1 00:00:08,840 --> 00:00:10,920 DOS DÍAS DESPUÉS DEL ROBO 2 00:00:12,920 --> 00:00:14,200 Leonardo Notarbartolo. 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,240 Es joyero. Trabajó toda la vida en la industria. 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,960 Abrió su propio negocio hace unos años. 5 00:00:20,040 --> 00:00:23,440 Le fue bien y abrió un local en el Diamond Center. 6 00:00:24,800 --> 00:00:26,040 ¿Qué más sabemos? 7 00:00:26,600 --> 00:00:29,160 Hay información de la Interpol en Italia. 8 00:00:29,240 --> 00:00:31,760 No saben nada de él. Sin antecedentes penales. 9 00:00:32,400 --> 00:00:37,000 Un par de multas de tránsito. Los únicos crímenes que conocemos. 10 00:00:39,840 --> 00:00:41,920 ¿Qué es esto? ¿Humor negro? 11 00:00:42,680 --> 00:00:44,560 No nos basta con el recibo. 12 00:00:45,080 --> 00:00:50,120 Interroguen a todo el WDC, desde los directores hasta los del café. 13 00:00:51,240 --> 00:00:52,480 Alguien lo ayudó. 14 00:00:53,920 --> 00:00:57,080 Revisen todo. Quiero saber quién es este maldito. 15 00:00:58,400 --> 00:01:00,320 Y cómo engañó a todos. 16 00:01:02,600 --> 00:01:04,880 Todos tenemos un sueño por cumplir. 17 00:01:07,280 --> 00:01:10,440 Algunos sueñan con llegar a tierras inexploradas. 18 00:01:10,520 --> 00:01:13,280 Otros sueñan con hacer llorar a una nación entera. 19 00:01:14,560 --> 00:01:15,920 Y hay otros, como yo, 20 00:01:16,400 --> 00:01:21,480 que siempre soñaron con hacer historia de una forma muy particular. 21 00:01:37,880 --> 00:01:41,480 Sí, porque yo nací siendo ladrón 22 00:01:42,360 --> 00:01:45,800 y cultivé mi talento día a día, 23 00:01:45,880 --> 00:01:51,320 hasta que descubrí que todo tiene su precio. 24 00:01:52,400 --> 00:01:53,800 ¿De dónde sacaste esto? 25 00:01:57,200 --> 00:01:59,920 - ¿Qué debería hacer? - ¿Quieres decir la verdad? 26 00:02:00,360 --> 00:02:03,640 - Mentir está mal. - Es una habilidad necesaria. 27 00:02:04,040 --> 00:02:05,400 No tienes alternativa. 28 00:02:12,040 --> 00:02:14,840 Lo gané jugando a piedra, papel o tijera 29 00:02:15,680 --> 00:02:16,560 en la escuela. 30 00:02:21,520 --> 00:02:24,720 Ahí fue cuando empecé a mentir. 31 00:02:25,360 --> 00:02:27,040 Hasta a mis seres queridos. 32 00:02:27,760 --> 00:02:29,440 No tenía alternativa. 33 00:02:32,760 --> 00:02:34,240 547 DÍAS ANTES DEL ROBO 34 00:02:37,360 --> 00:02:40,160 Intenté cambiar. 35 00:02:40,880 --> 00:02:42,360 Intenté parar, pero... 36 00:02:48,440 --> 00:02:51,800 - Ahí, a la derecha. - ¿Qué? 37 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Tendré que cambiar todo el lateral. 38 00:02:56,680 --> 00:02:58,640 Te lo voy a descontar del sueldo. 39 00:02:58,720 --> 00:03:01,640 Señor, por favor. Apenas se ve la abolladura. 40 00:03:01,720 --> 00:03:03,000 Que sirva de lección. 41 00:03:05,960 --> 00:03:08,520 La abolladura de hoy puede ser el tifón de mañana. 42 00:03:08,920 --> 00:03:10,400 Sí, un tsunami. 43 00:03:14,480 --> 00:03:16,840 Señor, usted es muy estricto. 44 00:03:17,200 --> 00:03:18,920 No soy estricto. Es una lección. 45 00:03:19,000 --> 00:03:20,280 TURÍN - MILÁN ITALIA 46 00:03:23,160 --> 00:03:24,240 LUXEMBURGO ALEMANIA 47 00:03:24,480 --> 00:03:26,640 BRUSELAS BÉLGICA 48 00:03:27,200 --> 00:03:29,480 AMBERES 49 00:03:37,400 --> 00:03:40,480 Amberes, la meca de los diamantes. 50 00:03:41,120 --> 00:03:44,120 Dos tercios de los diamantes del mundo se comercian aquí. 51 00:03:45,240 --> 00:03:47,480 Cuando creé mi primera joya, 52 00:03:48,440 --> 00:03:50,480 sabía que terminaría acá. 53 00:03:52,400 --> 00:03:54,520 Todos necesitamos un objetivo en la vida. 54 00:04:12,800 --> 00:04:15,360 El World Diamond Center. 55 00:04:15,440 --> 00:04:19,640 Así se ven mil millones de dólares en diamantes. 56 00:04:20,440 --> 00:04:21,480 Una fortaleza. 57 00:04:22,360 --> 00:04:24,640 Incluso si desconectaran todas las alarmas, 58 00:04:24,720 --> 00:04:27,600 ningún ladrón se atrevería a acercarse. 59 00:04:38,800 --> 00:04:40,360 Adelante, Sr. Levi. 60 00:04:47,760 --> 00:04:50,080 Tanto tiempo sin verlo, Sr. Levi. 61 00:04:50,160 --> 00:04:52,360 Ojalá tengamos tiempo 62 00:04:52,440 --> 00:04:54,360 para tomarnos un vaso de vodka. 63 00:04:54,440 --> 00:04:56,320 Sería un placer, Sergei. 64 00:05:08,480 --> 00:05:09,600 Espera acá. 65 00:05:21,720 --> 00:05:24,120 Quinientos cofres de seguridad... 66 00:05:27,480 --> 00:05:29,920 Acá hay al menos mil millones de dólares. 67 00:05:32,720 --> 00:05:34,160 Nuestras piedras preciosas. 68 00:05:46,120 --> 00:05:47,720 Gracias, Sr. Levi. 69 00:05:56,880 --> 00:05:58,720 OBSESIONADOS POR LOS DIAMANTES 70 00:05:59,120 --> 00:06:00,040 ALARMAS GHIGO 71 00:06:00,120 --> 00:06:03,120 ¡Los 20 000 euros eran para pagarle a los distribuidores! 72 00:06:03,560 --> 00:06:05,680 ¿En qué estabas pensando? 73 00:06:05,760 --> 00:06:08,720 - Tuvimos una emergencia. - ¿Cuál? 74 00:06:08,800 --> 00:06:10,560 La casa está como la dejaste. 75 00:06:10,640 --> 00:06:11,600 EMANUELA PRIMERA ESPOSA 76 00:06:11,680 --> 00:06:13,760 Pero es muy doloroso vivir acá. 77 00:06:13,840 --> 00:06:16,120 O vuelves o hago algunos cambios. 78 00:06:16,200 --> 00:06:18,880 ¿Sabes qué? Vamos a renovarla. 