1 00:01:59,536 --> 00:02:01,663 Sorry to keep you waiting, Captain. 2 00:02:03,373 --> 00:02:05,083 You want me to meet someone? 3 00:02:05,667 --> 00:02:08,586 Well, who is this person? 4 00:02:13,550 --> 00:02:16,094 A type you've never met before. 5 00:02:18,513 --> 00:02:19,347 Captain, 6 00:02:20,098 --> 00:02:21,975 they've all been like that. 7 00:02:22,517 --> 00:02:24,602 I'm used to new types. 8 00:02:24,686 --> 00:02:26,104 Here's a question for you. 9 00:02:26,813 --> 00:02:29,357 What is the most powerful animal in history? 10 00:02:30,817 --> 00:02:32,193 Is this a serious question? 11 00:02:33,027 --> 00:02:35,155 Clearly, you don't mean Yujiro Hanma. 12 00:02:35,697 --> 00:02:38,867 Siberian tigers? Lions? What's this about anyway? 13 00:02:39,450 --> 00:02:42,996 Not the most powerful on Earth. The most powerful in history. 14 00:02:43,580 --> 00:02:45,874 Huh? What kind of game is this? 15 00:02:45,957 --> 00:02:47,208 Answer the question. 16 00:02:47,292 --> 00:02:49,752 You mean like dinosaurs? Mammoths? 17 00:02:50,336 --> 00:02:51,671 It's a dinosaur. 18 00:02:51,754 --> 00:02:53,756 What's the most powerful dinosaur? 19 00:02:54,799 --> 00:02:56,009 Captain… 20 00:02:56,092 --> 00:02:57,760 Just answer the question. 21 00:02:58,511 --> 00:02:59,888 A T-Rex? 22 00:03:00,388 --> 00:03:02,765 I think it's called "Tyrannosaurus." 23 00:03:07,145 --> 00:03:09,272 You know I can't read English. 24 00:03:15,695 --> 00:03:16,529 Who's this? 25 00:03:16,613 --> 00:03:19,657 A man stronger than a T-Rex. 26 00:03:19,741 --> 00:03:22,368 In fact, I'd call him a "male." 27 00:03:28,750 --> 00:03:31,753 That's… that's a dinosaur, isn't it? 28 00:03:31,836 --> 00:03:33,171 Isn't it a T-Rex? 29 00:03:33,755 --> 00:03:35,840 The dynamite must have exposed it. 30 00:03:35,924 --> 00:03:37,717 Salt rock is a good preserver, 31 00:03:37,800 --> 00:03:40,678 but it's been preserved in unbelievably excellent condition. 32 00:03:40,762 --> 00:03:42,805 And that's a human. 33 00:03:42,889 --> 00:03:45,391 Yeah, there's no doubt about that. 34 00:03:45,475 --> 00:03:47,268 But how can this be explained? 35 00:03:47,852 --> 00:03:49,103 Does it even matter? 36 00:03:49,646 --> 00:03:51,231 It's just like it looks. 37 00:03:51,314 --> 00:03:54,275 Were humans even around in that era? 38 00:03:54,776 --> 00:03:56,236 Does that even matter? 39 00:03:56,319 --> 00:03:58,196 Clearly, this human lived then. 40 00:03:58,279 --> 00:04:00,448 It looks like he's attacking the T-Rex. 41 00:04:01,324 --> 00:04:02,200 But 42 00:04:02,784 --> 00:04:05,703 considering its size, that's just not possible. 43 00:04:06,287 --> 00:04:09,582 It's likely this is his intense reaction to being attacked. 44 00:04:10,124 --> 00:04:13,795 Even if that's true, he's got a heck of a lot of guts. 45 00:04:14,295 --> 00:04:15,880 What do we do now? 46 00:04:15,964 --> 00:04:17,590 This is an incredible find. 47 00:04:18,424 --> 00:04:20,051 First, we'll contact HQ. 48 00:04:27,308 --> 00:04:31,020 I truly appreciate your unearthing of this incredible find. 49 00:04:31,104 --> 00:04:34,232 To be honest, it's making me tremble. 50 00:04:34,315 --> 00:04:35,858 Thank you, sir. 51 00:04:35,942 --> 00:04:39,362 We're not exactly sure what to think of this discovery either. 