… 24 00:02:56,050 --> 00:02:57,760 ‎いいから答えてくれ! 25 00:02:58,636 --> 00:03:02,765 ‎T(ティー)‎・レックス? ‎ティラノサウルスだっけ? 26 00:03:04,475 --> 00:03:05,143 ‎ん? 27 00:03:07,228 --> 00:03:09,272 ‎読めねぇよ 英語 28 00:03:09,355 --> 00:03:10,273 ‎あっ! 29 00:03:10,356 --> 00:03:13,276 ‎“ヒトか!? 獣か!?” 30 00:03:15,695 --> 00:03:16,529 ‎誰? 31 00:03:16,613 --> 00:03:19,699 ‎T・レックスより強い男… 32 00:03:19,782 --> 00:03:22,535 ‎いや 雄というべきかな 33 00:03:25,205 --> 00:03:28,666 ‎(作業員たちの戸惑う声) 34 00:03:28,750 --> 00:03:31,586 ‎(作業員A)きょ… 恐竜だよね? 35 00:03:31,669 --> 00:03:33,171 ‎(作業員B)レックスじゃねぇか! 36 00:03:33,254 --> 00:03:35,840 ‎(作業員C) ‎ダイナマイトで露出したんだ 37 00:03:35,924 --> 00:03:40,678 ‎(作業員A)岩塩の中とはいえ ‎信じられないほど見事な保存状態だ 38 00:03:40,762 --> 00:03:42,889 ‎(作業員B)あれ… 人だぜ 39 00:03:42,972 --> 00:03:45,391 ‎(作業員D) ‎ああ 否定しようもない 40 00:03:45,475 --> 00:03:47,560 ‎(作業員C) ‎これを どう説明する? 41 00:03:47,644 --> 00:03:51,231 ‎(作業員A)どうもこうも… ‎(作業員B)見たまんまとしか 42 00:03:51,314 --> 00:03:54,651 ‎(作業員C) ‎いたのか? この時代に人類が 43 00:03:54,734 --> 00:03:58,196 ‎(作業員A)いたも いないも… ‎(作業員B)見たまんまとしか 44 00:03:58,279 --> 00:04:00,782 ‎(作業員C) ‎襲いかかっているようにも見えるが 45 00:04:01,324 --> 00:04:05,703 ‎(作業員D)いや サイズ的に見て ‎それはないと思うが 46 00:04:05,787 --> 00:04:10,041 ‎むしろ襲われた結果の ‎行動爆発と見るべきだろう 47 00:04:10,124 --> 00:04:14,212 ‎(作業員C) ‎だとすると 随分と勇敢な男だな 48 00:04:14,295 --> 00:04:17,590 ‎(作業員B) ‎どうするよ この大スクープ 49 00:04:18,258 --> 00:04:20,468 ‎(作業員D) ‎とりあえず本部に連絡だ 50 00:04:27,308 --> 00:04:31,062 ‎(ペイン博士) ‎君たちの偉大な発掘に感謝している 51 00:04:31,145 --> 00:04:34,274 ‎正直 少し震えているよ 52 00:04:34,357 --> 00:04:35,942 ‎恐れ入ります 53 00:04:36,025 --> 00:04:39,362 ‎我々も この現実を ‎どう受け止めたらよいものか 54 00:04:39,445 --> 00:04:41,155 ‎(ペイン博士)同感だ 55 00:04:41,239 --> 00:04:45,118 ‎人類誕生が700万年前という常識… 56 00:04:45,201 --> 00:04:48,621 ‎よもや ジュラ紀まで ‎さかのぼろうとはね 57 00:04:49,205 --> 00:04:52,625 ‎言うまでもないが 発表は控える 58 00:04:53,209 --> 00:04:57,797 ‎この事実は 現在の学説を ‎踏みにじることになる 59 00:04:57,880 --> 00:04:59,841 ‎影響が強すぎるのだ 60 00:05:00,341 --> 00:05:03,761 ‎段階を追った情報公開を心掛けたい 61 00:05:03,845 --> 00:05:05,763 ‎(アレン)蘇生させますよね 62 00:05:05,847 --> 00:05:08,391 ‎(ペイン博士) ‎控えたまえ アレン君! 63 00:05:08,891 --> 00:05:12,228 ‎プールサイドで行う ‎人工呼吸ではないのだよ 64 00:05:12,937 --> 00:05:16,524 ‎あの… 可能なんですか? ‎そんなことが 65 00:05:16,607 --> 00:05:18,276 ‎2000年… 66 00:05:19,444 --> 00:05:23,990 ‎ニューメキシコ州で ‎ラッセル・ブリーランド博士が 67 00:05:24,073 --> 00:05:29,245 ‎2億5000万年前の岩塩から ‎小さな粒を発見した 68 00:05:29,996 --> 00:05:32,165 ‎慎重に取り出してみると 69 00:05:32,248 --> 00:05:35,251 ‎それは2億5000万年前の海水 70 00:05:35,877 --> 00:05:40,840 ‎しかも当時の微生物が ‎完全体のまま保存されていたのだ 71 00:05:41,341 --> 00:05:47,180 ‎理想的な温度 栄養 刺激 ‎環境を与え続け 72 00:05:47,764 --> 00:05:50,224 ‎そして 120日目 73 00:05:50,725 --> 00:05:54,812 ‎蘇生したのだよ 1匹残らずね 74 00:05:55,480 --> 00:05:57,648 ‎死んでなかったのですか! 75 00:05:57,732 --> 00:06:00,985 ‎無論 生きているとは言い難い 76 00:06:01,069 --> 00:06:03,404 ‎しかし死んでいるとも言えぬ 77 00:06:04,030 --> 00:06:06,115 ‎彼らは待っていたのだ 78 00:06:06,199 --> 00:06:10,912 ‎理想的な環境が訪れるのを ‎2億5000万年もね 79 00:06:10,995 --> 00:06:12,080 ‎(作業員D)あ… 80 00:06:12,163 --> 00:06:13,164 ‎(ペイン博士)塩だ 81 00:06:13,915 --> 00:06:18,544 ‎厚さ1000メートルに及ぶ ‎岩塩層と強力な塩分が 82 00:06:18,628 --> 00:06:23,174 ‎微生物を時間という ‎不可抗力から守ったのだ 83 00:06:23,758 --> 00:06:26,135 ‎だから 理屈では可能なんですよ 84 00:06:26,219 --> 00:06:28,262 ‎このピクル君も 生き返ることが 85 00:06:28,346 --> 00:06:29,680 ‎(ペイン博士)アレン君! ‎(アレン)お… 86 00:06:29,764 --> 00:06:34,560 ‎蘇生という神の領域 ‎重く受け止めたまえ 87 00:06:34,644 --> 00:06:37,688 ‎アメーバと人類 あるいは 88 00:06:37,772 --> 00:06:40,942 ‎自転車とスペースシャトル程度の ‎違いじゃないですか 89 00:06:41,025 --> 00:06:44,070 ‎適切な例えじゃないか 90 00:06:44,153 --> 00:06:46,948 ‎では その差をどう埋めるのかね 91 00:06:47,031 --> 00:06:49,826 ‎もちろん ここと ここ? 92 00:06:51,369 --> 00:06:52,495 ‎あとは ほら 93 00:06:52,995 --> 00:06:56,582 ‎シャトルも自転車も ‎同じ乗り物っつうことで 94 00:06:59,794 --> 00:07:02,213 ‎(アレン)‎今日で91日目 95 00:07:03,047 --> 00:07:05,967 ‎ペイン博士率いる ‎ピクル蘇生プロジェクト 96 00:07:06,759 --> 00:07:10,221 ‎ピクル君につながれた ‎おびただしい数のパルス機器 97 00:07:10,805 --> 00:07:13,516 ‎ジュラ紀に ‎活動していたというピクル君 98 00:07:13,599 --> 00:07:17,186 ‎そのジュラ紀に合わせたという ‎この実験室の温度 99 00:07:17,854 --> 00:07:18,604 ‎あっつ… 100 00:07:19,355 --> 00:07:22,650 ‎(アレン)‎ピクルの体液に ‎極めて似せたという溶液 101 00:07:23,276 --> 00:07:26,779 ‎潮の満ち引きのサイクルと ‎母なる鼓動のテンポ 102 00:07:27,280 --> 00:07:30,616 ‎その両方の揺れを ‎満たすという この装置 103 00:07:30,700 --> 00:07:34,370 ‎どれもピクルを ‎目覚めさせるに至らなかった 104 00:07:35,204 --> 00:07:36,456 ‎(煙を吐く音) 105 00:07:37,957 --> 00:07:39,625 ‎テストは失敗 106 00:07:41,794 --> 00:07:43,629 ‎んぐ… あむっ 107 00:07:45,548 --> 00:07:48,634 ‎(アレン)‎マズッ… ‎ステーキでも食いたいな~ 108 00:07:49,469 --> 00:07:50,178 ‎あっ! 109 00:07:52,472 --> 00:07:56,142 ‎(アレン) ‎人類初! どころか生物史初? 