1
00:00:08,840 --> 00:00:10,920
2 JOURS APRÈS LE CASSE
2
00:00:12,920 --> 00:00:14,200
Leonardo Notarbartolo.
3
00:00:14,600 --> 00:00:17,240
Bijoutier. A bossé toute sa vie
dans l'industrie.
4
00:00:17,720 --> 00:00:19,960
Il a lancé son activité.
5
00:00:20,040 --> 00:00:23,440
Tout roule,
et il ouvre un bureau au Diamond Center.
6
00:00:24,800 --> 00:00:26,040
Quoi d'autre ?
7
00:00:26,600 --> 00:00:29,160
On a les infos d'Interpol en Italie.
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,760
Ils ne le connaissent pas. Pas de casier.
9
00:00:32,400 --> 00:00:37,000
Juste quelques PV.
C'est le seul crime connu.
10
00:00:39,840 --> 00:00:41,920
C'est de l'humour noir ?
11
00:00:42,920 --> 00:00:44,560
Le ticket ne suffit pas.
12
00:00:45,080 --> 00:00:50,120
Interrogez tout le WDC,
des PDG à ceux qui font le café.
13
00:00:51,240 --> 00:00:52,480
On l'a aidé.
14
00:00:53,920 --> 00:00:57,080
Retournez tout.
Je veux savoir qui est cet enfoiré.
15
00:00:58,400 --> 00:01:00,320
Et comment il a fait.
16
00:01:02,600 --> 00:01:04,880
Chacun de nous cultive un rêve.
17
00:01:07,280 --> 00:01:10,440
Certains rêvent de conquérir
des terrains inexplorés.
18
00:01:10,520 --> 00:01:13,280
D'autres, de faire pleurer leur pays.
19
00:01:14,560 --> 00:01:15,920
Il y en a qui, comme moi,
20
00:01:16,400 --> 00:01:21,480
ont toujours rêvé d'entrer dans l'Histoire
en suivant une voie un peu originale.
21
00:01:37,880 --> 00:01:41,480
Oui, parce que moi, je suis né voleur,
22
00:01:42,360 --> 00:01:45,800
et j'ai cultivé mon talent
jour après jour,
23
00:01:45,880 --> 00:01:51,320
jusqu'à ce que je découvre
que tout a un prix.
24
00:01:52,400 --> 00:01:53,800
Ça sort d'où ?
25
00:01:57,200 --> 00:01:59,920
- Je fais quoi ?
- Tu veux dire la vérité ?
26
00:02:00,360 --> 00:02:03,640
- C'est mal de mentir.
- Tu dois apprendre.
27
00:02:04,040 --> 00:02:05,400
Tu n'as pas le choix.
28
00:02:12,040 --> 00:02:14,840
Je les ai gagnés
à pierre, feuille, ciseaux
29
00:02:15,680 --> 00:02:16,560
à l'école.
30
00:02:21,520 --> 00:02:24,720
C'est comme ça que j'ai commencé à mentir.
31
00:02:25,360 --> 00:02:27,040
Même à ceux que j'aimais.
32
00:02:27,760 --> 00:02:29,440
Mais je n'avais pas le choix.
33
00:02:32,760 --> 00:02:34,240
547 JOURS AVANT LE CASSE
34
00:02:37,360 --> 00:02:40,160
J'ai même essayé de changer.
35
00:02:40,880 --> 00:02:42,360
D'arrêter, mais...
36
00:02:48,440 --> 00:02:51,800
- Là, à droite.
- Quoi ?
37
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Je vais devoir refaire toute l'aile.
38
00:02:56,680 --> 00:02:58,640
Je le retiendrai sur ton salaire.
39
00:02:58,720 --> 00:03:01,640
Allons. C'est une égratignure,
ça ne se voit pas.
40
00:03:01,720 --> 00:03:03,000
Que ça t'apprenne.
41
00:03:05,960 --> 00:03:08,520
Une égratignure
peut devenir un ouragan demain.
42
00:03:08,920 --> 00:03:10,400
Oui, un tsunami.
43
00:03:14,480 --> 00:03:16,840
Vous êtes vraiment tatillon.
44
00:03:17,200 --> 00:03:18,920
Non. Comme ça, tu apprends.
