1 00:00:32,920 --> 00:00:36,200 ANNA NOTARBARTOLO 2 00:00:57,280 --> 00:00:59,560 VISIT REQUEST 3 00:01:20,400 --> 00:01:24,120 My wife likes my hair a little messy. A bit less styled. 4 00:01:29,480 --> 00:01:31,480 Well, I meant no offense. 5 00:01:33,640 --> 00:01:36,840 -What do you think? -You're a pretty poodle. 6 00:01:36,920 --> 00:01:38,360 -Yeah. -But... 7 00:01:39,680 --> 00:01:42,760 Are you sure it's a good idea to see your wife today? 8 00:01:44,320 --> 00:01:45,240 Look. 9 00:01:54,400 --> 00:01:55,720 Yes, what is it, Dad? 10 00:01:57,400 --> 00:01:58,240 What? 11 00:02:00,000 --> 00:02:01,040 What do you mean? 12 00:02:21,760 --> 00:02:22,880 I'll call you back. 13 00:02:23,360 --> 00:02:27,080 There are questions surrounding Judith Dewitt's role in all this. 14 00:02:27,560 --> 00:02:28,520 Was she used? 15 00:02:35,320 --> 00:02:37,240 Now we have some fun. 16 00:02:51,200 --> 00:02:54,760 That goddamn son of a bitch. 17 00:03:26,520 --> 00:03:27,520 Darling... 18 00:03:27,600 --> 00:03:29,560 I wasn't going to come. 19 00:03:30,560 --> 00:03:34,600 But even condemned prisoners are entitled to their last words, so I'm here. 20 00:03:36,720 --> 00:03:41,240 But... Look, it's all a colossal misunderstanding, Anna! 21 00:03:41,320 --> 00:03:42,760 A misunderstanding? 22 00:03:43,720 --> 00:03:45,080 That's all you can say? 23 00:03:45,720 --> 00:03:47,800 Fuck, Leo. You can do better than that! 24 00:03:48,800 --> 00:03:51,480 Anna, listen. How can you not see? 25 00:03:52,160 --> 00:03:55,480 It's that Mertens guy. Actually, more like Mer-twerp. 26 00:03:55,560 --> 00:03:59,400 He's putting on the pressure because he's got nothing on me. 27 00:03:59,480 --> 00:04:03,320 So he resorts to slandering me with... 28 00:04:03,400 --> 00:04:07,120 With these crazy tales. He wants to break me. 29 00:04:08,160 --> 00:04:09,000 Anna! 30 00:04:09,640 --> 00:04:12,400 -That's enough. -Where are you going? Honey! 31 00:04:12,480 --> 00:04:14,120 Please don't go, darling! 32 00:04:14,200 --> 00:04:17,560 I'm screwed as it is, please don't do this. I beg you. 33 00:04:17,640 --> 00:04:22,040 Sit down, baby, please. My love, please, sit. 34 00:04:22,120 --> 00:04:23,520 Listen... 35 00:04:24,200 --> 00:04:28,480 I know I've made many mistakes with you. 36 00:04:28,560 --> 00:04:32,200 Believe me, I know. But this nonsense... 37 00:04:32,240 --> 00:04:34,520 I would never do anything like this. 38 00:04:34,600 --> 00:04:37,880 I'd never do what they're saying I did. Don't you see? 39 00:04:37,920 --> 00:04:42,800 Honey, trust me. Have faith in me, please. Trust me. 40 00:04:45,640 --> 00:04:46,920 You don't fool me anymore. 41 00:04:49,080 --> 00:04:51,360 Where are you going, Anna? Anna! 42 00:04:54,240 --> 00:04:56,760 187 DAYS BEFORE THE HEIST 43 00:04:58,080 --> 00:05:00,240 It's pointless to keep looking... 44 00:05:05,720 --> 00:05:07,000 Darling? 45 00:05:07,080 --> 00:05:08,640 -It's Anna. -Bad time? 46 00:05:08,720 --> 00:05:10,800 It's never a bad time for you. 47 00:05:10,880 --> 00:05:13,360 -Talk to me, honey. -No, nothing. 48 00:05:13,920 --> 00:05:16,480 I just miss you and was picturing you... 49 00:05:17,040 --> 00:05:20,520 -All alone over there. -Oh, my love... 50 00:05:21,560 --> 00:05:26,720 Yeah, I have to say that it's so hard being here without you at times. 51 00:05:27,240 --> 00:05:29,840 It's very, very hard. It really is. 52 00:05:29,920 --> 00:05:32,120 I was thinking I should come over. 53 00:05:32,200 --> 00:05:35,080 You want to come visit me? 54 00:05:36,200 --> 00:05:38,680 After all, I've never seen Antwerp. 55 00:05:38,760 --> 00:05:41,560 Your house, your office... 56 00:05:41,640 --> 00:05:44,240 Your life... I'm curious. 57 00:05:44,320 --> 00:05:46,440 Yes, of course you are, darling. 58 00:05:46,920 --> 00:05:50,280 It's a great idea. Listen, how about... 59 00:05:50,840 --> 00:05:53,040 You come over in two or three weeks... 60 00:05:53,120 --> 00:05:54,840 What the hell are you saying? 61 00:05:55,760 --> 00:05:58,600 -I'm a little busy right now. -Two or three weeks? 62 00:05:58,680 --> 00:06:02,200 Yes, love. So we can spend more time together. 63 00:06:02,280 --> 00:06:03,280 Is he nuts? 64 00:06:03,360 --> 00:06:06,160 Let me be crystal clear, Leonardo. 65 00:06:06,680 --> 00:06:09,400 I'm sick of your obsession with Antwerp. 66 00:06:09,480 --> 00:06:12,560 It's draining our savings and keeping us further apart. 