110 00:08:03,024 --> 00:08:07,487 ‎レックスを初めて食べた雄 ‎アレン君! 111 00:08:10,865 --> 00:08:15,536 ‎(ペイン博士)‎バカな ‎レックスの筋肉を構成する成分と 112 00:08:15,620 --> 00:08:19,582 ‎彼の胃の中の内容物の成分が一致… 113 00:08:20,124 --> 00:08:22,793 ‎意味することは1つしかない 114 00:08:23,503 --> 00:08:26,797 ‎ピクルはレックスを捕食していた! 115 00:08:28,382 --> 00:08:31,636 ‎(アレン)‎10トン以上もあるんだ ‎ちょっとくらい… 116 00:08:32,762 --> 00:08:35,890 ‎200グラムぐらい ‎分かりゃしないって 117 00:08:51,906 --> 00:08:54,325 ‎(アレン) ‎ティラノサウルスのステーキ! 118 00:08:56,661 --> 00:08:57,495 ‎あむっ 119 00:08:57,995 --> 00:08:59,872 ‎(アレン)‎ふむ ビーフ? 120 00:08:59,956 --> 00:09:01,666 ‎いや… ラム? 121 00:09:01,749 --> 00:09:04,585 ‎ん~ 以前 日本で食べたクジラ? 122 00:09:05,419 --> 00:09:06,921 ‎いや いずれにしろ 123 00:09:07,004 --> 00:09:10,091 ‎ちょっと筋っぽいけど ‎イケるじゃん 十分に! 124 00:09:14,178 --> 00:09:17,765 ‎(ナレーション)‎およそ2億年の ‎永き眠りからの目覚め 125 00:09:18,266 --> 00:09:19,934 ‎男は動けずにいた 126 00:09:21,227 --> 00:09:23,980 ‎視界に飛び込む‎摩訶(まか)‎不思議な光景 127 00:09:24,772 --> 00:09:26,482 ‎縦横に走る直線 128 00:09:27,233 --> 00:09:29,360 ‎まばゆいほどの壁の白さ 129 00:09:30,319 --> 00:09:32,238 ‎丸… 透明… 130 00:09:33,239 --> 00:09:34,991 ‎目に入るものの全てが 131 00:09:35,074 --> 00:09:39,495 ‎ついさっきまでは ‎どれ1つとして存在しなかったもの 132 00:09:50,840 --> 00:09:52,758 ‎(ピクル)んっ… ふっ! 133 00:09:53,968 --> 00:09:56,095 ‎(ナレーション) ‎未知だけが囲んでいる 134 00:09:56,178 --> 00:09:59,015 ‎そんな中で たった1つだけ ‎知っているもの 135 00:10:00,182 --> 00:10:03,436 ‎におい… ‎そう これは知っている 136 00:10:04,228 --> 00:10:07,648 ‎それは あの道の向こうから ‎届いている 137 00:10:08,983 --> 00:10:12,570 ‎(水滴が落ちる音) 138 00:10:14,739 --> 00:10:17,158 ‎(アレンの食べる音) ‎(水滴が落ちる音) 139 00:10:17,241 --> 00:10:18,242 ‎(アレン)ん? 140 00:10:19,243 --> 00:10:19,910 ‎んっ! 141 00:10:21,078 --> 00:10:23,456 ‎(ナレーション) ‎緊急時 人は考えない 142 00:10:23,539 --> 00:10:25,374 ‎おびただしい数の思いを 143 00:10:25,458 --> 00:10:28,669 ‎後先の順番なく ‎同時に感じるのである 144 00:10:29,253 --> 00:10:31,797 ‎(アレン)‎ピクル! ‎デカい! 目覚めたのかよ! 145 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 ‎あんだけやっても ‎起きなかったのに 146 00:10:33,299 --> 00:10:35,217 ‎バレた? ‎レックス パクったの! 147 00:10:35,301 --> 00:10:36,677 ‎さすが野性! 148 00:10:36,761 --> 00:10:38,220 ‎武器はカッターだけ 149 00:10:38,304 --> 00:10:39,930 ‎無理無理 100%勝てない! 150 00:10:40,014 --> 00:10:42,183 ‎瞬殺確実! 何持っても無理! 151 00:10:42,266 --> 00:10:44,602 ‎一応 引き出しに ‎拳銃 入ってるけどさ 152 00:10:44,685 --> 00:10:47,563 ‎拳銃 持ったら勝てる? ‎勝てる気しない! 153 00:10:47,647 --> 00:10:48,731 ‎無理! はっきり分かる! 154 00:10:48,814 --> 00:10:50,149 ‎拳銃 出した途端 ワンパンチ? 155 00:10:50,232 --> 00:10:52,151 ‎えっ? ‎でも拳銃 知らねえじゃん! 