52 00:04:39,445 --> 00:04:41,072 I agree. 53 00:04:41,155 --> 00:04:45,118 We've always believed humans first appeared seven million years ago. 54 00:04:45,201 --> 00:04:48,621 Who'd have thought it would be pushed back to the Jurassic period. 55 00:04:49,205 --> 00:04:52,625 It goes without saying, but this cannot be made public. 56 00:04:53,209 --> 00:04:57,714 This would run roughshod over present-day theories. 57 00:04:57,797 --> 00:05:00,174 The impact it would have is too great. 58 00:05:00,258 --> 00:05:03,761 Information about this must only gradually be made public. 59 00:05:03,845 --> 00:05:05,763 We're gonna revive him, right? 60 00:05:05,847 --> 00:05:08,182 Don't be ridiculous, Allen! 61 00:05:08,891 --> 00:05:12,729 This isn't like giving mouth-to-mouth by a pool. 62 00:05:12,812 --> 00:05:16,524 Uh, is that sort of thing even possible? 63 00:05:16,607 --> 00:05:18,276 In the year 2000, 64 00:05:19,402 --> 00:05:23,990 while in New Mexico, Professor Russel Breland discovered 65 00:05:24,073 --> 00:05:29,245 tiny drops of water in a piece of salt rock from 250 million years ago. 66 00:05:29,954 --> 00:05:32,206 After very carefully extracting them, 67 00:05:32,290 --> 00:05:35,251 he found that they were seawater from 250 million years ago. 68 00:05:35,877 --> 00:05:36,919 What's more, 69 00:05:37,003 --> 00:05:40,840 microorganisms from back then had been perfectly preserved. 70 00:05:41,341 --> 00:05:43,384 He placed them in the ideal environment, 71 00:05:43,468 --> 00:05:47,305 administering the perfect nutrition, stimulation and temperature. 72 00:05:47,805 --> 00:05:50,183 Then, 120 days later, 73 00:05:50,725 --> 00:05:54,771 every last one of them was revived. 74 00:05:55,480 --> 00:05:57,648 You mean they hadn't died? 75 00:05:57,732 --> 00:06:00,526 Of course, they couldn't be described as alive. 76 00:06:01,069 --> 00:06:03,404 But they hadn't died either. 77 00:06:03,988 --> 00:06:08,701 They had been waiting for the ideal conditions, 78 00:06:08,785 --> 00:06:10,787 for 250 million years. 79 00:06:12,205 --> 00:06:13,164 It was the salt. 80 00:06:13,831 --> 00:06:18,586 The strong salt in the 1,000-meter-thick salt rock layer 81 00:06:18,669 --> 00:06:22,757 protected the microorganisms from the inescapable force of time. 82 00:06:23,758 --> 00:06:26,094 Meaning it's theoretically possible 83 00:06:26,177 --> 00:06:28,346 to bring Pickle here back to life. 84 00:06:28,429 --> 00:06:29,680 Allen! 85 00:06:29,764 --> 00:06:32,850 Reviving life is the realm of God. 86 00:06:32,934 --> 00:06:34,560 Treat it with more respect. 87 00:06:34,644 --> 00:06:37,063 Those were amoebas. This is a human. 88 00:06:37,146 --> 00:06:40,942 They're basically as different as a bicycle and a space shuttle. 89 00:06:41,025 --> 00:06:43,653 That is an appropriate comparison. 90 00:06:44,195 --> 00:06:46,864 But how will you make up the difference between them? 91 00:06:46,948 --> 00:06:49,826 Naturally, with this and this. 92 00:06:51,285 --> 00:06:56,499 Otherwise, a space shuttle and a bicycle are both just kinds of vehicles. 93 00:07:00,294 --> 00:07:02,213 Today is Day 91 94 00:07:02,922 --> 00:07:05,967 of Professor Payne's Pickle revival project. 