67 00:06:12,640 --> 00:06:15,280 If that's the life you want, that's fine by me. 68 00:06:15,360 --> 00:06:17,520 But my patience is wearing thin. 69 00:06:18,560 --> 00:06:19,400 Anna? 70 00:06:22,560 --> 00:06:24,200 -She hung up on me. -Good. 71 00:06:24,280 --> 00:06:27,760 No. It's never good when Anna hangs up. 72 00:06:28,920 --> 00:06:30,800 Will you actually let her visit? 73 00:06:30,880 --> 00:06:34,080 No, but I need a plausible excuse. She's not stupid. 74 00:06:34,160 --> 00:06:38,120 -Far from it. -Let's get back to work. 75 00:06:39,200 --> 00:06:40,880 No! I told you, it's pointless. 76 00:06:41,240 --> 00:06:44,360 The alarm control unit is 8 meters below ground level, 77 00:06:44,440 --> 00:06:47,600 protected by the vault and the building's foundations. 78 00:06:47,680 --> 00:06:49,400 There's no getting to it. 79 00:06:49,480 --> 00:06:52,640 We could try tunnelling in from the bank next door. 80 00:06:52,720 --> 00:06:53,840 Give me a break. 81 00:06:53,920 --> 00:06:57,880 Yes. The bank's well-protected too. It'd take six months to stake it out. 82 00:06:57,960 --> 00:06:59,240 -Yes. -Back to square one. 83 00:06:59,320 --> 00:07:01,440 Wait a second, sorry for butting in. 84 00:07:01,520 --> 00:07:04,800 Did you know Antwerp has an ancient tunnel system? 85 00:07:04,880 --> 00:07:07,720 It's a network that stretches for many kilometers. 86 00:07:07,800 --> 00:07:12,640 They're centuries-old tunnels that can reach any point in the city. 87 00:07:13,200 --> 00:07:15,640 They were a favorite route for smugglers. 88 00:07:21,440 --> 00:07:24,000 Where is he? Where's my brother? 89 00:07:24,080 --> 00:07:27,840 Where is he? There you are! You're a genius! Did you know that? 90 00:07:29,160 --> 00:07:31,800 We have excellent news, everyone. 91 00:07:31,880 --> 00:07:32,720 What? 92 00:07:34,520 --> 00:07:35,680 Pay attention now. 93 00:07:36,600 --> 00:07:38,560 -This is World Diamond Center. -Yes. 94 00:07:39,040 --> 00:07:41,480 I've identified a possible entry point 95 00:07:41,560 --> 00:07:44,800 into the ancient sewage system: the main sewer line. 96 00:07:47,720 --> 00:07:50,320 We continue along here until we reach the junction 97 00:07:50,400 --> 00:07:54,080 with these local subway tunnels. 98 00:07:54,160 --> 00:07:57,280 You see? We enter through there 99 00:07:57,360 --> 00:07:58,800 and set off again. 100 00:08:03,720 --> 00:08:09,040 Until we're right below the World Diamond Center vault. 101 00:08:10,040 --> 00:08:13,640 Say we're able to get there. We'll have to drill a hole. 102 00:08:13,720 --> 00:08:14,640 -Yeah. -Right... 103 00:08:14,720 --> 00:08:19,120 But how? The foundations are wired with seismic sensors... 104 00:08:19,200 --> 00:08:20,040 We'll fool them. 105 00:08:20,120 --> 00:08:23,880 -How exactly? -By taking advantage of a key point. 106 00:08:23,960 --> 00:08:26,360 -Which is? -The subway. 107 00:08:27,560 --> 00:08:30,800 Listen. Line 2, Hoboken to Merksem, 108 00:08:30,880 --> 00:08:33,800 runs only a few dozen meters away from the vault. 109 00:08:33,920 --> 00:08:37,280 Ten trains per hour, each one taking 60 seconds. 110 00:08:37,400 --> 00:08:41,520 The 60 seconds during which Diamond Center's sensors 111 00:08:42,320 --> 00:08:44,160 are programmed not to go off. 112 00:08:44,840 --> 00:08:48,520 We'll slowly dig our way through during that time. 113 00:08:48,640 --> 00:08:50,720 That's 60 seconds every six minutes. 114 00:08:51,360 --> 00:08:53,440 We can do this, guys. It can be done! 115 00:08:53,520 --> 00:08:57,360 How do we know the seismic sensors can't tell the difference 116 00:08:57,440 --> 00:09:00,040 between the subway train and a drill? 117 00:09:00,120 --> 00:09:04,760 Hey, man, you're not a postal clerk, got it? You're a thief! 118 00:09:04,840 --> 00:09:08,440 Act like it, Ghigo! Life is all about risks, right? 119 00:09:08,880 --> 00:09:11,080 Come on, guys, we've got it! 120 00:09:20,720 --> 00:09:23,840 Passing through the cathedral seems risky to me. 121 00:09:23,880 --> 00:09:26,160 I wouldn't call it secluded. 122 00:09:26,240 --> 00:09:31,480 The alternative was a manhole in the city center and a slog through mud and shit. 123 00:09:31,520 --> 00:09:34,000 Violating a holy place will bring bad luck. 124 00:09:34,080 --> 00:09:36,240 I'll have a word with Saint Nicholas. 125 00:09:52,520 --> 00:09:53,640 To the left. 126 00:09:55,400 --> 00:09:57,600 Hey! I think I heard something. 