156 00:10:52,234 --> 00:10:53,903 ‎知ってるんだよ 野性が! 157 00:10:55,404 --> 00:10:58,991 ‎え~? 一口かよ 150グラム! 158 00:10:59,075 --> 00:11:00,743 ‎しかも かまねぇ! 159 00:11:00,826 --> 00:11:01,577 ‎(ピクル)うっ 160 00:11:02,161 --> 00:11:03,579 ‎(アレン)‎こっち見た 敵意? 161 00:11:03,663 --> 00:11:05,289 ‎何? 何? 何? 162 00:11:06,332 --> 00:11:09,460 ‎(においを嗅ぐ音) ‎(アレン)‎餌? 俺 餌? 163 00:11:09,543 --> 00:11:11,045 ‎敵として見てくんねぇ! 164 00:11:11,128 --> 00:11:13,839 ‎おっ… 餌として不適格ってか? 165 00:11:13,923 --> 00:11:15,925 ‎マズいわけね 食物として 166 00:11:16,008 --> 00:11:17,093 ‎よかった~! 167 00:11:17,176 --> 00:11:18,469 ‎それはそれで屈辱? 168 00:11:21,430 --> 00:11:22,723 ‎だけど一応… 169 00:11:23,599 --> 00:11:27,103 ‎一応ね 文明人代表としてはさ 170 00:11:27,186 --> 00:11:30,856 ‎ここは1つ 仕切らせてもらうぜ 171 00:11:31,774 --> 00:11:34,443 ‎っていうか 何してんのこいつ ‎さっきから 172 00:11:34,527 --> 00:11:35,861 ‎探しもの? 173 00:11:37,196 --> 00:11:39,115 ‎お? おっ お? 174 00:11:39,198 --> 00:11:40,991 ‎何 その目? 何? 175 00:11:41,075 --> 00:11:42,118 ‎(うなり声) 176 00:11:42,201 --> 00:11:45,121 ‎え~! ‎怒(おこ)‎… うなった? 177 00:11:45,788 --> 00:11:46,622 ‎ああ… 178 00:11:47,331 --> 00:11:48,791 ‎(うなり声) 179 00:11:48,874 --> 00:11:51,377 ‎ちょっ… ジャストモーメン! ‎何? 何? 180 00:11:51,460 --> 00:11:54,255 ‎言って 言って ‎何してほしいの 何 何? 181 00:11:55,464 --> 00:11:57,883 ‎スト~ップ! ‎ちょっと待ったぁ! 182 00:11:57,967 --> 00:12:00,219 ‎スト~ップ! ‎ピクル スト~ップ! 183 00:12:00,302 --> 00:12:02,763 ‎これ ハンドガン ‎オーケイ? ユーノー? 184 00:12:02,847 --> 00:12:04,974 ‎(アレン) ‎って 分かるわけねぇか~ 185 00:12:05,057 --> 00:12:07,268 ‎撃つ? どうする? どこ撃つ? 186 00:12:07,351 --> 00:12:08,269 ‎足元… 187 00:12:08,352 --> 00:12:09,395 ‎ビビりやがれ! 188 00:12:09,478 --> 00:12:10,396 ‎(発砲音) 189 00:12:12,982 --> 00:12:13,649 ‎ハッ! 190 00:12:13,733 --> 00:12:14,900 ‎(ピクルのうなり声) 191 00:12:14,984 --> 00:12:15,651 ‎いっ! 192 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 ‎(発砲音) 193 00:12:19,947 --> 00:12:20,573 ‎あっ… 194 00:12:20,656 --> 00:12:22,074 ‎うっ… ああっ 195 00:12:24,910 --> 00:12:27,079 ‎(ナレーション) ‎文明の利器たる拳銃 196 00:12:27,747 --> 00:12:30,332 ‎生身の素肌に3発 撃ち込むも… 197 00:12:30,416 --> 00:12:33,085 ‎お… お前が悪いんだろぉ? 198 00:12:33,669 --> 00:12:35,379 ‎(ナレーション) ‎ジュラ紀ファイター 199 00:12:35,463 --> 00:12:37,256 ‎ピクルの腹筋を貫くには 200 00:12:37,798 --> 00:12:40,551 ‎9ミリの弾頭では ‎あまりにも頼りなく 201 00:12:41,427 --> 00:12:43,345 ‎ショック続きのアレン君 202 00:12:43,929 --> 00:12:46,849 ‎この夜 最大のショックは ‎この時だった 203 00:12:50,186 --> 00:12:51,353 ‎(着弾音) 204 00:12:51,437 --> 00:12:53,355 ‎(アレン)あ… ああ… 205 00:12:55,441 --> 00:12:56,358 ‎ひいっ… 206 00:12:56,442 --> 00:12:58,611 ‎(アレンの叫び声) 207 00:12:58,694 --> 00:13:00,237 ‎(ほえ声) 208 00:13:00,321 --> 00:13:03,115 ‎(アレン)‎ひ… ひっ ひっ! ‎冗談じゃない! 