79 00:06:18,960 --> 00:06:22,080 Hola, tesoro. El mecánico dice que se rompió el motor. 80 00:06:22,160 --> 00:06:23,160 IRINA SEGUNDA ESPOSA 81 00:06:23,240 --> 00:06:26,480 - Necesitamos un auto nuevo. - Por supuesto. 82 00:06:26,560 --> 00:06:29,000 Amor, se liberó el apartamento del vecino. 83 00:06:29,080 --> 00:06:29,960 MONICA TERCERA ESPOSA 84 00:06:30,040 --> 00:06:32,440 Viste que mamá está muy sola en Pinerolo. 85 00:06:32,520 --> 00:06:35,640 - El portero dice que está barato. - Si él lo dice... 86 00:06:35,720 --> 00:06:39,400 A ver, las emergencias no avisan, suceden. 87 00:06:39,480 --> 00:06:41,320 Por algo son emergencias, ¿no? 88 00:06:42,280 --> 00:06:46,080 Hay un cliente afuera. Es representante de una empresa extranjera. 89 00:06:46,160 --> 00:06:49,720 - Parece importante. - No lo hagas esperar, que pase. 90 00:06:49,800 --> 00:06:51,320 Lo vamos a solucionar. 91 00:06:52,760 --> 00:06:53,600 Vete al carajo. 92 00:06:57,280 --> 00:07:01,880 Me gustaría colocarle una alarma al culo de mi esposa. ¿Sería posible? 93 00:07:05,440 --> 00:07:06,640 Hola, infeliz. 94 00:07:07,600 --> 00:07:09,920 - ¿Qué estás haciendo acá? - Nada. 95 00:07:12,640 --> 00:07:17,680 - ¿Cómo estás? No muy bien, por lo visto. - ¡No! 96 00:07:18,240 --> 00:07:20,960 Todo lo contrario. 97 00:07:22,120 --> 00:07:23,200 Mejor que nunca. 98 00:07:24,120 --> 00:07:27,320 Hay turbulencia en el mercado, pero es normal. 99 00:07:27,840 --> 00:07:28,680 ¿Normal? 100 00:07:33,040 --> 00:07:35,360 Bueno, tengo problemas, pero... 101 00:07:36,760 --> 00:07:38,640 - ¿Qué quieres? - ¿Que qué quiero? 102 00:07:38,720 --> 00:07:41,240 ¿Parezco alguien que abandona a sus amigos? 103 00:07:41,320 --> 00:07:42,360 ¿Qué quieres decir? 104 00:07:51,080 --> 00:07:51,920 Escucha. 105 00:07:54,560 --> 00:07:57,160 - Tengo una idea para un trabajo. - Por favor... 106 00:07:57,360 --> 00:07:59,920 Escucha. 107 00:08:00,520 --> 00:08:01,880 Un trabajo fenomenal. 108 00:08:02,400 --> 00:08:04,400 - Muy bueno. - Basta. 109 00:08:04,480 --> 00:08:07,160 No quiero saber nada. Dijimos que se acabó. 110 00:08:07,600 --> 00:08:08,880 ¿Quieres terminar como Vito? 111 00:08:08,960 --> 00:08:13,840 Aún tengo pesadillas del último trabajo. Me despierto gritando. 112 00:08:13,920 --> 00:08:14,960 ¡Mierda! 113 00:08:15,040 --> 00:08:17,960 No, Leo. ¡Si digo no, es no! 114 00:08:18,880 --> 00:08:21,800 - Fue un error dejarlo. - Sí. 115 00:08:21,880 --> 00:08:25,680 Si te caes de la bicicleta, te vuelves a subir, 116 00:08:25,760 --> 00:08:27,560 no te das por vencido. 117 00:08:27,640 --> 00:08:30,400 Pero yo tengo tres esposas y cinco hijos para cuidar. 118 00:08:30,480 --> 00:08:34,240 No tengo un suegro que me preste la casa para vivir. 119 00:08:34,920 --> 00:08:35,760 Y además, 120 00:08:36,520 --> 00:08:39,880 si llegara a aceptar, lo cual no he hecho, 121 00:08:41,160 --> 00:08:42,400 me gustaría recordarte... 122 00:08:43,760 --> 00:08:47,320 ...que la banda no existe con Vito preso. Estamos solos. 123 00:08:48,760 --> 00:08:52,360 - Tenemos que recurrir a la familia. - ¿Cómo? 124 00:08:52,440 --> 00:08:55,080 La pequeña Sandra es mejor que el padre. 125 00:08:55,160 --> 00:08:56,240 ¡No digas idioteces! 126 00:08:56,600 --> 00:08:59,720 Además, somos responsables por ella. 127 00:09:00,320 --> 00:09:02,720 Debemos ayudarla a subir de nivel. 128 00:09:10,040 --> 00:09:11,520 ANTONIO E HIJOS SARONNO - PARMA - 1800 129 00:09:18,720 --> 00:09:20,080 Su caja de seguridad. 130 00:10:17,840 --> 00:10:18,880 Aquí están la llaves. 131 00:10:21,520 --> 00:10:22,360 ¿Y Vito? 132 00:10:23,640 --> 00:10:24,760 Sigue preso. 133 00:10:27,520 --> 00:10:29,600 Son 20 000, lo acordado. 134 00:10:37,280 --> 00:10:38,120 Ahí está. 135 00:10:42,120 --> 00:10:43,240 ¿Qué es esto? 136 00:10:43,760 --> 00:10:46,360 Si buscan una cuidadora, vayan a un asilo. 137 00:10:47,880 --> 00:10:49,400 ¿Por qué nos tratas así? 138 00:10:49,480 --> 00:10:51,200 Estábamos preocupados por ti. 139 00:10:52,040 --> 00:10:52,880 Escucha. 140 00:10:54,320 --> 00:10:55,840 ¿Sabes algo sobre esto? 141 00:10:57,440 --> 00:10:58,360 ¿Por qué? 142 00:10:59,200 --> 00:11:00,800 Porque necesitas algo mejor. 143 00:11:01,640 --> 00:11:03,000 Dale un beso al tío. 144 00:11:04,640 --> 00:11:05,880 ¿Y a mí no? 145 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 Déjanos entrar. 146 00:11:08,960 --> 00:11:10,680 FERRETERÍA 147 00:11:15,600 --> 00:11:16,600 ¿El Diamond Center? 148 00:11:18,200 --> 00:11:19,720 A la mierda, están locos. 149 00:11:19,800 --> 00:11:25,120 Aclaremos una cosa. La idea es de él, yo no he aceptado aún. 150 00:11:25,200 --> 00:11:28,720 Tranquila, Sandra. No es descabellado. Mira. 151 00:11:29,120 --> 00:11:31,560 Incluso, hay un precedente muy útil. 152 00:11:32,240 --> 00:11:33,080 Lee esto. 153 00:11:34,120 --> 00:11:36,120 Este tipo, Simon Van De Velde, 154 00:11:36,200 --> 00:11:38,760 estuvo a punto de lograrlo. 155 00:11:38,840 --> 00:11:44,200 Se disfrazó de varios clientes e investigó el lugar durante meses. 156 00:11:44,720 --> 00:11:48,240 Y llegó a estar cara a cara con la puerta blindada de la bóveda. 