127 00:09:57,640 --> 00:10:00,120 -Please. -Were you always like this? 128 00:10:00,200 --> 00:10:02,880 How did the others put up with you? Come on! 129 00:10:13,520 --> 00:10:15,520 -Son of a bitch! -What is it? 130 00:10:15,640 --> 00:10:17,040 Fuck! "What is it?" 131 00:10:17,880 --> 00:10:18,760 There it is. 132 00:10:20,880 --> 00:10:21,720 This one here. 133 00:10:28,880 --> 00:10:32,280 Hear that? I told you I heard something! 134 00:10:33,080 --> 00:10:36,720 We have to change routes. These guys pray round the clock. 135 00:10:36,760 --> 00:10:38,520 Fine, you were right. 136 00:10:38,640 --> 00:10:41,640 It's too late now. We'll use the manhole next time. 137 00:10:44,520 --> 00:10:46,960 Albi? We're here. 138 00:10:47,040 --> 00:10:52,000 Good. Go down the ladder, continue for 100 meters and turn left. 139 00:10:52,600 --> 00:10:56,200 I repeat, go down the ladder, continue for 100 meters and turn left. 140 00:11:05,760 --> 00:11:07,800 -Left, you said? -Left again, yes. 141 00:11:07,880 --> 00:11:08,720 Okay. 142 00:11:12,440 --> 00:11:13,560 Left. 143 00:11:23,000 --> 00:11:26,680 I can't help you beyond this point. You're all on your own. 144 00:11:28,040 --> 00:11:29,080 Where to? 145 00:11:30,200 --> 00:11:33,760 Don't worry. I was awarded the gold medal 146 00:11:33,840 --> 00:11:35,800 by Alpignano's caving club... 147 00:11:35,880 --> 00:11:38,480 -For underground orienteering. -Lead the way. 148 00:11:38,560 --> 00:11:41,360 Easy enough. You're safe with me. This way. 149 00:11:41,440 --> 00:11:43,760 All right, we have complete faith in you. 150 00:11:44,960 --> 00:11:48,000 Straight ahead. To the right. 151 00:11:49,720 --> 00:11:52,240 No. Sorry, I got confused. This way. 152 00:11:53,640 --> 00:11:57,880 Not this way. Further ahead. Yes, this way. 153 00:11:59,320 --> 00:12:01,680 That way... No, here. 154 00:12:02,360 --> 00:12:05,600 We turn right in 50 meters. Come along. 155 00:12:07,600 --> 00:12:10,240 -I think I may have taken a wrong turn. -What? 156 00:12:10,320 --> 00:12:12,200 I may have taken a wrong turn. 157 00:12:12,280 --> 00:12:13,880 It's that way. 158 00:12:14,440 --> 00:12:17,440 -It's all under control. -That's what you said earlier. 159 00:12:17,520 --> 00:12:19,480 -It's this way for sure. -Where are we? 160 00:12:19,560 --> 00:12:22,800 -You really think so? -Yes, the map is clear. 161 00:12:22,880 --> 00:12:25,680 Over there, look. On the left. 162 00:12:26,760 --> 00:12:28,880 50 more meters and we're there. 163 00:12:28,960 --> 00:12:33,320 Spelunking orientation, my ass. Come on. 164 00:12:33,400 --> 00:12:36,320 Ghigo... I'm sick of you. 165 00:12:36,400 --> 00:12:38,360 What? It's up ahead. 166 00:12:38,880 --> 00:12:40,280 This isn't on the map. 167 00:12:41,200 --> 00:12:42,520 The gate isn't on the map. 168 00:12:42,600 --> 00:12:44,640 -What do you mean? -It's not there. 169 00:12:44,720 --> 00:12:48,480 Is there a padlock? God damn it. 170 00:12:48,560 --> 00:12:51,960 We're lost. So much for your spelunking skills. 171 00:12:52,800 --> 00:12:55,800 But I followed the map. This gate isn't on it. 172 00:12:56,960 --> 00:13:00,200 We're lost. They'll dig us up like fossils in 3,000 years. 173 00:13:01,280 --> 00:13:02,200 Quiet! 174 00:13:04,720 --> 00:13:05,840 What is she doing? 175 00:13:08,880 --> 00:13:10,040 What are you doing? 176 00:13:10,560 --> 00:13:14,040 You can thank your friar buddies. We've walked in a circle. 177 00:13:14,120 --> 00:13:16,800 This way. Let's go back and turn left. 178 00:13:16,880 --> 00:13:20,720 -Come on. -It's not my fault the map was wrong! 179 00:13:30,200 --> 00:13:31,040 There. 180 00:13:32,840 --> 00:13:34,720 -We're here. -There you are. 181 00:13:35,280 --> 00:13:38,240 -You're back up. -Let's start over. 182 00:13:39,640 --> 00:13:42,640 -This is where we are. -Cut the bullshit. 183 00:13:42,720 --> 00:13:46,320 It's the wrong way round. 184 00:13:47,960 --> 00:13:49,720 Listen... 185 00:13:50,360 --> 00:13:52,240 The entrance is over there. 186 00:13:52,320 --> 00:13:56,840 You messed up from the start. We should have gone right, not left. 187 00:13:56,920 --> 00:13:59,240 You handed the map over the wrong way round. 188 00:14:11,840 --> 00:14:12,680 To the right. 189 00:14:14,680 --> 00:14:17,520 -Whatever. -This is it. You made it. 190 00:14:17,600 --> 00:14:18,640 It's this one. 191 00:14:19,400 --> 00:14:22,440 Above your heads are a billion dollars' worth of diamonds. 192 00:14:22,520 --> 00:14:25,960 And a steel and concrete wall a meter thick, of course. 193 00:14:34,160 --> 00:14:36,360 There. All set. There. 