209 00:13:03,991 --> 00:13:05,284 ‎なんで俺だけ… 210 00:13:05,367 --> 00:13:07,995 ‎なんで俺だけ夜の夜中 研究室で 211 00:13:08,078 --> 00:13:09,747 (連射音) ‎SF(エスエフ)‎ホラーを! 212 00:13:13,209 --> 00:13:15,669 ‎終わった… 俺の人生がここに 213 00:13:15,753 --> 00:13:20,132 ‎(ピクルのほえ声) ‎(アレン)うっ ううっ ううっ… 214 00:13:23,135 --> 00:13:24,386 ‎あっ… ああ… 215 00:13:25,095 --> 00:13:26,639 ‎(ほえ声) 216 00:13:27,264 --> 00:13:28,891 ‎(アレン)‎ハッ… これって… 217 00:13:29,934 --> 00:13:31,227 ‎訴えている? 218 00:13:31,977 --> 00:13:34,146 ‎そうだ 何かを訴えているんだ 219 00:13:35,105 --> 00:13:38,275 ‎何かしてくれと ‎何とかしてくれと 220 00:13:38,859 --> 00:13:41,278 ‎いずれにしろだ ‎殺されることはな… 221 00:13:41,862 --> 00:13:42,655 ‎ぐわっ! 222 00:13:42,738 --> 00:13:44,156 ‎あっ がはっ… 223 00:13:44,240 --> 00:13:45,157 ‎ん… 224 00:13:45,825 --> 00:13:47,326 ‎(ピクルのうなり声) 225 00:13:47,409 --> 00:13:48,911 ‎ああ… うっ… 226 00:13:51,539 --> 00:13:52,998 ‎(アレン)‎忘れていた 227 00:13:54,333 --> 00:13:55,292 ‎あいつが 228 00:13:55,876 --> 00:13:58,045 ‎猛獣並みだということ 229 00:14:00,381 --> 00:14:03,551 ‎じゃれただけで殺されかねないこと 230 00:14:04,134 --> 00:14:07,179 ‎とにかく ひとまずは あそこへ 231 00:14:08,889 --> 00:14:10,349 ‎ここへ避難 232 00:14:11,392 --> 00:14:13,143 ‎早く… 急いで… 233 00:14:13,143 --> 00:14:13,894 ‎早く… 急いで… (ピクルの足音) 234 00:14:13,894 --> 00:14:15,229 (ピクルの足音) 235 00:14:15,229 --> 00:14:16,313 (ピクルの足音) ‎ああ… 236 00:14:17,898 --> 00:14:19,817 ‎間に合わねぇ… 237 00:14:22,862 --> 00:14:24,238 ‎ん… ん? 238 00:14:25,906 --> 00:14:26,824 ‎んん? 239 00:14:29,785 --> 00:14:31,328 ‎(アレン)‎え~! 240 00:14:33,414 --> 00:14:38,085 ‎(ほえ声) 241 00:14:40,421 --> 00:14:41,839 ‎(アレン)‎ひょっとして… 242 00:14:42,756 --> 00:14:45,968 ‎ひょっとして これって 捕獲成功? 243 00:14:48,304 --> 00:14:50,723 ‎監禁って… 244 00:14:51,390 --> 00:14:53,851 ‎驚かれるのも無理はありません 245 00:14:53,934 --> 00:14:55,686 ‎でも全ては現実です 246 00:14:56,562 --> 00:14:58,731 ‎ピクル君が蘇生したことも 247 00:14:58,814 --> 00:15:01,859 ‎結果 やむを得ず ‎冷凍室に監禁したことも 248 00:15:02,484 --> 00:15:07,323 ‎君が呼んだのかね? ‎このバカげた集団は 249 00:15:07,406 --> 00:15:09,575 ‎(アレン)はい 私の独断です 250 00:15:09,658 --> 00:15:11,744 ‎(ペイン博士) ‎どうしようというのだ 251 00:15:11,827 --> 00:15:14,163 ‎(アレン) ‎彼に会えば納得してもらえますよ 252 