157 00:11:48,920 --> 00:11:52,640 El hombre era un genio. Hizo un trabajo magnífico. 158 00:11:53,480 --> 00:11:55,200 Tan magnífico que lo atraparon. 159 00:11:55,720 --> 00:11:58,800 Porque sus compañeros no estaban a la altura. 160 00:11:59,360 --> 00:12:01,120 - Pero yo los tengo a ustedes. - Bueno. 161 00:12:03,440 --> 00:12:05,240 Ustedes son profesionales. 162 00:12:06,280 --> 00:12:07,280 Podemos lograrlo. 163 00:12:08,200 --> 00:12:12,840 Es un trabajo largo. Estoy ocupado. No puedo abandonar todo un año. 164 00:12:13,280 --> 00:12:16,360 Me encargaré de los preparativos los primeros meses. 165 00:12:16,440 --> 00:12:18,600 Ustedes vengan cuando estén listos. 166 00:12:19,120 --> 00:12:22,160 Tranquilos. Yo los espero adentro. 167 00:12:22,240 --> 00:12:26,000 Mi padre ya está "adentro". No quiero terminar igual. 168 00:12:28,560 --> 00:12:31,040 Sandra, escucha. Lo que le pasó a Vito 169 00:12:31,120 --> 00:12:34,600 fue un accidente. ¿Debo repetirlo? Pudo haber sido cualquiera. 170 00:12:34,680 --> 00:12:36,160 No te estoy culpando, Leo. 171 00:12:36,720 --> 00:12:41,520 Solo digo que la última vez que intentaste algo así, terminó mal. ¿No te bastó? 172 00:12:42,480 --> 00:12:44,040 Mira, no voy a insistir. 173 00:12:44,120 --> 00:12:49,720 Si dependiera de mí, no serías ladrona. Respeto tu decisión. 174 00:12:50,600 --> 00:12:55,520 Pero me molesta verte trabajar con gente que no está a tu altura. 175 00:12:56,320 --> 00:12:59,360 - Por eso estamos acá. ¿Entiendes? - Es cierto. 176 00:12:59,800 --> 00:13:03,320 Si vas a arriesgarte a ir presa, hazlo por algo 177 00:13:03,880 --> 00:13:09,520 que realmente valga la pena. Algo excepcional. 178 00:13:10,160 --> 00:13:15,160 A los 27 años, debes apuntar alto. Debes volar alto. 179 00:13:17,480 --> 00:13:20,200 Y a los 50 años, debes tener los pies sobre la tierra. 180 00:13:21,920 --> 00:13:24,880 Pero Sandra tiene razón. Es una locura. 181 00:13:24,960 --> 00:13:28,560 No van a dejar que te acerques al Diamond Center. 182 00:13:28,640 --> 00:13:30,640 Te van a meter preso enseguida. 183 00:13:32,160 --> 00:13:33,280 No estamos en condiciones. 184 00:13:38,440 --> 00:13:42,480 Les voy a demostrar que se puede. Ya van a ver. 185 00:13:44,200 --> 00:13:46,000 DOS DÍAS DESPUÉS DEL ROBO 186 00:14:33,600 --> 00:14:34,600 ¿Interrumpo? 187 00:14:36,440 --> 00:14:37,560 ¿Qué haces acá, Simon? 188 00:14:40,320 --> 00:14:41,480 Remángate el pantalón. 189 00:14:48,720 --> 00:14:52,000 Manipulación con tobillera y evasión de prisión domiciliaria. 190 00:14:54,440 --> 00:14:55,920 Dudo que le guste al juez. 191 00:15:01,320 --> 00:15:02,400 ¿Qué quieres? 192 00:15:06,360 --> 00:15:10,120 Quieres tanto la medalla del rey que hasta viniste a verme. 193 00:15:10,200 --> 00:15:11,160 ¿Lo conoces? 194 00:15:12,720 --> 00:15:14,960 ¿Y por qué te ayudaría? 195 00:15:15,040 --> 00:15:18,880 Porque te puedo meter preso por lo que acabas de hacer. 196 00:15:19,520 --> 00:15:22,800 Y hasta podría acusarte por el robo del WDC. 197 00:15:23,480 --> 00:15:25,000 No sería la primera vez. 198 00:15:26,040 --> 00:15:28,760 Imagínate. A la prensa le encantaría. 199 00:15:29,320 --> 00:15:31,800 El viejo Van De Velde vuelve a atacar. 200 00:15:42,360 --> 00:15:44,000 No lo conozco. 201 00:15:46,440 --> 00:15:52,040 Ya me retiré. Gracias a ti. Y tú vas por el mismo camino. 202 00:15:52,800 --> 00:15:55,800 Sé que aún te respetan en ese ambiente. 203 00:15:56,360 --> 00:15:58,600 Averigua qué dicen sobre Notarbartolo. 204 00:15:59,480 --> 00:16:02,000 Y sobre el robo. Mantenme al tanto. 205 00:16:03,600 --> 00:16:05,280 Así evitarás la cárcel. 206 00:16:24,760 --> 00:16:28,160 TURÍN 207 00:16:29,280 --> 00:16:31,400 Leonardo Notarbartolo fue atrapado 208 00:16:31,480 --> 00:16:35,600 debido a un recibo a su nombre por la compra de herramientas para robar 209 00:16:35,680 --> 00:16:41,000 descubiertas en una bolsa con materiales. El arresto del joyero italiano 210 00:16:41,080 --> 00:16:43,520 es clave para la investigación. 211 00:16:43,600 --> 00:16:46,840 Según fuentes internas de la Guardia del Diamante, 212 00:16:46,920 --> 00:16:50,600 Notarbartolo tenía intenciones de volver a Turín. 213 00:16:50,680 --> 00:16:53,080 - Actualmente se encuentra... - ¿Podemos hablar? 214 00:16:53,160 --> 00:16:56,960 Las autoridades no descartan ninguna posibilidad. 215 00:16:57,040 --> 00:17:01,120 Pero de momento, la ciudad de Amberes... 216 00:17:02,000 --> 00:17:03,280 ¿Y si es cierto? 217 00:17:04,280 --> 00:17:07,800 - ¿Ya pensaste en eso? - ¿Cómo puedes pensar eso? 218 00:17:07,880 --> 00:17:10,520 ¿Cómo vas a pensar que Leo tiene algo que ver? 219 00:17:10,560 --> 00:17:15,800 Porque es un tonto. Quizás se metió con la gente equivocada. 220 00:17:16,320 --> 00:17:18,320 Nunca te cayó bien. Admítelo. 221 00:17:18,880 --> 00:17:20,480 ¿Cómo crees que me siento yo? 222 00:17:21,080 --> 00:17:23,400 ¿Sabes lo que implica esto para mí? 223 00:17:23,480 --> 00:17:27,720 Ser general de policía y tener un yerno ladrón es una vergüenza. 224 00:17:27,800 --> 00:17:32,240 ¡No seas egoísta! ¿No tienes algún amigo que pueda ayudarlo? 225 00:17:32,320 --> 00:17:36,320 - ¿No puedes hacer algo? - ¡Sucio ladrón! ¡Estás arrestado! 