45
00:03:19,000 --> 00:03:20,280
TURIN - MILAN
ITALIE
46
00:03:21,920 --> 00:03:22,760
FRANCE
47
00:03:23,160 --> 00:03:24,240
LUXEMBOURG
ALLEMAGNE
48
00:03:24,480 --> 00:03:26,640
BRUXELLES - BELGIQUE
49
00:03:27,200 --> 00:03:29,480
ANVERS
50
00:03:37,400 --> 00:03:40,480
Anvers, le paradis des diamants.
51
00:03:41,120 --> 00:03:44,120
Deux tiers des pierres du monde
sont échangées ici.
52
00:03:45,240 --> 00:03:47,480
Le jour où j'ai créé mon 1er bijou,
53
00:03:48,440 --> 00:03:50,480
je savais que j'aurais fini ici.
54
00:03:52,400 --> 00:03:54,520
L'homme doit avoir un but dans la vie.
55
00:03:59,440 --> 00:04:00,480
DIAMOND WORLD
ANVERS
56
00:04:12,800 --> 00:04:15,360
Le World Diamond Center.
57
00:04:15,440 --> 00:04:19,640
Voilà combien mesurent
un milliard de dollars de diamants.
58
00:04:20,440 --> 00:04:21,480
Une forteresse.
59
00:04:22,360 --> 00:04:24,640
Ils pourraient débrancher
toutes les alarmes,
60
00:04:24,720 --> 00:04:27,600
et pas un voleur n'oserait s'approcher.
61
00:04:38,800 --> 00:04:40,360
Je vous en prie, M. Levi.
62
00:04:47,760 --> 00:04:50,080
Ça faisait longtemps, M. Levi.
63
00:04:50,160 --> 00:04:52,360
J'espère qu'on aura le temps
64
00:04:52,440 --> 00:04:54,360
de boire un verre de vodka.
65
00:04:54,440 --> 00:04:56,320
Je l'espère aussi, Sergueï.
66
00:05:08,480 --> 00:05:09,600
Reste ici.
67
00:05:21,720 --> 00:05:24,120
Cinq cents coffres-forts...
68
00:05:27,480 --> 00:05:29,920
Il doit y avoir
un milliard de dollars ici.
69
00:05:32,720 --> 00:05:34,160
Nos pierres précieuses.
70
00:05:46,240 --> 00:05:47,720
Merci, M. Levi.
71
00:05:56,880 --> 00:05:58,720
TOUT LE MONDE AIME LES DIAMANTS
72
00:05:59,120 --> 00:06:00,040
ALARMES GHIGO
73
00:06:00,120 --> 00:06:03,120
Les 20 000 euros servaient
à payer les fournisseurs !
74
00:06:03,560 --> 00:06:05,680
Mais qu'est-ce qui vous a pris ?
75
00:06:05,760 --> 00:06:08,720
- On avait une urgence.
- Laquelle ?
76
00:06:08,800 --> 00:06:10,560
La maison n'a pas changé.
77
00:06:10,640 --> 00:06:11,600
EMANUELA
PREMIÈRE ÉPOUSE
78
00:06:11,680 --> 00:06:13,760
Mais c'est trop douloureux de vivre ici.
79
00:06:13,840 --> 00:06:16,120
Sois tu reviens soit je rénove.
80
00:06:16,200 --> 00:06:18,880
Tu sais quoi ? Rénovons-la.
81
00:06:18,960 --> 00:06:22,080
Salut, chéri. Le mécanicien dit
que le moteur est fichu.
82
00:06:22,160 --> 00:06:23,160
DEUXIÈME ÉPOUSE
83
00:06:23,240 --> 00:06:26,480
- Il faut acheter une voiture neuve.
- Je le savais.
84
00:06:26,560 --> 00:06:29,000
Chéri, l'appartement voisin s'est libéré.
85
00:06:29,080 --> 00:06:29,960
TROISIÈME ÉPOUSE
86
00:06:30,040 --> 00:06:32,440
Maman est tellement seule à Pinerolo.
87
00:06:32,520 --> 00:06:35,640
- Le concierge dit que c'est une affaire.
- S'il le dit...
88
00:06:35,720 --> 00:06:39,400
Écoutez, les urgences ne préviennent pas,
elles se produisent.
89
00:06:39,480 --> 00:06:41,320
Ou ce ne serait pas des urgences.
90
00:06:42,280 --> 00:06:46,080
Il y a un client à côté.