00:15:14,246 --> 00:15:15,706 ‎(ペイン博士)何をかね? 253 00:15:15,789 --> 00:15:16,999 ‎(アレン)パトカー5台が 254 00:15:17,082 --> 00:15:19,376 ‎決して大げさではない ‎ということがです 255 00:15:20,002 --> 00:15:21,462 ‎(ペイン博士)愚かな‎… 256 00:15:21,545 --> 00:15:22,671 ‎お言葉ですが 257 00:15:23,297 --> 00:15:28,135 ‎ピクルについての知識は 博士 ‎今は あなたより私が上だ 258 00:15:28,719 --> 00:15:31,722 ‎彼の体は 弾丸を ‎はじき返すのですよ 259 00:15:32,473 --> 00:15:36,435 ‎あまつさえ その弾丸を投げ返し ‎この肩を貫いた 260 00:15:36,518 --> 00:15:39,396 ‎大リーグのピッチャーだって ‎そんなことは不可能だ 261 00:15:40,272 --> 00:15:42,650 ‎パトカー5台だって十分かどうか… 262 00:15:42,733 --> 00:15:45,653 ‎十分かどうかどころではない 263 00:15:45,736 --> 00:15:46,779 ‎えっ? 264 00:15:47,404 --> 00:15:48,447 ‎(警部)ソーリー 265 00:15:48,530 --> 00:15:52,368 ‎建物の見取り図 および ‎冷凍室の位置は確認した 266 00:15:53,202 --> 00:15:54,912 ‎今から突入するが 267 00:15:54,995 --> 00:15:58,082 ‎ケースによっては生け捕りは ‎断念させてもらいます 268 00:15:58,165 --> 00:16:00,668 ‎(アレン)えっ? いや それは… 269 00:16:00,751 --> 00:16:02,461 ‎(ペイン博士)君らでは無理だ 270 00:16:02,544 --> 00:16:03,420 ‎あなたは? 271 00:16:03,504 --> 00:16:04,797 ‎(ペイン博士)アルバート・ペイン 272 00:16:04,880 --> 00:16:07,925 ‎ん? よもや こんな所で 273 00:16:08,425 --> 00:16:11,887 ‎ノーベル賞受賞者と ‎お会いすることになろうとは 274 00:16:11,971 --> 00:16:12,721 ‎私は… 275 00:16:12,805 --> 00:16:15,307 ‎(ペイン博士)自己紹介は ‎あとで聞かせてもらう 276 00:16:15,391 --> 00:16:17,685 ‎悪いことは言わん 277 00:16:17,768 --> 00:16:20,813 ‎直ちに軍隊へ出動要請を出したまえ 278 00:16:21,563 --> 00:16:25,359 ‎んっ… ノーベル賞に ‎盾突くつもりはないが 279 00:16:25,901 --> 00:16:28,445 ‎私が受けた報告では犯人は1人 280 00:16:28,946 --> 00:16:31,865 ‎ただし体力 性質ともに猛獣並み 281 00:16:32,783 --> 00:16:35,327 ‎以上のような内容だったはずだが 282 00:16:35,911 --> 00:16:39,373 ‎その犯人が いつ猛獣から ‎キングコングに? 283 00:16:39,456 --> 00:16:43,085 ‎犯人像をどう伝えるか ‎考えていたのだが 284 00:16:43,168 --> 00:16:44,920 ‎キングコング… 285 00:16:45,421 --> 00:16:48,340 ‎実に的確な比喩をしていただけた 286 00:16:48,424 --> 00:16:50,092 ‎(破壊音) ‎(3人)おっ! 287 00:16:58,684 --> 00:16:59,852 ‎うわっ! 288 00:17:02,438 --> 00:17:04,565 ‎本部に連絡しろ 289 00:17:05,065 --> 00:17:07,067 ‎応援要請を20名‎… 290 00:17:07,568 --> 00:17:08,610 ‎いや 30 291 00:17:09,236 --> 00:17:10,696 ‎(ほえ声) 292 00:17:11,447 --> 00:17:13,365 ‎(警察官たちのおびえる声) 293 00:17:14,450 --> 00:17:16,410 ‎(警察官)あああっ あああーっ! 