226 00:17:36,400 --> 00:17:40,640 - ¡Basta, niños! - ¡Basta! ¡Vengan para acá! 227 00:17:41,400 --> 00:17:44,080 No es momento para juegos. ¿De qué se disfrazaron? 228 00:17:44,560 --> 00:17:47,560 - De policía y ladrón. Yo soy el abuelo. - Y yo papá. 229 00:17:49,000 --> 00:17:52,920 ¿El abuelo y papá? ¿Qué dicen? Somos una familia decente. 230 00:17:53,000 --> 00:17:58,000 En esta casa no hay ladrones. ¡Su padre no es un ladrón! 231 00:17:59,560 --> 00:18:01,480 La gorra es mía. 232 00:18:02,320 --> 00:18:05,320 Disculpe. El niño estaba jugando. 233 00:18:06,040 --> 00:18:07,480 Váyanse a sus cuartos. 234 00:18:10,240 --> 00:18:11,920 500 DÍAS ANTES DEL ROBO 235 00:18:13,080 --> 00:18:14,280 - ¿Lista? - Sí. 236 00:18:15,160 --> 00:18:16,040 ¡Tarán! 237 00:18:20,560 --> 00:18:23,760 - ¿Qué es esto? - Es nuestra joyería, Anna. 238 00:18:25,320 --> 00:18:29,800 - ¿Estás loco? - Ya tengo un nombre para la línea. 239 00:18:30,960 --> 00:18:31,800 ¿Quieres escucharlo? 240 00:18:32,680 --> 00:18:34,320 Je rêve d'Anna. 241 00:18:35,320 --> 00:18:36,960 ¡Sueño con Anna! 242 00:18:37,560 --> 00:18:40,680 ¿Qué estás diciendo? ¿Una joyería? ¡Trabajo en seguros! 243 00:18:40,960 --> 00:18:44,760 - ¡Basta, Anna! ¡No sigas! - ¿Basta? 244 00:18:44,800 --> 00:18:45,960 Sí, basta. 245 00:18:46,960 --> 00:18:47,800 Mira. 246 00:18:52,440 --> 00:18:57,680 Así. Este va a ser nuestro logo. 247 00:18:58,200 --> 00:19:01,040 Pero bañado en oro y lleno de diamantes. 248 00:19:02,040 --> 00:19:04,760 Aquí y en Londres, en París y en Nueva York. 249 00:19:05,080 --> 00:19:09,760 Y sobre todo en Amberes. ¡La capital mundial del diamante! 250 00:19:10,480 --> 00:19:14,000 ¡Porque ahí es donde nos vamos a instalar! 251 00:19:15,400 --> 00:19:16,480 ¿Y con qué dinero? 252 00:19:18,800 --> 00:19:23,760 Tengo ahorros, Anna. Y además de eso... También... 253 00:19:24,920 --> 00:19:25,880 ...está tu padre, ¿no? 254 00:19:28,040 --> 00:19:29,240 No te va a dar nada. 255 00:19:29,760 --> 00:19:31,640 No, a mí no. 256 00:19:32,480 --> 00:19:37,320 Pero a ti sí. Anna, escucha. 257 00:19:39,000 --> 00:19:41,800 Eres la fuente de inspiración de mis mayores éxitos. 258 00:19:42,920 --> 00:19:44,960 Nuestro matrimonio, nuestros hijos. 259 00:19:45,920 --> 00:19:48,400 Y ahora, este proyecto. Me inspiré en ti. 260 00:19:49,320 --> 00:19:50,560 ¿Entiendes? 261 00:19:50,640 --> 00:19:55,440 Este proyecto nos va a brindar el entusiasmo que nos merecemos, Anna. 262 00:19:57,960 --> 00:20:00,800 ¿Y bien? ¿Sí? 263 00:20:01,880 --> 00:20:04,640 - Sí. - Sí. 264 00:20:05,080 --> 00:20:08,880 Sí, mi amor. 265 00:20:10,760 --> 00:20:14,640 Bueno, es algo grande y arriesgado. 266 00:20:16,680 --> 00:20:17,960 Sí, papá, ya lo sé, 267 00:20:18,320 --> 00:20:21,720 pero Leo se ganó la confianza del Sr. Levi, 268 00:20:21,800 --> 00:20:24,040 que le dio muchos consejos de joyería. 269 00:20:25,320 --> 00:20:28,560 Y nos gustaría tener autonomía económica. 270 00:20:29,280 --> 00:20:34,280 Ya es hora de tener una casa propia. Es importante. 271 00:20:35,440 --> 00:20:37,080 Sí, general, y le aseguro 272 00:20:37,560 --> 00:20:43,560 que le voy a devolver hasta el último centavo. Se lo prometo. 273 00:20:44,680 --> 00:20:46,320 Cueste lo que cueste. 274 00:20:47,800 --> 00:20:48,680 ¿Qué te parece? 275 00:20:52,320 --> 00:20:54,320 Bueno, si eso te hace feliz. 276 00:20:55,560 --> 00:20:57,240 - ¡Papá! - ¿En serio? 277 00:20:58,480 --> 00:20:59,320 Gracias. 278 00:21:00,800 --> 00:21:03,080 - ¿Puedo? - Leonardo, por favor. 279 00:21:03,680 --> 00:21:05,800 - Por favor, Leonardo. - Gracias. 280 00:21:06,560 --> 00:21:10,040 - No hagan que me arrepienta. - No, claro que no. 281 00:21:15,920 --> 00:21:19,160 - ¿Qué le parece, señor? - ¿Vas a abrir un local propio? 282 00:21:19,560 --> 00:21:22,080 Bueno, digamos que... 283 00:21:22,680 --> 00:21:25,440 ...gracias a Dios conseguí financiación. 284 00:21:25,640 --> 00:21:29,280 - Dejarás tu trabajo por lo desconocido. - ¿Lo desconocido? 285 00:21:30,400 --> 00:21:34,560 Amberes no es algo desconocido. Usted me enseñó que Amberes es la meca. 286 00:21:34,680 --> 00:21:38,760 Sí, la meca para gente con diamantes. 287 00:21:40,200 --> 00:21:43,280 No es fácil abrir una oficina en el Diamond Center. 288 00:21:44,480 --> 00:21:47,280 Necesitas ingresos, clientes, historia. 289 00:21:47,960 --> 00:21:51,360 Fiabilidad. Y sobre todo, recuerda esto... 290 00:21:52,680 --> 00:21:55,160 El Diamond Center no es un lugar cualquiera. 291 00:21:55,680 --> 00:22:01,320 Es un círculo cerrado. Una élite. Solo entran los que son como ellos. 292 00:22:02,760 --> 00:22:04,000 Por eso mismo. 293 00:22:04,920 --> 00:22:08,200 Si usted me diera una ayudita para entrar... 294 00:22:08,720 --> 00:22:11,160 ¿Me pides que ayude a un competidor? 295 00:22:12,360 --> 00:22:14,240 ¿Un competidor? No soy una amenaza. 296 00:22:14,480 --> 00:22:19,520 - Soy una pulga comparado con usted. - Las pulgas pueden ser muy molestas. 297 00:22:21,800 --> 00:22:22,640 Bueno... 298 00:22:24,480 --> 00:22:28,240 También pensé que, si usted me ayuda, 299 00:22:28,320 --> 00:22:31,480 yo podría, justificadamente, en cambio, 300 00:22:32,200 --> 00:22:35,560 renunciar a mi indemnización. 