95 00:07:06,717 --> 00:07:10,221 A massive number of pulse electrodes have been attached to Pickle. 96 00:07:10,805 --> 00:07:13,599 And since Pickle lived during the Jurassic period, 97 00:07:13,683 --> 00:07:17,186 the temperature in the lab has been adjusted accordingly. 98 00:07:17,687 --> 00:07:18,604 It's hot. 99 00:07:19,313 --> 00:07:23,151 Pickle is immersed in a solution that closely resembles his bodily fluids. 100 00:07:23,234 --> 00:07:26,529 And this device perfectly mimics the cycle of the tides 101 00:07:27,238 --> 00:07:30,199 and the tempo that is the mother of all life. 102 00:07:30,700 --> 00:07:34,370 But none of this has awakened Pickle. 103 00:07:37,874 --> 00:07:39,625 The test is a failure. 104 00:07:45,423 --> 00:07:46,257 Yuck. 105 00:07:47,091 --> 00:07:48,634 I'd sure love some steak. 106 00:07:52,472 --> 00:07:54,140 I'll be the first human… 107 00:07:54,223 --> 00:07:56,142 in fact, the first being in history… 108 00:08:03,024 --> 00:08:07,320 I'll be the first male to eat a T-Rex! 109 00:08:10,907 --> 00:08:11,741 Impossible... 110 00:08:12,492 --> 00:08:15,536 The muscle tissue of the T-Rex 111 00:08:15,620 --> 00:08:19,540 and the tissue found in his stomach match. 112 00:08:20,124 --> 00:08:22,793 There's only one thing this can mean. 113 00:08:23,503 --> 00:08:26,797 Pickle preyed on the T-Rex! 114 00:08:28,382 --> 00:08:32,053 The thing weighs over ten tons, so just this little bit... 115 00:08:32,762 --> 00:08:35,848 Two hundred grams won't be missed. 116 00:08:51,948 --> 00:08:54,325 A Tyrannosaurus steak! 117 00:08:58,079 --> 00:08:59,956 Hmm… Is this like beef? 118 00:09:00,039 --> 00:09:01,707 No, maybe lamb? 119 00:09:01,791 --> 00:09:04,585 Or maybe like the whale I had in Japan? 120 00:09:05,419 --> 00:09:10,091 Anyway, it is a little stringy, but it's actually pretty good. 121 00:09:14,178 --> 00:09:17,515 After awakening from his long sleep of 200 million years, 122 00:09:18,140 --> 00:09:19,809 the man sat stunned. 123 00:09:21,227 --> 00:09:23,980 What he saw was a profoundly mysterious sight. 124 00:09:24,689 --> 00:09:26,440 Straight lines running vertically. 125 00:09:27,149 --> 00:09:29,360 A wall covered in bright lights. 126 00:09:30,319 --> 00:09:32,238 Circles. Transparent objects. 127 00:09:33,030 --> 00:09:34,991 Everything he laid eyes on 128 00:09:35,074 --> 00:09:39,078 was something that hadn't existed a short time ago to him. 129 00:09:53,926 --> 00:09:55,595 Surrounded in mystery, 130 00:09:56,095 --> 00:09:59,015 there was only one thing he recognized. 131 00:10:00,141 --> 00:10:01,350 A smell. 132 00:10:01,434 --> 00:10:03,436 Yes, this was something he knew. 133 00:10:04,228 --> 00:10:07,648 And it was coming from down that path. 134 00:10:17,241 --> 00:10:18,075 Huh? 135 00:10:21,037 --> 00:10:23,039 In an emergency, humans don't think. 136 00:10:23,623 --> 00:10:28,252 A massive number of thoughts occur all at once in no specific order. 137 00:10:29,253 --> 00:10:30,087 Pickle! 138 00:10:30,171 --> 00:10:31,005 He's giant! 139 00:10:31,088 --> 00:10:33,382 He woke up?! But he didn't after all we did! 140 00:10:33,466 --> 00:10:35,301 He knows I stole part of the T-Rex! 141 00:10:35,384 --> 00:10:36,677 What a beast! 