194 00:14:39,560 --> 00:14:40,480 Okay, Albi. 195 00:14:41,320 --> 00:14:42,360 We're ready to go. 196 00:14:44,000 --> 00:14:45,440 Give me the green light. 197 00:14:47,640 --> 00:14:51,400 Watch over us, Nicholas. I have families to look after. 198 00:14:54,320 --> 00:14:55,440 Here it comes. 199 00:15:00,840 --> 00:15:01,720 Five, 200 00:15:02,200 --> 00:15:03,800 four, three, 201 00:15:05,040 --> 00:15:06,880 two, one, 202 00:15:06,960 --> 00:15:08,040 zero. Go! 203 00:15:12,320 --> 00:15:13,360 Please. 204 00:15:23,640 --> 00:15:26,320 Connecting to the security system... 205 00:15:28,720 --> 00:15:30,200 It didn't detect a thing. 206 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 You're a ghost, Leo. 207 00:15:31,800 --> 00:15:35,160 -Fuck yeah! -Yeah! 208 00:15:36,520 --> 00:15:37,600 Little one! 209 00:15:41,560 --> 00:15:43,920 Is that all? Seriously? 210 00:15:44,000 --> 00:15:47,200 I'll be dead from old age before we get through. 211 00:15:47,280 --> 00:15:49,160 Come off it. We'll get there. 212 00:15:50,040 --> 00:15:52,400 Albi, let us know when the next train comes. 213 00:15:53,240 --> 00:15:54,720 We're ready. 214 00:16:00,240 --> 00:16:02,080 What the hell does she want? 215 00:16:02,600 --> 00:16:04,960 -Is it Anna? -No. Worse. 216 00:16:07,240 --> 00:16:09,640 Come to my office immediately. It's urgent. 217 00:16:11,280 --> 00:16:12,360 So? 218 00:16:14,480 --> 00:16:15,360 I have to go. 219 00:16:15,840 --> 00:16:17,200 -Excuse me? -I have to. 220 00:16:17,280 --> 00:16:19,440 -You're joking. -I'm not. You saw it. 221 00:16:19,520 --> 00:16:22,120 You brought us here, now you're ditching us? 222 00:16:22,200 --> 00:16:24,920 I have to go see what she wants! I'll be back. 223 00:16:25,000 --> 00:16:28,440 -Do you have to? -You guys take care... 224 00:16:28,520 --> 00:16:31,520 Keep in touch with Albi. Don't mess up! 225 00:16:31,600 --> 00:16:34,720 -When will you be back? -As soon as I can, I'll take over. 226 00:16:34,800 --> 00:16:36,080 But when? What time? 227 00:16:36,760 --> 00:16:39,520 -Is he for real? -He is! Look, he's gone. 228 00:17:03,160 --> 00:17:06,200 -You wanted to see me? -Yes. Come in. 229 00:17:11,920 --> 00:17:13,320 Did something happen? 230 00:17:19,440 --> 00:17:20,680 I see now. 231 00:17:23,080 --> 00:17:24,480 You're playing me. 232 00:17:28,800 --> 00:17:30,200 Judith, I... 233 00:17:31,520 --> 00:17:34,960 -I don't understand. -Don't play innocent. 234 00:17:35,800 --> 00:17:36,920 Because you're not. 235 00:17:42,560 --> 00:17:44,160 I have no idea what... 236 00:17:45,640 --> 00:17:47,560 Have I offended you somehow? 237 00:17:49,160 --> 00:17:53,280 You did everything in your power to lure me into your trap. 238 00:17:54,800 --> 00:17:56,680 You were very clever. 239 00:17:57,920 --> 00:18:00,200 You plan to mess up my life 240 00:18:01,320 --> 00:18:04,040 with that mysterious gaze of yours. 241 00:18:05,200 --> 00:18:06,280 Those wolfish eyes. 242 00:18:09,080 --> 00:18:10,080 So hungry. 243 00:18:12,680 --> 00:18:13,720 Judith! 244 00:18:17,320 --> 00:18:20,400 At first, the parties were enough. 245 00:18:20,480 --> 00:18:23,400 But now, thoughts of you, 246 00:18:25,240 --> 00:18:26,560 of your scent, 247 00:18:28,680 --> 00:18:30,080 of your member, 248 00:18:31,080 --> 00:18:33,080 fill my mind. 249 00:18:33,200 --> 00:18:34,720 I can't escape them. 250 00:18:43,880 --> 00:18:47,320 Let's go to my place. I have a surprise waiting for you. 251 00:18:59,200 --> 00:19:00,040 Go. 252 00:19:10,400 --> 00:19:11,560 Measure it. 253 00:19:15,400 --> 00:19:18,400 -It's five millimeters larger. -What? Only five? 254 00:19:19,160 --> 00:19:22,240 Where the hell is Leonardo? He should be back by now. 255 00:19:22,720 --> 00:19:25,320 He's unpredictable. Get used to it. 256 00:19:25,400 --> 00:19:28,560 We're out here risking our asses and he ditches us. 257 00:19:28,640 --> 00:19:30,800 What if the alarms go off? 258 00:19:30,920 --> 00:19:33,400 What if we get caught in this shithole? 259 00:19:33,480 --> 00:19:37,480 That's what he's like. He's the visionary, the mastermind. 260 00:19:37,560 --> 00:19:41,560 He cooks up grand plans and leaves others to carry them out. 261 00:19:41,680 --> 00:19:44,800 Sometimes, things don't work out. As your father knows well. 262 00:19:45,720 --> 00:19:46,720 What do you mean? 263 00:19:48,920 --> 00:19:52,400 -Nothing. I blabber when I'm tired. -What did you mean by that? 264 00:19:52,480 --> 00:19:55,200 -No, it's nothing. -Is it about his arrest? 