301 00:22:45,120 --> 00:22:48,640 Ser diamantista es más que un trabajo, es una vocación. 302 00:22:49,080 --> 00:22:54,320 Los judíos creemos que el diamante es el tesoro de la Tierra. Un regalo de Dios. 303 00:22:54,400 --> 00:22:55,960 Se necesita experiencia. 304 00:22:56,040 --> 00:22:57,360 LAS 4C DE LOS DIAMANTES 305 00:22:57,440 --> 00:23:00,040 Se necesita sabiduría, chokhmah, en hebreo. 306 00:23:00,680 --> 00:23:04,800 Y sobre todo, una afinidad electiva con la piedra 307 00:23:04,880 --> 00:23:07,800 para ser admitido en el círculo de los iniciados. 308 00:23:08,320 --> 00:23:13,080 Y en ese círculo importa una sola cosa, Leo: la confianza. 309 00:23:14,520 --> 00:23:16,400 ¿Eres digno de confianza? 310 00:23:20,520 --> 00:23:23,560 Veremos. Empecemos con algo técnico. 311 00:23:23,640 --> 00:23:26,040 Estas son las famosas 4C: 312 00:23:26,480 --> 00:23:30,360 carat o quilate, color, claridad y corte. 313 00:23:31,120 --> 00:23:33,720 Los cuatro pilares de la ley del diamante. 314 00:23:33,800 --> 00:23:39,200 Determinan cuál piedra va en la punta de un taladro para perforar una montaña 315 00:23:39,280 --> 00:23:42,200 y cuál va en el cuello de una estrella de Hollywood. 316 00:23:42,280 --> 00:23:43,240 Prueba tú. 317 00:23:46,600 --> 00:23:47,680 ¡Mierda! 318 00:23:48,040 --> 00:23:49,800 Espera. No. 319 00:23:49,880 --> 00:23:52,680 Parece que comieras comida japonesa por primera vez. 320 00:23:53,240 --> 00:23:55,360 Muñeca floja, agarre suave. 321 00:23:56,320 --> 00:24:00,720 Movimientos elegantes. No te vas a ir sin aprenderlo. 322 00:24:02,400 --> 00:24:04,160 Pero no todo es técnica. 323 00:24:04,600 --> 00:24:06,840 Los diamantistas somos gente sospechosa. 324 00:24:07,160 --> 00:24:11,480 El secreto para ganarse nuestra confianza es uno solo... 325 00:24:11,840 --> 00:24:16,960 - ¿Y? ¿Qué te parece? - Bien. Muy bueno. 326 00:24:17,880 --> 00:24:18,760 Pésimo. 327 00:24:19,560 --> 00:24:22,320 Siempre muéstrate como menos de lo que eres. 328 00:24:24,200 --> 00:24:25,360 Esta está bien. 329 00:24:26,600 --> 00:24:30,280 - Pesa al menos tres quilates y medio. - ¿"Al menos"? 330 00:24:30,360 --> 00:24:34,200 - Tres quilates y medio. - No, te falta más. 331 00:24:34,280 --> 00:24:39,360 Cuatro quilates y medio. Color: E. Pureza: perfecto. 332 00:24:39,800 --> 00:24:41,760 - ¿18 000? - ¿Estás tirando números? 333 00:24:41,840 --> 00:24:43,520 - Un quilate. - ¿Qué? 334 00:24:43,600 --> 00:24:49,000 Amberes, World Diamond Center. A ver si terminamos esta noche. 335 00:24:54,680 --> 00:24:58,360 De acuerdo, sí. Trato hecho. Maravilloso. 336 00:25:02,120 --> 00:25:05,720 Pagaste el triple por esas piedras. Son amarillas. 337 00:25:06,080 --> 00:25:08,480 Revisa siempre la iluminación. 338 00:25:08,680 --> 00:25:12,560 - ¿Por qué no me detuvo? - Para que estés atento la próxima vez. 339 00:25:13,520 --> 00:25:16,240 Un mal trato es simplemente imperdonable. 340 00:25:18,080 --> 00:25:19,320 ¡La puta madre! 341 00:25:29,480 --> 00:25:34,920 2,25 quilates. Color: D. Pureza: perfecto. 64 000 dólares. 342 00:25:35,720 --> 00:25:38,640 - Magnífico. Muy bien. - ¿Estoy listo? 343 00:25:39,200 --> 00:25:40,120 Estás listo. 344 00:25:43,040 --> 00:25:44,240 Judith Dewitt, 345 00:25:44,640 --> 00:25:46,920 directora del World Diamond Center. 346 00:25:47,560 --> 00:25:51,280 Ella decide todo. Tu destino está en sus manos. 347 00:25:53,200 --> 00:25:56,280 Ahora tienes que ganarte la confianza de ella. 348 00:26:07,600 --> 00:26:09,040 DOS DÍAS DESPUÉS DEL ROBO 349 00:26:09,960 --> 00:26:14,880 Es una iniciativa comercial sólida con una facturación impresionante. 350 00:26:14,960 --> 00:26:17,560 En definitiva, un competidor serio, 351 00:26:17,640 --> 00:26:20,960 capaz de lograr un avance importante en pocos años. 352 00:26:25,440 --> 00:26:29,760 Escuchen, conozco muy bien a los profesionales diamantistas. 353 00:26:30,640 --> 00:26:31,480 Y en este caso... 354 00:26:33,400 --> 00:26:36,880 ...noté algo en su mirada que he visto pocas veces. 355 00:26:37,840 --> 00:26:40,120 De hecho, es la persona de la que menos sospecho. 356 00:26:44,040 --> 00:26:48,800 ¿Nunca notó algún comportamiento raro en sus intercambios? 357 00:26:49,960 --> 00:26:53,720 ¿Algún pedido extraño o alguna declaración inusual? 358 00:26:55,040 --> 00:26:56,400 ¿Alguna confesión, quizás? 359 00:26:57,600 --> 00:26:58,720 No. 360 00:27:00,160 --> 00:27:02,200 Todo fue cotidiano y profesional, 361 00:27:03,840 --> 00:27:06,880 al igual que con mis otros 600 clientes. 362 00:27:06,960 --> 00:27:10,040 No tengo tiempo para tratos preferenciales. 363 00:27:12,600 --> 00:27:13,440 Bien. 364 00:27:13,520 --> 00:27:14,840 Bueno... 365 00:27:14,920 --> 00:27:16,480 Gracias, Srta. Dewitt. 366 00:27:17,760 --> 00:27:20,120 De necesitar más información, nos pondremos en contacto. 367 00:27:20,800 --> 00:27:22,480 Todo lo que necesiten. 368 00:27:23,040 --> 00:27:23,880 Genial. 369 00:27:25,880 --> 00:27:27,880 Hay algo curioso. 370 00:27:29,760 --> 00:27:31,440 Antes de llegar a Amberes, 371 00:27:31,520 --> 00:27:34,520 la empresa de Notarbartolo facturó varios millones. 