142 00:10:36,761 --> 00:10:39,889 My only weapon is a box cutter. Impossible! I'll never win! 143 00:10:39,972 --> 00:10:42,183 I'll die instantly, no matter what my weapon is! 144 00:10:42,266 --> 00:10:44,602 But there is a gun in the drawer. 145 00:10:44,685 --> 00:10:45,853 Could I win with a gun? 146 00:10:45,936 --> 00:10:47,146 I don't think I could! 147 00:10:47,647 --> 00:10:48,856 Impossible! It's obvious! 148 00:10:48,939 --> 00:10:50,316 He'll punch me in an instant! 149 00:10:50,399 --> 00:10:51,942 He doesn't know what a gun is! 150 00:10:52,026 --> 00:10:53,903 Of course he does. He's a savage! 151 00:10:55,279 --> 00:10:58,949 No way! He's putting the whole 150 grams in his mouth at once?! 152 00:10:59,033 --> 00:11:00,743 What's more, he didn't even chew. 153 00:11:02,161 --> 00:11:03,579 He's looking! With hostility? 154 00:11:03,663 --> 00:11:05,206 Wait. What? What's he doing? 155 00:11:07,333 --> 00:11:09,293 Does he think I'm food? 156 00:11:09,377 --> 00:11:11,045 He doesn't think I'm his enemy! 157 00:11:11,128 --> 00:11:13,798 Or maybe I'm not suitable to be food. 158 00:11:13,881 --> 00:11:15,841 He knows I'd taste disgusting. 159 00:11:15,925 --> 00:11:17,093 Thank goodness! 160 00:11:17,176 --> 00:11:18,469 But also kinda humiliating. 161 00:11:20,930 --> 00:11:22,723 But just in case... 162 00:11:23,516 --> 00:11:24,350 Just in case. 163 00:11:25,059 --> 00:11:27,103 As the representative of civilized humans, 164 00:11:27,687 --> 00:11:30,856 I'll make one thing clear to this guy. 165 00:11:31,899 --> 00:11:34,360 Wait a sec. What's this guy doing anyway? 166 00:11:34,443 --> 00:11:35,861 Is he looking for something? 167 00:11:39,198 --> 00:11:41,158 Wait. Why's he looking at me like that? 168 00:11:42,201 --> 00:11:45,121 What?! He's mad. He growled? 169 00:11:48,874 --> 00:11:50,418 Wait! Just a moment! 170 00:11:50,501 --> 00:11:52,670 What is it? Tell me. Tell me! 171 00:11:52,753 --> 00:11:54,255 What do you want? What is it? 172 00:11:55,464 --> 00:11:57,883 Stop! Hold it right there! 173 00:11:57,967 --> 00:12:00,177 Stop! Pickle, stop! 174 00:12:00,261 --> 00:12:02,763 This is a handgun! Okay? You know? 175 00:12:02,847 --> 00:12:04,974 There's no way he understands! 176 00:12:05,057 --> 00:12:06,809 Should I shoot? Where though? 177 00:12:07,351 --> 00:12:08,269 At his feet! 178 00:12:08,352 --> 00:12:09,645 That'll scare him! 179 00:12:15,067 --> 00:12:16,318 What?! 180 00:12:24,994 --> 00:12:27,079 The gun, a product of civilization, 181 00:12:27,705 --> 00:12:30,332 was fired three times into his bare flesh. 182 00:12:30,416 --> 00:12:33,085 It… it's your own fault! 183 00:12:33,961 --> 00:12:37,131 The 9mm bullets were not up to the task of piercing 184 00:12:37,757 --> 00:12:40,509 the abdominal muscles of the Jurassic fighter, Pickle. 185 00:12:41,427 --> 00:12:43,345 For Allen, who was still in shock, 186 00:12:43,929 --> 00:12:46,599 this was the night's greatest shock. 187 00:13:01,697 --> 00:13:03,824 This is insane! 188 00:13:03,908 --> 00:13:05,242 Why am I alone? 189 00:13:05,326 --> 00:13:07,995 Why am I alone at night in a lab?! 190 00:13:08,078 --> 00:13:09,747 It's a sci-fi horror flick! 191 00:13:13,167 --> 00:13:15,669 It's over. My life ends here. 192 00:13:27,306 --> 00:13:28,891 Wait, is he 193 00:13:29,975 --> 00:13:31,227 demanding something? 