265 00:19:55,800 --> 00:19:58,320 -I'm just tired... -Damn it, Ghigo, answer me. 266 00:19:58,880 --> 00:20:00,800 I said nothing. Nothing at all. 267 00:20:02,080 --> 00:20:05,560 Here he finally comes. Don Giovanni. 268 00:20:05,640 --> 00:20:08,560 Mind telling us where the hell you've been? 269 00:20:08,640 --> 00:20:11,760 -Forget it. I don't want to talk about it. -Sure. 270 00:20:12,320 --> 00:20:15,720 That woman is batshit crazy. 271 00:20:26,320 --> 00:20:27,200 So... 272 00:20:29,080 --> 00:20:30,080 Do you like it? 273 00:20:34,440 --> 00:20:35,520 I knew you would. 274 00:20:44,800 --> 00:20:49,800 She sucked me in like an octopus. That witch even messed up my back. 275 00:20:49,880 --> 00:20:51,880 A whip-wielding witch, huh? 276 00:20:51,960 --> 00:20:54,800 Go on, stallion, show us what you've got. 277 00:20:54,920 --> 00:20:57,080 I told you, my back hurts! 278 00:20:57,160 --> 00:20:58,720 You'll feel better soon. 279 00:20:58,800 --> 00:20:59,640 We're off. 280 00:21:01,560 --> 00:21:02,560 It's your turn. 281 00:21:05,680 --> 00:21:06,520 Later! 282 00:21:19,000 --> 00:21:19,960 Again. Five... 283 00:21:25,400 --> 00:21:26,240 It's coming. 284 00:21:28,960 --> 00:21:30,200 One, zero, go! 285 00:21:36,280 --> 00:21:41,560 I've changed my mind about thieves. You guys have rough days of work at times. 286 00:21:41,640 --> 00:21:45,800 You know how people say, "I work hard for a living, I don't steal"? 287 00:21:47,560 --> 00:21:51,920 They should spend some time down here with us. Then they can talk. 288 00:21:52,760 --> 00:21:53,760 Another train. 289 00:21:53,840 --> 00:21:55,960 The last one just went by! 290 00:21:56,040 --> 00:21:58,280 Maybe they added more trains. Move it! 291 00:21:59,600 --> 00:22:04,120 Five, four, three, two, one. 292 00:22:05,560 --> 00:22:06,480 Zero. Go. 293 00:22:09,680 --> 00:22:12,200 The number you have dialed is unavailable. 294 00:22:14,520 --> 00:22:17,600 Maybe it's better. I'll surprise him. 295 00:22:23,400 --> 00:22:24,960 -Hey! -What's up? 296 00:22:25,040 --> 00:22:26,480 Did the alarms go off? 297 00:22:26,560 --> 00:22:29,240 No, why? What happened? 298 00:22:29,320 --> 00:22:30,440 Leo? 299 00:22:31,880 --> 00:22:36,480 I just broke through, Albi! We just broke through, holy shit! 300 00:22:38,240 --> 00:22:40,120 Give those two idiots a call! 301 00:23:28,160 --> 00:23:29,560 Well? 302 00:23:30,080 --> 00:23:31,360 Well... I don't know. 303 00:23:31,440 --> 00:23:34,920 In 30 years, I've never seen a control unit like this one. 304 00:23:35,000 --> 00:23:38,800 -Because this isn't a control unit. -What do you mean? 305 00:23:38,880 --> 00:23:43,200 No. As I understand it, four bundles of optical fibers run down 306 00:23:43,280 --> 00:23:47,360 from Diamond Center and converge at a single point. 307 00:23:47,440 --> 00:23:50,600 -This... This isn't an alarm box. -What is it then? 308 00:23:52,720 --> 00:23:55,600 It's a floating-point central unit. 309 00:23:57,520 --> 00:24:00,960 It's a really cool computer. If I had to guess, I'd say it has 310 00:24:01,480 --> 00:24:04,240 a computing capacity of 400 petaflops. 311 00:24:04,320 --> 00:24:05,960 And why is it down here? 312 00:24:06,040 --> 00:24:09,600 I can't be sure, but if it's connected to the alarm system, 313 00:24:10,280 --> 00:24:13,360 it could be running a neural surveillance network. 314 00:24:13,880 --> 00:24:16,360 -You must be joking. -No. 315 00:24:16,440 --> 00:24:20,480 Picture a super-cop. Incredibly intelligent, virtual. 316 00:24:20,560 --> 00:24:23,560 Always vigilant, 24 hours a day, seven days a week, 317 00:24:23,640 --> 00:24:26,960 always there, that learns from every attempt to get past it. 318 00:24:27,040 --> 00:24:30,960 -Great. -Can't you trick this super-cop? 319 00:24:31,040 --> 00:24:33,640 I don't know, I could try. The trouble is 320 00:24:33,720 --> 00:24:37,280 it'd have to work the first time, or it'll learn from it. 321 00:24:37,360 --> 00:24:40,240 You try to trick it the same way and boom. 322 00:24:40,320 --> 00:24:42,080 We'll get caught. 323 00:24:42,160 --> 00:24:47,840 Our step-by-step approach won't work here, like it does for locks and alarms. 324 00:24:47,920 --> 00:24:50,560 -We make it on the first try... -Or we go home. 325 00:24:50,640 --> 00:24:51,520 Exactly. 326 00:24:52,000 --> 00:24:54,440 What the fuck! This place is crazy. 327 00:24:54,520 --> 00:24:57,640 It's like a curse, Temple of Doom style. 