372 00:27:35,680 --> 00:27:38,120 - Sí. - Pero luego de un año aquí, 373 00:27:38,200 --> 00:27:40,320 no parece haber facturado tanto, 374 00:27:41,320 --> 00:27:46,000 lo cual es raro para alguien que quiere lograr un avance importante. 375 00:27:47,040 --> 00:27:48,040 ¿No le parece? 376 00:27:54,720 --> 00:27:56,240 400 DÍAS ANTES DEL ROBO 377 00:28:00,320 --> 00:28:04,560 ¿Y qué tengo que hacer? ¿Presentarme con un balance débil? 378 00:28:04,640 --> 00:28:07,720 - ¿Le digo que recién empecé? - No me importa. 379 00:28:08,440 --> 00:28:13,400 ¡Por favor! Ya pagué el depósito. Ya abrí la tienda y hablé con los bancos. 380 00:28:14,640 --> 00:28:17,120 Falsifica mi estado de cuenta. ¿Qué te cuesta? 381 00:28:17,200 --> 00:28:20,200 ¡La reputación! Soy un hacker, no un estafador. 382 00:28:20,600 --> 00:28:24,600 No falsifico ni abro cuentas offshore. Me dedico a causas justas. 383 00:28:24,680 --> 00:28:27,720 Lucho contra dictadores y empresas explotadoras. 384 00:28:27,800 --> 00:28:31,720 ¡Tengo ética laboral! Sé distinguir entre el bien y el mal. ¡Tú lo sabes! 385 00:28:31,800 --> 00:28:37,720 ¡Sigues sin entender que atacar al WDC es atacar a los malos! 386 00:28:37,800 --> 00:28:40,960 ¡Las empresas y toda esa gente! ¡Los dictadores! 387 00:28:41,240 --> 00:28:44,960 ¡Las mierdas que generan hambre! ¡Los poderosos! 388 00:28:45,560 --> 00:28:48,400 ¿Entiendes? Si lo haces, 389 00:28:48,800 --> 00:28:52,560 WikiLeaks y los Panama Papers no serán nada al lado de esto. 390 00:28:53,840 --> 00:28:56,240 Albi, ¿entiendes por qué recurrí a ti? 391 00:28:56,440 --> 00:28:59,800 Porque solo recuerdas que somos hermanos cuando necesitas algo. 392 00:29:00,320 --> 00:29:03,280 - No puedes decir eso. - ¡Sí puedo, porque es cierto! 393 00:29:03,800 --> 00:29:06,840 ¿Quién limpió tus antecedentes para que el general no supiera? 394 00:29:07,480 --> 00:29:11,800 ¿Quién le mintió a mamá durante años, incluso cuando se estaba muriendo? 395 00:29:11,960 --> 00:29:13,600 ¿Qué has hecho tú por mí? 396 00:29:14,120 --> 00:29:18,040 Me regalaste un auto a los 18 años. Me había olvidado de eso. 397 00:29:18,120 --> 00:29:20,800 ¿Sabes por qué lo olvidé? ¡Porque era robado! 398 00:29:21,920 --> 00:29:27,240 ¿Y ahora quieres que me arriesgue a ir 20 años preso? Vete de una vez. 399 00:29:36,160 --> 00:29:40,480 Si logro llevar a cabo este plan maestro... 400 00:29:45,160 --> 00:29:47,000 ...por fin sería feliz. 401 00:29:51,320 --> 00:29:55,400 Y tú tendrías a un hermano un poco más decente. 402 00:30:03,120 --> 00:30:03,960 Albi. 403 00:30:06,680 --> 00:30:11,160 No confío en nadie más. No me puedes abandonar ahora. 404 00:30:16,520 --> 00:30:17,440 ESTADO DE CUENTA 405 00:30:18,680 --> 00:30:22,040 Una fuente de ganancias impresionante, Sr. Notarbartolo. 406 00:30:24,400 --> 00:30:25,560 Me sorprende que... 407 00:30:26,640 --> 00:30:29,480 ...con cifras así, recién ahora haya decidido acompañarnos. 408 00:30:32,640 --> 00:30:38,000 "El hombre feliz es aquel que, siendo rey o campesino, encuentra paz en su hogar". 409 00:30:41,320 --> 00:30:42,880 Wolfgang Goethe. 410 00:30:47,760 --> 00:30:48,600 En fin... 411 00:30:49,760 --> 00:30:51,880 Ya verificamos sus documentos 412 00:30:51,960 --> 00:30:54,560 y el equipo legal le dio el visto bueno, 413 00:30:55,160 --> 00:30:57,920 así que ya puede tomar posesión de su oficina. 414 00:30:58,600 --> 00:30:59,920 Bienvenido al edificio. 415 00:31:00,000 --> 00:31:01,840 Muchas gracias, Srta. Dewitt. 416 00:31:01,920 --> 00:31:03,680 Muchas gracias. Gracias. 417 00:31:03,760 --> 00:31:05,120 Muchas gracias. 418 00:31:06,360 --> 00:31:07,200 Gracias. 419 00:31:09,520 --> 00:31:10,600 ¿Y cuál es usted? 420 00:31:11,840 --> 00:31:13,440 ¿Rey o campesino? 421 00:31:19,080 --> 00:31:23,160 Yo vendría a ser un campesino que decidió conocer el mundo. 422 00:31:24,600 --> 00:31:29,840 Y dejar la paz y la belleza de su maravilloso país. 423 00:31:30,280 --> 00:31:33,600 - ¿Conoce Italia? - Estudié ahí. 424 00:31:35,200 --> 00:31:39,800 Podría haberme quedado, pero tomé la misma decisión que usted. 425 00:31:42,240 --> 00:31:43,280 ¿Se arrepiente? 426 00:31:45,240 --> 00:31:49,160 Una mujer en mi posición no puede arrepentirse. 427 00:31:50,520 --> 00:31:55,160 Bueno, si algún día extraña Italia... 428 00:31:56,560 --> 00:31:58,280 ...ya sabe a quién recurrir. 429 00:32:04,680 --> 00:32:05,520 Con permiso. 430 00:32:12,880 --> 00:32:16,560 LEONARDO NOTARBARTOLO - JOYERO ADAMAS - PIEDRAS PRECIOSAS 431 00:32:46,240 --> 00:32:47,480 ¡Felicidades! 432 00:32:51,440 --> 00:32:55,960 ¡Sr. Levi! Esto se lo debo a usted. 433 00:32:56,880 --> 00:32:58,200 Quiero el diez por ciento. 434 00:32:59,400 --> 00:33:02,120 - ¿Qué? - El diez por ciento. 435 00:33:03,360 --> 00:33:06,240 ¿Diez por ciento de qué? ¿De las ventas? 436 00:33:07,480 --> 00:33:09,800 Del botín, idiota. 437 00:33:11,920 --> 00:33:13,200 Se acabó la actuación. 438 00:33:14,200 --> 00:33:17,200 ¿Sabes qué es lo mejor de la confianza, Leonardo? 439 00:33:18,960 --> 00:33:22,800 Que es un círculo. Y la confianza funciona en ambos sentidos. 440 00:33:23,520 --> 00:33:27,480 Cuando alguien quiere entrar a nuestra comunidad de diamantistas, 441 00:33:27,840 --> 00:33:32,080 lo primero que hacemos los judíos es poner una foto en la sinagoga. 