194 00:13:32,019 --> 00:13:34,146 That's it. He's making a demand. 195 00:13:35,022 --> 00:13:36,148 He wants something. 196 00:13:36,232 --> 00:13:37,858 He wants me to do something. 197 00:13:38,859 --> 00:13:41,278 In any case, he's not going to kill-- 198 00:13:51,497 --> 00:13:52,790 I forgot 199 00:13:54,333 --> 00:13:55,292 that he's 200 00:13:55,876 --> 00:13:58,045 like a savage beast. 201 00:14:00,381 --> 00:14:03,551 That I could be killed, even if he's just playing. 202 00:14:04,134 --> 00:14:07,179 At any rate, I've got to get there. 203 00:14:08,848 --> 00:14:10,432 I'll escape into here. 204 00:14:11,392 --> 00:14:14,311 Hurry. I've got to hurry. 205 00:14:17,898 --> 00:14:19,817 I'm too late. 206 00:14:29,785 --> 00:14:31,328 What?! 207 00:14:40,462 --> 00:14:41,338 Wait a second. 208 00:14:42,756 --> 00:14:45,801 Did I just trap him? 209 00:14:48,304 --> 00:14:50,723 You confined him? 210 00:14:51,348 --> 00:14:53,809 I can understand why you're surprised. 211 00:14:53,893 --> 00:14:55,644 But it's all true. 212 00:14:56,562 --> 00:14:58,647 The fact that Pickle was revived 213 00:14:58,731 --> 00:15:01,859 and that he was ultimately imprisoned in the freezer. 214 00:15:02,484 --> 00:15:07,281 And it must have been you who called this ridiculous crowd. 215 00:15:07,364 --> 00:15:09,491 Yes, that was my decision. 216 00:15:09,575 --> 00:15:11,744 What did you expect them to do? 217 00:15:11,827 --> 00:15:14,163 You'll understand once you see him. 218 00:15:14,246 --> 00:15:15,706 What will I understand? 219 00:15:15,789 --> 00:15:19,376 Those five police cars are definitely not an overreaction. 220 00:15:19,960 --> 00:15:21,420 Such a fool. 221 00:15:21,503 --> 00:15:22,671 With all due respect, 222 00:15:23,255 --> 00:15:25,591 when it comes to knowledge of Pickle, 223 00:15:25,674 --> 00:15:28,135 I now know more than you do, Professor. 224 00:15:28,719 --> 00:15:31,513 Bullets bounce off of his body. 225 00:15:32,389 --> 00:15:36,101 Besides that, he threw the bullets back and pierced my shoulder. 226 00:15:36,602 --> 00:15:39,396 Even a major-league pitcher couldn't do that! 227 00:15:40,189 --> 00:15:42,650 I can't even be sure five police cars is enough. 228 00:15:42,733 --> 00:15:45,653 That doesn't really matter now. 229 00:15:45,736 --> 00:15:46,779 Huh? 230 00:15:47,404 --> 00:15:48,447 Sorry. 231 00:15:48,530 --> 00:15:52,326 We've checked the building's floor plans and located the freezer. 232 00:15:53,202 --> 00:15:54,870 We're going to storm it now, 233 00:15:54,954 --> 00:15:58,123 but it's possible we may have to give up on capturing him alive. 234 00:15:58,207 --> 00:16:00,584 What? Wait, you can't mean that. 235 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 You'll never succeed. 236 00:16:02,503 --> 00:16:03,337 Who are you? 237 00:16:03,420 --> 00:16:04,797 I'm Albert Payne. 238 00:16:05,756 --> 00:16:07,883 Of all places, 239 00:16:08,384 --> 00:16:11,553 I never imagined I would meet a Nobel laureate here. 240 00:16:12,221 --> 00:16:15,307 -I am-- -Save the introductions for later. 241 00:16:15,391 --> 00:16:17,643 I say this for your own good. 242 00:16:17,726 --> 00:16:20,813 Request that the army be brought in immediately. 