328 00:24:57,720 --> 00:25:01,120 Are we in one of those cursed diamond stories 329 00:25:01,200 --> 00:25:04,040 that end in disaster and all that? 330 00:25:04,120 --> 00:25:06,440 Fuck this! Ow! 331 00:25:07,400 --> 00:25:11,520 The history of diamonds is full of legends 332 00:25:11,600 --> 00:25:14,840 that tell of calamity and disaster. 333 00:25:15,320 --> 00:25:16,160 Your Majesty. 334 00:25:18,200 --> 00:25:21,640 From the neck of a god to that of a goddess. 335 00:25:22,760 --> 00:25:27,080 Shiva is in this diamond. It will always protect you. 336 00:25:27,960 --> 00:25:30,920 But diamonds can go to one's head. 337 00:25:32,200 --> 00:25:34,240 Or even make you lose it. 338 00:25:38,880 --> 00:25:42,080 They can blind even the greatest of men. 339 00:25:42,160 --> 00:25:44,520 Wellington is a terrible general. 340 00:25:45,360 --> 00:25:48,600 I expect victory by noon. 341 00:25:53,680 --> 00:25:57,440 Or prove to be a bad investment. 342 00:25:59,360 --> 00:26:00,280 Oh, Thomas... 343 00:26:05,440 --> 00:26:08,240 We should hurry. The Titanic is setting sail. 344 00:26:11,120 --> 00:26:13,520 The truth is we're a bunch of losers. 345 00:26:14,640 --> 00:26:16,960 Why did we think it would work? 346 00:26:19,040 --> 00:26:19,880 Why? 347 00:28:41,440 --> 00:28:44,120 Leo, I've been meaning to tell you, I... 348 00:28:44,920 --> 00:28:48,840 I don't know how this will end, but I'm glad I found you again. 349 00:28:50,440 --> 00:28:52,200 Me too, little brother. 350 00:28:53,000 --> 00:28:53,920 Very glad. 351 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Me, too. 352 00:28:57,160 --> 00:28:59,080 Don't be too hard on yourself. 353 00:28:59,600 --> 00:29:02,120 Maybe Ghigo's right. Maybe it's a curse. 354 00:29:06,000 --> 00:29:07,600 Who can it be at this hour? 355 00:29:07,680 --> 00:29:11,520 -Could be a hooker looking for work. -You let hookers into your home? 356 00:29:11,600 --> 00:29:14,600 I'm just guessing. I don't know who it is! 357 00:29:24,920 --> 00:29:26,960 Open the door. I know you're there! 358 00:29:27,040 --> 00:29:29,960 It's Anna... Anna! 359 00:29:30,040 --> 00:29:33,040 -Anna... -Ghigo was right, it's a curse! 360 00:29:33,120 --> 00:29:35,720 And yet you all treat me like an idiot! 361 00:29:35,800 --> 00:29:37,000 What the fuck do we do? 362 00:29:38,080 --> 00:29:40,480 Open this door, Leonardo! I heard you! 363 00:29:40,560 --> 00:29:42,400 Hide everything! 364 00:29:42,480 --> 00:29:45,440 -No time. -What about us, do we jump out the window? 365 00:29:47,080 --> 00:29:48,040 Who's with you? 366 00:29:49,280 --> 00:29:52,520 Open up, Leonardo! I heard a woman's voice. Who is she? 367 00:29:52,600 --> 00:29:55,800 Open! Who the fuck is in there? Open the door! 368 00:29:57,520 --> 00:29:59,640 That's enough, you spaghetti eaters! 369 00:29:59,720 --> 00:30:00,800 "Spaghetti freshi?" 370 00:30:00,880 --> 00:30:02,080 I'll call the police! 371 00:30:02,160 --> 00:30:04,880 Call the cops, then he'll have to open the door! 372 00:30:04,960 --> 00:30:07,040 Leonardo, open this door! 373 00:30:08,080 --> 00:30:10,840 Do something, before she calls the police! 374 00:30:10,920 --> 00:30:14,000 I don't care about the police! What do I tell Anna? 375 00:30:14,080 --> 00:30:17,520 Listen, Leo. Listen to me. Stop running. 376 00:30:17,600 --> 00:30:19,400 Go talk to her. Go! 377 00:30:20,120 --> 00:30:21,400 What do I tell her? 378 00:30:32,840 --> 00:30:35,320 I'll call the police, Leonardo! Open the door! 379 00:30:38,280 --> 00:30:41,200 -Darling, what a lovely surprise! -"Darling"? 380 00:30:41,280 --> 00:30:44,640 "Lovely surprise," my ass! Who's there? I heard her voice. 381 00:30:47,520 --> 00:30:48,360 Hello. 382 00:30:51,200 --> 00:30:52,960 Who the fuck are these people? 383 00:30:54,000 --> 00:30:55,960 -Hello, Anna. -Alberto? 384 00:30:56,040 --> 00:30:57,320 What are you doing here? 385 00:30:59,440 --> 00:31:02,640 -Who are they? -I'm Ghigo. Nice to meet you. 386 00:31:03,720 --> 00:31:05,320 What are you wearing? 387 00:31:06,640 --> 00:31:07,960 What's going on, Leo? 388 00:31:09,080 --> 00:31:10,960 -Say something! -Anna... 389 00:31:12,040 --> 00:31:14,680 Listen, I... 390 00:31:14,760 --> 00:31:16,040 You... 391 00:31:20,640 --> 00:31:22,800 Can you give us a moment, please? 392 00:31:22,880 --> 00:31:23,840 Sure. 393 00:31:24,640 --> 00:31:28,360 Let's go into the other room. Come on. 394 00:31:29,000 --> 00:31:30,440 What's all this? 395 00:31:39,560 --> 00:31:43,240 -Well? -I don't know how to tell you this. 396 00:31:46,760 --> 00:31:49,600 I knew this day would come. 397 00:31:51,000 --> 00:31:53,480 But I didn't think it would be so soon. 398 00:31:53,560 --> 00:31:55,040 Just cut to the chase. 