442 00:33:33,000 --> 00:33:38,520 Luego viaja por todas las sinagogas del mundo. De pizarra a pizarra. 443 00:33:39,040 --> 00:33:43,560 De esta forma, si alguien no es digno de nuestra confianza, 444 00:33:44,000 --> 00:33:46,040 lo averiguamos enseguida. 445 00:33:47,880 --> 00:33:51,040 Y un querido amigo mío me dijo que eres un ladrón. 446 00:33:53,320 --> 00:33:57,160 Pero si de negocios se trata, puedo mirar para otro lado. 447 00:33:58,280 --> 00:34:00,720 Diez por ciento del botín. 448 00:34:01,240 --> 00:34:04,880 El precio que tienes que pagar. De lo contrario, te denuncio. 449 00:34:06,960 --> 00:34:10,600 ¿Qué dices? ¿Trato hecho? 450 00:34:18,480 --> 00:34:23,200 Bueno, pero diez por ciento es mucho. Puedo darte hasta cinco por ciento. 451 00:34:31,160 --> 00:34:33,960 ¿Y qué tal quince? 452 00:34:43,640 --> 00:34:49,200 Claro, diez por ciento. Trato hecho. 453 00:34:50,600 --> 00:34:52,880 El teléfono, ladrón. 454 00:34:53,760 --> 00:34:58,440 Perdón, es que... ¿Terminamos? 455 00:34:59,360 --> 00:35:00,560 Hasta luego. 456 00:35:02,560 --> 00:35:06,320 Costó caro, pero al fin pude entrar. 457 00:35:06,400 --> 00:35:09,680 Ahora podía dedicarme a la segunda parte del plan. 458 00:35:10,400 --> 00:35:14,640 El caballo de Troya. Y el caballo... ¡era yo! 459 00:35:21,360 --> 00:35:24,640 Durante meses recorrí el Diamond Center 460 00:35:24,680 --> 00:35:28,320 para descubrir sus secretos antes de que descubrieran los míos. 461 00:35:40,320 --> 00:35:41,680 SENSOR SÍSMICO PASILLO CENTRAL 462 00:35:42,680 --> 00:35:43,560 SEGURIDAD 463 00:35:51,320 --> 00:35:52,680 SENSOR INFRARROJO PASILLO NORTE 464 00:35:54,680 --> 00:35:56,200 SENSOR DE MOVIMIENTO PASILLO ESTE 465 00:36:38,640 --> 00:36:39,520 PUERTA DE SERVICIO 466 00:36:42,040 --> 00:36:42,920 SÓTANO DE SERVICIO 467 00:36:47,840 --> 00:36:49,200 ENTRADA AL ESTACIONAMIENTO 468 00:37:19,280 --> 00:37:21,800 ¿Señor? ¿Se encuentra bien? 469 00:37:26,080 --> 00:37:29,120 Sí. Hernia de disco. 470 00:37:30,320 --> 00:37:31,880 Pero ya me acostumbré. 471 00:37:32,480 --> 00:37:33,320 No es un problema. 472 00:37:36,160 --> 00:37:38,120 Buen día, Srta. Richardson. 473 00:37:38,160 --> 00:37:39,120 Adelante. 474 00:37:43,600 --> 00:37:46,040 Es un trabajo viable. Podemos lograrlo. 475 00:37:46,880 --> 00:37:49,400 Recorrí el Diamond Center durante meses. 476 00:37:50,000 --> 00:37:51,600 Un análisis completo. 477 00:37:51,960 --> 00:37:55,040 Sistema de alarmas, bóveda, puertas blindadas. 478 00:37:55,120 --> 00:37:59,120 Sé hasta el color de la ropa interior del personal de seguridad. 479 00:38:00,200 --> 00:38:02,320 ¿Ven? Acá está todo. Miren. 480 00:38:04,280 --> 00:38:10,120 Entonces, ¿aceptan o van a dejar que el miedo los consuma hasta morirse? 481 00:38:12,080 --> 00:38:15,160 Admito que nos dejas sin palabras. 482 00:38:15,600 --> 00:38:19,440 - ¿Verdad, Sandra? Yo no le creía. - Sí, todo luce muy lindo. 483 00:38:20,360 --> 00:38:21,400 Pero es hipotético. 484 00:38:22,480 --> 00:38:26,800 Tiene razón, porque en la práctica, el plan no existe. 485 00:38:27,200 --> 00:38:29,320 No, el plan existe. 486 00:38:29,960 --> 00:38:33,600 El plan existe y, sin exagerar, es muy ingenioso. 487 00:38:34,120 --> 00:38:36,760 - ¿Y cuál sería? - "Cuál sería" las bolas. 488 00:38:37,160 --> 00:38:39,920 - ¿Qué? - Si quieren conocerlo, vengan a Amberes. 489 00:38:40,000 --> 00:38:43,680 Suficiente por ahora. Tienen que decidir si aceptan o no. 490 00:38:46,480 --> 00:38:47,800 ¿Aceptamos, Sandra? 491 00:38:50,280 --> 00:38:52,800 Hablemos de porcentajes. ¿Cuánto nos toca? 492 00:38:53,880 --> 00:38:56,320 Partes iguales. Como hacíamos con tu papá. 493 00:38:57,400 --> 00:39:00,040 Somos una familia, Sandra, ¿no? 494 00:39:00,520 --> 00:39:03,000 Cuando salga, le podrás dar una buena pensión a tu papá. 495 00:39:04,200 --> 00:39:09,120 Quizás pase el resto de mi vida preso, pero estoy contento. 496 00:39:09,520 --> 00:39:13,640 A esta altura, me podrían llevar directo con un psiquiatra, ¿o no? 497 00:40:39,120 --> 00:40:40,640 TRES DÍAS DESPUÉS DEL ROBO 498 00:40:41,520 --> 00:40:42,640 Los elegí. 499 00:40:45,040 --> 00:40:46,280 Los entrené. 500 00:40:49,200 --> 00:40:52,640 Los hice entrar a la bóveda del Diamond Center. 501 00:40:54,640 --> 00:40:58,640 Al salón de la fama de los grandes ladrones de la historia. 502 00:41:04,160 --> 00:41:07,640 No esperaba que me dieran un ramo de flores a cambio... 503 00:41:10,000 --> 00:41:12,480 ...pero tampoco esperaba ese maldito recibo 504 00:41:13,120 --> 00:41:15,840 que me dejó servido en bandeja ante la policía. 505 00:41:19,160 --> 00:41:20,800 Acá solo hay dos opciones: 506 00:41:22,360 --> 00:41:23,800 o se mandaron 507 00:41:24,640 --> 00:41:27,080 una cagada grande como una casa... 508 00:41:31,040 --> 00:41:34,480 ...o fue a propósito para quedarse con todos los diamantes. 509 00:41:38,800 --> 00:41:40,960 Notarbartolo, llegó su abogado. 510 00:41:42,360 --> 00:41:44,040 ¿Abogado? ¿Qué abogado? 511 00:41:44,480 --> 00:41:47,840 Si yo estuviera en su lugar, aceptaría cualquier cosa. 512 00:41:49,200 --> 00:41:53,320 No hay indicios. No hay vínculos entre Notarbartolo y los empleados. 