243 00:16:22,439 --> 00:16:25,359 I don't mean to defy a Nobel laureate, 244 00:16:25,901 --> 00:16:28,779 but I was told there is only one perpetrator. 245 00:16:28,862 --> 00:16:31,949 He may have the strength and stamina of a wild beast, 246 00:16:32,700 --> 00:16:35,327 but that is all he is. 247 00:16:35,911 --> 00:16:38,956 When did this beast turn into King Kong? 248 00:16:39,456 --> 00:16:43,085 I thought about how I should describe the man. 249 00:16:43,168 --> 00:16:44,837 But King Kong 250 00:16:45,379 --> 00:16:48,340 is certainly an appropriate comparison. 251 00:17:02,438 --> 00:17:04,440 Contact HQ. 252 00:17:05,024 --> 00:17:07,026 Request backup. Twenty men... 253 00:17:07,568 --> 00:17:08,610 No, 30! 254 00:17:19,621 --> 00:17:21,665 Contact the army immediately! 255 00:17:21,749 --> 00:17:23,208 It's an emergency! 256 00:17:23,292 --> 00:17:24,543 It's enraged. 257 00:17:25,586 --> 00:17:26,920 His reason for living, 258 00:17:27,463 --> 00:17:28,756 his food, 259 00:17:29,339 --> 00:17:31,341 and his pride… 260 00:17:31,925 --> 00:17:34,344 He has become enraged that his rival 261 00:17:34,428 --> 00:17:35,846 has been stolen from him. 262 00:17:40,893 --> 00:17:44,480 The police informed the army that an armed terrorist had entered 263 00:17:45,355 --> 00:17:48,108 the nuclear waste isolation plant. 264 00:17:49,318 --> 00:17:52,196 The army was actually quite happy to be deployed. 265 00:17:52,946 --> 00:17:53,822 That's because 266 00:17:55,074 --> 00:17:58,452 it was the perfect opportunity to test out 267 00:17:58,535 --> 00:18:01,497 a new weapon that was still under development. 268 00:18:02,581 --> 00:18:06,502 Your false report of an armed terrorist in a nuclear site 269 00:18:06,585 --> 00:18:08,087 is unforgivable. 270 00:18:08,712 --> 00:18:11,590 But now that I see the situation, 271 00:18:12,174 --> 00:18:16,512 he definitely has the destructive power of a suicide bomber. 272 00:18:17,096 --> 00:18:19,765 But even if he is on par with King Kong, 273 00:18:19,848 --> 00:18:21,141 he's unarmed. 274 00:18:21,725 --> 00:18:23,644 Why don't you just shoot and kill him? 275 00:18:23,727 --> 00:18:25,979 You're exactly right, 276 00:18:26,063 --> 00:18:28,899 but there isn't time now to explain. 277 00:18:28,982 --> 00:18:31,110 There's only one thing that's certain. 278 00:18:31,693 --> 00:18:35,906 That man is a treasure to the entire human race. 279 00:18:36,990 --> 00:18:40,119 That naked barbarian is, in a certain respect, 280 00:18:40,202 --> 00:18:44,289 more valuable than the president of any country. 281 00:18:44,373 --> 00:18:48,043 You, too, are a treasure of the human race. 282 00:18:48,877 --> 00:18:52,339 Since you are a Nobel laureate, I will accept your request. 283 00:18:53,132 --> 00:18:55,551 We will capture him without harming him! 284 00:18:56,802 --> 00:18:59,680 The Multi-Purpose Battle Machine, MPBM, 285 00:18:59,763 --> 00:19:03,433 will be officially deployed next year. 286 00:19:04,101 --> 00:19:07,521 To reach this point, the operator spent the last two and a half years 287 00:19:07,604 --> 00:19:09,940 using it for everything in his daily life. 288 00:19:10,649 --> 00:19:13,819 Thanks to that, he can use it to do absolutely anything. 