294 00:17:17,619 --> 00:17:19,538 ‎(ほえ声) 295 00:17:19,621 --> 00:17:21,665 ‎直ちに軍に連絡を取れ 296 00:17:22,249 --> 00:17:23,333 ‎大至急! 297 00:17:23,417 --> 00:17:24,543 ‎怒(いか)‎っている 298 00:17:25,669 --> 00:17:31,341 ‎生きがいであり 食料であり ‎誇りでさえあった⸺ 299 00:17:31,425 --> 00:17:35,846 ‎ライバルを横取りされたことに ‎怒(いか)‎っているのだ 300 00:17:40,851 --> 00:17:43,020 ‎(ナレーション) ‎“核廃棄物隔離施設に” 301 00:17:43,103 --> 00:17:44,563 ‎“武装テロ侵入” 302 00:17:45,355 --> 00:17:48,275 ‎警察から軍が受けた ‎通報の内容である 303 00:17:49,318 --> 00:17:52,279 ‎内心 軍は ‎喜々として出動を引き受けた 304 00:17:53,030 --> 00:17:53,906 ‎なぜなら 305 00:17:54,573 --> 00:17:57,993 ‎実戦配備検討中だった ‎ある最新兵器の 306 00:17:58,494 --> 00:18:01,497 ‎またとないテストの ‎チャンスだったからである 307 00:18:02,664 --> 00:18:06,585 ‎(隊長)核施設へ武装テロ侵入 ‎という虚偽の通報 308 00:18:06,668 --> 00:18:08,212 ‎許されるものではない 309 00:18:08,712 --> 00:18:12,758 ‎(隊長)が しかし ‎この状況を見るかぎり 確かに 310 00:18:13,759 --> 00:18:16,512 ‎自爆テロ並みの破壊力といえますな 311 00:18:17,137 --> 00:18:19,848 ‎しかし いくら ‎キングコング級とはいえ 312 00:18:19,932 --> 00:18:21,266 ‎相手は生身 313 00:18:21,767 --> 00:18:23,644 ‎なぜ射殺しないのですか 314 00:18:23,727 --> 00:18:26,063 ‎おっしゃるとおりだ 315 00:18:26,146 --> 00:18:28,899 ‎ただ今は説明する時間がない 316 00:18:28,982 --> 00:18:31,110 ‎1つだけ確かなこと… 317 00:18:31,735 --> 00:18:35,906 ‎それは あの男が ‎全人類の宝だということ 318 00:18:37,074 --> 00:18:40,119 ‎あの全裸の野人が ある意味 319 00:18:40,202 --> 00:18:44,289 ‎一国の大統領以上に ‎貴重な存在なのです 320 00:18:44,373 --> 00:18:48,043 ‎人類の宝という点では ‎あなたも同様です 321 00:18:48,919 --> 00:18:52,381 ‎ほかならぬノーベル賞受賞者の願い ‎受け入れましょう 322 00:18:53,173 --> 00:18:55,551 ‎野人(かれ)‎を殺傷することなく捕獲! 323 00:18:56,802 --> 00:18:59,680 ‎多目的戦闘マシン ‎M(エム)‎・‎P(ピー)‎・‎B(ビー)‎・‎M(エム) 324 00:18:59,763 --> 00:19:03,433 ‎来年には正式に ‎実戦配備されるでしょう 325 00:19:04,101 --> 00:19:07,479 ‎そのため彼は 2年半も ‎このマシンの中で 326 00:19:07,563 --> 00:19:09,940 ‎日常生活を ‎過ごさねばならなかった 327 00:19:10,732 --> 00:19:13,819 ‎かいあって 今では ‎あの手を使い 何でもできる 328 00:19:14,695 --> 00:19:16,822 ‎ライオン数頭を手玉に取ることから 329 00:19:17,614 --> 00:19:19,074 ‎軍用車両の破壊 330 00:19:19,658 --> 00:19:21,577 ‎果ては編み物に至るまで 331 00:19:21,660 --> 00:19:24,163 ‎(M・P・B・Mの動作音) 332 00:19:27,166 --> 00:19:31,378 ‎それにしても 彼はなぜ ‎あの場所から動かないのだ 333 00:19:31,461 --> 00:19:33,255 ‎守っているのでしょう 334 00:19:33,755 --> 00:19:34,548 ‎何を? 335 00:19:35,048 --> 00:19:36,091 ‎恐らく… 336 00:19:36,592 --> 00:19:37,509 ‎“恐らく”? 337 00:19:38,010 --> 00:19:38,844 ‎多分… 338 00:19:38,927 --> 00:19:40,220 ‎“多分”? 339 00:19:40,304 --> 00:19:41,096 ‎時代 340 00:19:41,972 --> 00:19:45,601 ‎(隊長)“時代”? ‎何の時代ですか ペイン博士 341 00:19:45,684 --> 00:19:46,768 ‎(ペイン博士)いや… 342 00:19:47,269 --> 00:19:49,104 ‎(隊長)何時代ですか 博士 343 00:19:49,188 --> 00:19:51,732 ‎(ペイン博士) ‎我々の時代に対する… 344 00:19:51,815 --> 00:19:53,483 ‎(隊長)“我々の時代”? 