513 00:41:56,320 --> 00:41:59,080 Pero... Judith Dewitt. 514 00:42:01,640 --> 00:42:05,560 - ¿Qué pasa? - Tengo una corazonada. 515 00:42:06,960 --> 00:42:08,680 Creo que esconde algo. 516 00:42:12,880 --> 00:42:17,440 Inspector, asumo que sabe la diferencia entre un hecho y una corazonada. 517 00:42:18,280 --> 00:42:19,920 Porque si convence al juez 518 00:42:20,000 --> 00:42:23,320 de que Notarbartolo es culpable, de que tiene que seguir preso 519 00:42:24,000 --> 00:42:27,760 y de que quizás Judith Dewitt está involucrada en base a una corazonada, 520 00:42:28,640 --> 00:42:31,640 entonces adelante, le cedo mi lugar. 521 00:42:36,520 --> 00:42:37,360 ¿Algo más? 522 00:42:39,920 --> 00:42:40,760 Deniz Kemal. 523 00:42:42,640 --> 00:42:47,200 Era empleada de limpieza en el WDC. Renunció cuando arrestaron a Notarbartolo. 524 00:42:48,360 --> 00:42:49,640 No la hemos ubicado. 525 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 ¿Ven? Tendrían que haber empezado contándome esto. 526 00:42:56,600 --> 00:43:00,040 ¿Alguna vez les explicaron lo que es un indicio? 527 00:43:01,600 --> 00:43:03,680 ¡Vayan a buscarla! ¡Ahora! 528 00:43:21,280 --> 00:43:26,280 Buen día. Me llamo John Lovegrove. Mucho gusto. 529 00:43:31,840 --> 00:43:32,640 Notarbartolo. 530 00:43:36,560 --> 00:43:37,920 ¿Puedo tomar asiento? 531 00:43:48,720 --> 00:43:52,360 ¿Usted es... mi abogado? 532 00:44:11,080 --> 00:44:12,320 Creo que es... 533 00:44:13,640 --> 00:44:17,200 ...Rachmaninoff, concierto para piano número dos, 534 00:44:18,680 --> 00:44:19,760 segundo movimiento. 535 00:44:26,840 --> 00:44:28,040 ¿No es maravilloso? 536 00:44:31,640 --> 00:44:33,560 Vengo a ofrecerle un trato. 537 00:44:35,400 --> 00:44:38,480 Si usted me dice dónde está el botín 538 00:44:39,320 --> 00:44:41,560 y le devuelve los diamantes a mis clientes, 539 00:44:42,520 --> 00:44:47,400 ellos, a cambio, le permitirán seguir con vida. 540 00:44:56,960 --> 00:44:58,520 ¿Podemos parar? 541 00:44:59,560 --> 00:45:02,200 ¿Qué tal si nos dejamos de jueguitos, por favor? 542 00:45:05,360 --> 00:45:06,760 Soy un joyero honesto. 543 00:45:08,120 --> 00:45:11,360 Dígale al Sr. Mertens que entienda eso, por favor. 544 00:45:12,480 --> 00:45:15,280 No tengo nada que ver con el robo de diamantes. 545 00:45:16,720 --> 00:45:17,560 ¿Sí? 546 00:45:18,480 --> 00:45:19,360 Que tenga un buen día. 547 00:45:19,640 --> 00:45:20,720 No, tome asiento. 548 00:45:22,880 --> 00:45:25,680 Creo que no me está entendiendo. 549 00:45:27,880 --> 00:45:31,760 Mis clientes no llaman a Mertens para resolver sus problemas. 550 00:45:32,680 --> 00:45:35,720 Mis clientes prefieren permanecer anónimos. 551 00:45:36,720 --> 00:45:41,680 Primero me envían a mí para ver si pueden resolverlo de forma amistosa. 552 00:45:43,080 --> 00:45:45,200 Luego, si no puedo solucionarlo... 553 00:45:49,040 --> 00:45:50,560 Creo, Leonardo... 554 00:45:52,680 --> 00:45:54,360 ¿Puedo llamarte Leonardo? 555 00:45:57,320 --> 00:45:58,520 Yo creo, Leonardo, 556 00:45:58,600 --> 00:46:03,760 que la naturaleza siempre nos da consejos sobre cómo comportarnos. 557 00:46:04,680 --> 00:46:05,640 Por ejemplo, 558 00:46:05,720 --> 00:46:09,560 cuando una criatura pequeña e indefensa siente ese olorcito, 559 00:46:11,800 --> 00:46:13,760 el aroma de una bestia feroz, 560 00:46:14,600 --> 00:46:18,560 comprende que debe alejarse de dicha bestia 561 00:46:18,640 --> 00:46:20,000 si quiere sobrevivir. 562 00:46:20,080 --> 00:46:21,080 Es un estremecimiento 563 00:46:22,000 --> 00:46:23,680 que le recorre el cuerpo 564 00:46:23,760 --> 00:46:26,920 y que sirve de alarma. 565 00:46:30,080 --> 00:46:33,040 Si alguien decide desafiar ese estremecimiento, 566 00:46:34,200 --> 00:46:37,200 no es valiente, es estúpido. 567 00:46:41,960 --> 00:46:44,200 Y dudo que seas estúpido, ¿verdad? 568 00:46:48,400 --> 00:46:49,520 ¿Verdad? 569 00:47:01,040 --> 00:47:03,840 Parece que por fin escuchas la alarma. 570 00:47:05,200 --> 00:47:06,760 Presta mucha atención. 571 00:47:07,240 --> 00:47:10,600 ¿Qué tal si me dices dónde están los diamantes 572 00:47:11,040 --> 00:47:13,600 y nosotros te permitimos seguir con vida? 573 00:47:14,320 --> 00:47:15,480 ¿Entiendes? 574 00:47:30,120 --> 00:47:31,520 EN EL SIGUIENTE EPISODIO 575 00:47:31,600 --> 00:47:36,280 Nicolás, si me das una señal para saber si estoy equivocado o no... 576 00:47:36,840 --> 00:47:42,160 Encontré una pequeña falla en el sistema de seguridad. 577 00:47:42,240 --> 00:47:44,720 Le queda muy bien el verde, ¿no? A tu esposa. 578 00:47:45,040 --> 00:47:49,120 - ¡Tiene que hacer algo! - Su esposo está en régimen penitenciario. 579 00:47:49,200 --> 00:47:51,960 Teniendo en cuenta eso, no pueden estar en contacto. 580 00:47:52,200 --> 00:47:55,800 ¿Qué pasó con el recibo? ¿Por qué terminó en la bolsa? 581 00:47:55,880 --> 00:47:58,480 Pero hasta no tener los diamantes en nuestro poder, 582 00:47:58,560 --> 00:48:01,000 tu vida le pertenece a mis clientes. 583 00:50:50,920 --> 00:50:52,920 Subtítulos: Federico Fuidio Álvarez 584 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 Supervisión creativa Sebastian Fernandez