399 00:31:59,720 --> 00:32:01,440 I'm not who you think I am. 400 00:32:03,120 --> 00:32:06,280 I'm not a jeweler either. 401 00:32:10,400 --> 00:32:11,640 I'm a thief. 402 00:32:13,400 --> 00:32:14,920 I've always been a thief. 403 00:32:24,040 --> 00:32:25,720 Are you shitting me? 404 00:32:32,800 --> 00:32:34,800 What about your office in Antwerp? 405 00:32:35,680 --> 00:32:37,320 Our jewelry store? 406 00:32:43,840 --> 00:32:44,840 It... 407 00:32:45,960 --> 00:32:47,760 It was all a front, Anna. 408 00:32:49,040 --> 00:32:50,560 It was all just a front. 409 00:32:53,000 --> 00:32:54,320 We came here... 410 00:32:56,800 --> 00:32:59,800 to carry out the greatest heist 411 00:33:02,200 --> 00:33:05,360 and clean out Diamond Center's vault. 412 00:33:13,760 --> 00:33:17,320 Anna, my love! 413 00:33:17,400 --> 00:33:20,320 My love, what's wrong? 414 00:33:20,400 --> 00:33:23,040 -What do you need? -A glass of water, please. 415 00:33:23,120 --> 00:33:25,680 Water? Of course. 416 00:33:28,280 --> 00:33:29,440 Here, drink. 417 00:33:30,560 --> 00:33:34,600 Anna, my love. Don't scare me like that. 418 00:33:37,040 --> 00:33:37,960 Better? 419 00:33:38,840 --> 00:33:40,920 My love. My sweetheart... 420 00:33:41,720 --> 00:33:44,040 -Baby... -Tell me it's not true. 421 00:33:46,520 --> 00:33:51,120 Darling, you don't know how awful it's been hiding all this, 422 00:33:51,200 --> 00:33:54,080 having to lie to you... 423 00:33:54,600 --> 00:33:56,880 I knew something strange was going on. 424 00:33:58,080 --> 00:33:59,640 I could feel it! 425 00:33:59,720 --> 00:34:00,680 I... 426 00:34:01,840 --> 00:34:03,480 -Anna... -I knew it. 427 00:34:03,560 --> 00:34:05,960 -I could feel it. -Anna! 428 00:34:06,040 --> 00:34:10,960 But I kept telling myself that you just needed understanding and support. 429 00:34:11,040 --> 00:34:13,440 How stupid am I, Leonardo? 430 00:34:13,520 --> 00:34:15,360 Anna, I tried to tell you... 431 00:34:15,440 --> 00:34:17,480 I tried for years. But... 432 00:34:18,800 --> 00:34:21,840 But I couldn't do it, because... 433 00:34:23,120 --> 00:34:25,520 I was so scared of losing you, Anna. 434 00:34:25,600 --> 00:34:29,200 So I kept lying and lying... 435 00:34:29,320 --> 00:34:32,960 -Hoping for... I don't know... -Hoping for what? 436 00:34:33,040 --> 00:34:37,040 That I wouldn't notice I was being deceived? Hoping for what? 437 00:34:37,120 --> 00:34:40,520 -"Anna's an idiot, she'll never realize!" -No! 438 00:34:40,600 --> 00:34:42,640 -No! -How long have we been together? 439 00:34:42,760 --> 00:34:47,000 It's been 20 years, Leonardo! Twenty years! Who the fuck are you? 440 00:34:47,640 --> 00:34:52,480 Everything we've built together, all our dreams, our hopes, everything... 441 00:34:52,560 --> 00:34:57,800 Our sacrifices, our struggles, our love... Was it all fake? All a lie? 442 00:34:57,880 --> 00:35:01,440 -No, Anna! No, don't say... -Really? I don't know anymore. 443 00:35:01,520 --> 00:35:06,600 I don't know what's real. Maybe you only married me because my father is a general. 444 00:35:06,640 --> 00:35:10,640 -No! -Was our marriage a front, too? 445 00:35:10,760 --> 00:35:11,880 No! 446 00:35:12,640 --> 00:35:16,280 I never lied about our love, Anna! 447 00:35:16,360 --> 00:35:20,000 -Never. I have never lied. -You expect me to believe you? 448 00:35:20,080 --> 00:35:23,040 You expect me to forgive you? Do you? 449 00:35:24,040 --> 00:35:25,120 You forgive me? 450 00:35:28,480 --> 00:35:31,160 Go fuck yourself. It's over. 451 00:35:31,640 --> 00:35:33,560 You and I, we're over. 452 00:35:34,640 --> 00:35:37,040 We're done. It's all over. 453 00:35:37,640 --> 00:35:40,120 -Anna... -Fuck you, Leonardo Notarbartolo. 454 00:35:41,320 --> 00:35:45,560 Anna... Anna! 455 00:35:49,400 --> 00:35:51,160 Open this door! 456 00:35:56,320 --> 00:35:58,040 There. Go! 457 00:36:49,360 --> 00:36:51,600 Miss! Everything okay? 458 00:37:11,480 --> 00:37:12,960 -Well? -So? 459 00:37:13,640 --> 00:37:15,360 I looked everywhere for her. 460 00:37:16,400 --> 00:37:17,560 She's gone. 461 00:37:18,680 --> 00:37:21,760 How much do you wanna bet that she'll turn us in? 462 00:37:21,840 --> 00:37:24,040 We're sitting on a ticking time bomb. 463 00:37:24,120 --> 00:37:25,160 No... 464 00:37:26,000 --> 00:37:28,800 Anna wouldn't do that. She's not the type. 465 00:37:28,880 --> 00:37:33,800 It's official, Leo. You know nothing about women. Zilch! 