289 00:19:14,695 --> 00:19:17,406 He could lead several lions around by the nose, 290 00:19:17,489 --> 00:19:19,074 destroy military vehicles, 291 00:19:19,658 --> 00:19:21,577 or even knit with it. 292 00:19:27,166 --> 00:19:31,295 But why doesn't he leave that place? 293 00:19:31,378 --> 00:19:33,130 He's defending something. 294 00:19:33,714 --> 00:19:34,840 Defending what? 295 00:19:34,923 --> 00:19:36,216 Most likely… 296 00:19:36,300 --> 00:19:37,426 "Most likely"? 297 00:19:37,968 --> 00:19:39,011 Probably… 298 00:19:39,094 --> 00:19:40,179 "Probably"? 299 00:19:40,262 --> 00:19:41,096 His era. 300 00:19:41,930 --> 00:19:43,098 "Era"? 301 00:19:43,182 --> 00:19:45,100 What era, Professor Payne? 302 00:19:45,684 --> 00:19:46,518 You see... 303 00:19:47,186 --> 00:19:48,687 What era, Professor? 304 00:19:49,188 --> 00:19:51,815 He's defending his era... 305 00:19:51,899 --> 00:19:53,483 "His era"? 306 00:19:55,569 --> 00:19:57,237 From our era. 307 00:20:06,914 --> 00:20:09,082 He smashed the armor plate with a punch! 308 00:20:09,166 --> 00:20:10,334 You gotta be kiddin' me! 309 00:20:10,417 --> 00:20:11,460 His neck! 310 00:20:11,543 --> 00:20:13,337 The hell with capturing him alive! 311 00:20:13,420 --> 00:20:14,796 He's gonna kill me! 312 00:20:15,297 --> 00:20:16,340 His neck! 313 00:20:19,176 --> 00:20:20,427 What? 314 00:20:44,576 --> 00:20:46,203 Is this even possible? 315 00:20:46,870 --> 00:20:49,414 The thing taking on the armed forces of the world, 316 00:20:49,498 --> 00:20:53,210 in fact, the most powerful army of all, the US Armed Forces, 317 00:20:53,835 --> 00:20:56,463 is a single beast? 318 00:20:57,047 --> 00:20:59,091 A single living being is taking them on? 319 00:21:00,300 --> 00:21:02,052 We're using the latest tanks. 320 00:21:03,053 --> 00:21:04,721 We're using military helicopters. 321 00:21:05,430 --> 00:21:07,474 We're using armed troops. 322 00:21:08,100 --> 00:21:09,476 Is that acceptable? 323 00:21:09,559 --> 00:21:11,979 Captain, it's in sight now. 324 00:21:12,062 --> 00:21:13,689 Of course it's not. 325 00:21:14,773 --> 00:21:15,607 Stop. 326 00:21:23,198 --> 00:21:24,616 I'll be back in a minute. 327 00:21:25,200 --> 00:21:26,702 What? Captain! 328 00:21:27,536 --> 00:21:32,124 The soldier felt ashamed as he walked among the grisly sight. 329 00:21:33,709 --> 00:21:38,130 He saw that modern weapons were frail in the face of a powerful person. 330 00:21:39,006 --> 00:21:41,008 As a soldier well versed in weaponry… 331 00:21:41,591 --> 00:21:43,760 As a man, 332 00:21:44,344 --> 00:21:45,679 and as a male, 333 00:21:46,221 --> 00:21:48,682 a feeling beyond respect grew within him. 334 00:21:53,228 --> 00:21:57,149 For the first time since Pickle had awakened, 335 00:21:57,232 --> 00:21:59,651 he saw eyes that held no enmity. 336 00:22:00,319 --> 00:22:02,154 I want to know more about you. 337 00:22:02,821 --> 00:22:04,656 Naturally, he didn't understand words. 338 00:22:05,240 --> 00:22:07,909 Even so, there was communication. 339 00:22:08,744 --> 00:22:09,661 Let's go 340 00:22:09,745 --> 00:22:13,415 to where there are others like you. 341 00:22:16,585 --> 00:22:17,544 To Japan. 342 00:22:18,378 --> 00:22:21,048 Pickle is headed for Japan.