345 00:19:55,569 --> 00:19:57,237 ‎(ペイン博士)彼の時代です 346 00:20:06,914 --> 00:20:08,957 ‎(パイロット) ‎防弾プレートが1発で! 347 00:20:09,041 --> 00:20:10,334 ‎冗談じゃない! 348 00:20:10,417 --> 00:20:11,460 ‎首を… 349 00:20:11,543 --> 00:20:13,337 ‎生け捕りどころではない! 350 00:20:13,420 --> 00:20:15,214 ‎こっちが殺されちまう! 351 00:20:15,297 --> 00:20:16,340 ‎首を! 352 00:20:16,423 --> 00:20:18,675 ‎(ピクルのうなり声) 353 00:20:19,176 --> 00:20:20,510 ‎(ピクルのほえ声) 354 00:20:20,594 --> 00:20:23,347 ‎(パイロット)あわわわ… 355 00:20:28,185 --> 00:20:30,062 ‎(一同の驚く声) 356 00:20:32,648 --> 00:20:34,775 ‎(隊員たちのおびえる声) 357 00:20:34,858 --> 00:20:37,110 ‎(ピクルのうなり声) 358 00:20:39,404 --> 00:20:41,198 ‎(ほえ声) 359 00:20:44,534 --> 00:20:46,411 ‎(ストライダム) ‎あり得るのだろうか 360 00:20:46,912 --> 00:20:49,456 ‎全世界の軍隊を相手取り 361 00:20:49,539 --> 00:20:53,210 ‎なおかつ その戦力を ‎上回るという合衆国軍 362 00:20:53,794 --> 00:20:56,463 ‎それが たった1頭の獣に 363 00:20:57,047 --> 00:20:59,049 ‎たった1頭の生物に 364 00:21:00,300 --> 00:21:02,469 ‎最新式のタンクを使い 365 00:21:03,053 --> 00:21:04,721 ‎武装ヘリを使い 366 00:21:05,305 --> 00:21:07,474 ‎武装した隊員を使う 367 00:21:08,058 --> 00:21:09,476 ‎いいのか それで? 368 00:21:09,559 --> 00:21:11,979 ‎(ドライバー) ‎キャプテン 見えてきました 369 00:21:12,062 --> 00:21:14,231 ‎(ストライダム) ‎いいわきゃねぇだろ 370 00:21:14,314 --> 00:21:15,607 ‎(ストライダム)止めろ 371 00:21:23,198 --> 00:21:24,616 ‎ちょっと行ってくる 372 00:21:25,117 --> 00:21:26,994 ‎(ドライバー) ‎えっ? キャプテン! 373 00:21:27,577 --> 00:21:32,124 ‎(ナレーション)‎惨劇の中 ‎歩を進めながら兵士は恥じていた 374 00:21:33,709 --> 00:21:35,127 ‎強力な個の前に 375 00:21:35,210 --> 00:21:37,713 ‎近代兵器の なんと もろいことか 376 00:21:39,089 --> 00:21:41,008 ‎兵器を熟知する兵士ゆえ 377 00:21:41,675 --> 00:21:43,760 ‎1人の男として それは 378 00:21:44,428 --> 00:21:48,807 ‎1頭の雄として ‎尊敬以上の感情が芽生えていた 379 00:21:53,228 --> 00:21:54,646 ‎ピクルが目覚めて以来 380 00:21:55,230 --> 00:21:59,651 ‎恐らくは初めて目にする ‎敵意を含まぬ澄んだ瞳 381 00:22:00,235 --> 00:22:02,154 ‎(ストライダム) ‎君をもっと知りたい 382 00:22:02,738 --> 00:22:04,656 ‎(ナレーション) ‎無論 言葉は分からない 383 00:22:05,240 --> 00:22:07,868 ‎分からなくとも ‎なお伝わるものがある 384 00:22:08,744 --> 00:22:09,661 ‎行こう 385 00:22:09,745 --> 00:22:13,415 ‎君に似つかわしい ‎仲間たちのいる所へ 386 00:22:16,543 --> 00:22:17,627 ‎日本へ 387 00:22:18,420 --> 00:22:21,048 ‎(ナレーション) ‎ピクル 来日決定 388 00:22:22,424 --> 00:22:27,429 ‎♪~ 389 00:23:44,256 --> 00:23:49,261 ‎~♪