466 00:37:35,160 --> 00:37:36,960 -I know Anna. -Yeah, right. 467 00:37:37,040 --> 00:37:41,400 She's not the Anna you know anymore. Not after she knows you lied to her. 468 00:37:42,040 --> 00:37:44,640 And you know what's on her mind right now? 469 00:37:44,760 --> 00:37:46,120 It's revenge. 470 00:38:05,640 --> 00:38:08,320 9 DAYS AFTER THE HEIST 471 00:38:09,120 --> 00:38:12,040 I know I told you to hurry up, Albert. 472 00:38:12,520 --> 00:38:15,560 But to feed a story like this to the press... 473 00:38:16,080 --> 00:38:17,840 It seems dangerously reckless. 474 00:38:17,920 --> 00:38:19,920 Judith Dewitt is in this up to her neck. 475 00:38:20,000 --> 00:38:22,040 That's why she's not spoken till now. 476 00:38:22,120 --> 00:38:23,440 She needed a little shove. 477 00:38:23,520 --> 00:38:25,680 With this shove, Judith will spill the beans. 478 00:38:25,800 --> 00:38:28,080 I certainly hope so, Albert. 479 00:38:29,800 --> 00:38:31,360 I hope for the both of us. 480 00:38:36,800 --> 00:38:39,560 Asshole. Piece of shit! 481 00:40:32,560 --> 00:40:37,000 She's amazing. A truly amazing woman! 482 00:40:37,080 --> 00:40:39,200 Well said! 483 00:41:29,400 --> 00:41:30,800 Thank you for coming. 484 00:41:34,960 --> 00:41:36,320 What do you want from me? 485 00:41:52,680 --> 00:41:57,120 I thought a lot about whether it was right to ask you to come here. 486 00:41:58,120 --> 00:42:00,960 In the end, I decided it was. 487 00:42:02,280 --> 00:42:03,640 Were I in your place, 488 00:42:04,840 --> 00:42:06,520 I would want someone to warn me. 489 00:42:07,680 --> 00:42:08,760 Well? 490 00:42:09,480 --> 00:42:10,440 Speak plainly. 491 00:42:13,920 --> 00:42:16,160 Mrs. Notarbartolo, 492 00:42:17,080 --> 00:42:20,520 there are things I could not say in that room. 493 00:42:22,680 --> 00:42:25,200 But I think you deserve to know 494 00:42:26,400 --> 00:42:28,560 who your husband really is. 495 00:42:29,600 --> 00:42:33,360 You see? It's just like I told you. 496 00:42:33,920 --> 00:42:36,760 I don't know how I could ever have believed... 497 00:42:36,840 --> 00:42:40,440 Don't worry. Given the circumstances, it was an easy mistake to make. 498 00:42:41,960 --> 00:42:44,320 What matters now is that it's over. 499 00:42:45,920 --> 00:42:46,760 My love... 500 00:42:49,160 --> 00:42:51,640 You bet it's over, you bastard. 501 00:42:51,680 --> 00:42:54,440 -My love! -"Love"? Don't you dare call me that. 502 00:42:54,520 --> 00:42:58,280 I had a chat with your snooty side piece. She told me everything. 503 00:42:58,360 --> 00:43:00,640 All I asked for was the truth. 504 00:43:00,760 --> 00:43:04,000 -It's a misunderstanding! -Enough with that excuse! 505 00:43:04,080 --> 00:43:06,640 You've fed me a load of bullshit. 506 00:43:06,760 --> 00:43:08,960 You know what your problem is, Leonardo? 507 00:43:09,040 --> 00:43:11,520 You've never had to face any consequences. 508 00:43:11,600 --> 00:43:15,920 Well, the day of reckoning is here. You'll pay dearly for this. 509 00:43:16,000 --> 00:43:18,360 So very dearly. Bastard. 510 00:43:18,440 --> 00:43:22,040 -You'll pay for everything! -She's not my side piece, Anna! 511 00:44:29,240 --> 00:44:32,040 -Yes? -Nice move Dewitt pulled. 512 00:44:32,840 --> 00:44:35,200 -Simon, what do you want? -I want to help you. 513 00:44:37,480 --> 00:44:39,120 I have something to tell you. 514 00:45:12,760 --> 00:45:14,120 You motherfuckers... 515 00:45:22,560 --> 00:45:23,600 Anna? 516 00:45:23,680 --> 00:45:25,240 I have a message from Leo. 517 00:45:25,840 --> 00:45:27,480 I need to see you right away. 518 00:46:00,800 --> 00:46:02,560 IN THE NEXT EPISODE 519 00:46:05,880 --> 00:46:08,320 We're the only ones he can count on. His family. 520 00:46:08,400 --> 00:46:09,680 When do I leave? 521 00:46:09,760 --> 00:46:12,680 -It's beautiful. -This is the Stalin of doors. 522 00:46:12,760 --> 00:46:15,120 Large, strong, and evil. 523 00:46:15,200 --> 00:46:17,880 -We need that fucking combination. -Who do you mean? 524 00:46:17,960 --> 00:46:20,720 We need a plan, an idea, something... 525 00:46:20,800 --> 00:46:23,000 Drug her! Or marry her, that always works! 526 00:46:25,800 --> 00:46:28,640 Let me see. Well, damn. 527 00:46:28,720 --> 00:46:30,640 Do you want me to pull the plug? 528 00:46:31,280 --> 00:46:32,520 No. Let's keep going. 529 00:49:21,680 --> 00:49:23,680 Translated by Lorna Ciani