Au nom d'une société étrangère.
91
00:06:46,160 --> 00:06:49,720
- Ça semble important.
- Tu attends quoi ? Fais-le entrer !
92
00:06:49,800 --> 00:06:51,320
Vous voyez, tout s'arrange.
93
00:06:52,760 --> 00:06:53,600
Va au diable.
94
00:06:57,280 --> 00:07:01,880
Je voudrais mettre une alarme
aux fesses de ma femme. C'est possible ?
95
00:07:05,440 --> 00:07:06,640
Salut, mon chou.
96
00:07:07,600 --> 00:07:09,920
- Tu fais quoi ici ?
- Je passais.
97
00:07:12,640 --> 00:07:17,680
- Comment ça va ? Pas terrible, on dirait.
- Non.
98
00:07:18,240 --> 00:07:20,960
Pas du tout. Au contraire.
99
00:07:22,120 --> 00:07:23,200
Ça va à merveille.
100
00:07:24,120 --> 00:07:27,320
Il y a des turbulences de marché,
mais c'est normal.
101
00:07:27,840 --> 00:07:28,680
Normal ?
102
00:07:33,040 --> 00:07:35,360
Je suis un peu dans la merde, mais...
103
00:07:36,760 --> 00:07:38,640
- Tu veux quoi ?
- Ce que je veux ?
104
00:07:38,720 --> 00:07:41,240
Je suis le genre à laisser
un ami dans la merde ?
105
00:07:41,320 --> 00:07:42,360
Comment ça ?
106
00:07:51,080 --> 00:07:51,920
Écoute.
107
00:07:54,560 --> 00:07:57,160
- J'ai une idée pour un job.
- Arrête...
108
00:07:57,360 --> 00:07:59,920
Écoute.
109
00:08:00,520 --> 00:08:01,880
Un job d'enfer.
110
00:08:02,400 --> 00:08:04,400
- Vraiment bon.
- Arrête.
111
00:08:04,480 --> 00:08:07,160
Je veux pas en savoir plus.
On avait dit stop.
112
00:08:07,600 --> 00:08:08,880
Tu veux imiter Vito ?
113
00:08:08,960 --> 00:08:13,840
Le dernier job me fait encore faire
des cauchemars. Je me réveille en hurlant.
114
00:08:13,920 --> 00:08:14,960
Merde !
115
00:08:15,040 --> 00:08:17,960
Non, Leo. Quand je dis "non", c'est non.
116
00:08:18,880 --> 00:08:21,800
- L'erreur a été de s'arrêter.
- C'est ça.
117
00:08:21,880 --> 00:08:25,680
Quand tu tombes de vélo,
tu dois tout de suite remonter,
118
00:08:25,760 --> 00:08:27,560
sinon c'est la peur qui gagne.
119
00:08:27,640 --> 00:08:30,400
Écoute, j'ai trois épouses
et cinq enfants.
120
00:08:30,480 --> 00:08:34,240
Et j'ai pas le beau-père général
qui me nourrit et me loge.
121
00:08:34,920 --> 00:08:35,760
En plus,
122
00:08:36,520 --> 00:08:39,880
même si j'acceptais, et je ne le fais pas,
123
00:08:41,160 --> 00:08:42,400
j'aimerais te rappeler
124
00:08:43,760 --> 00:08:47,320
qu'avec Vito en prison,
la bande n'existe plus. C'est toi et moi.
125
00:08:48,760 --> 00:08:52,360
- Mais on va piocher dans la famille.
- Quoi ?
126
00:08:52,440 --> 00:08:55,080
La petite Sandra est
plus douée que son père.
127
00:08:55,160 --> 00:08:56,240
Tu veux dire quoi ?
128
00:08:56,600 --> 00:08:59,720
Et on a des responsabilités à son égard.
129
00:09:00,320 --> 00:09:02,720
C'est à nous de la faire progresser.
130
00:09:18,720 --> 00:09:20,080
Votre coffre-fort.
131
00:10:17,840 --> 00:10:18,880
Voilà les clés.
132
00:10:21,520 --> 00:10:22,360
Vito ?
133
00:10:23,640 --> 00:10:24,760
Toujours en taule.
134
00:10:27,520 --> 00:10:29,600
Vingt mille, comme prévu.
135
00:10:37,280 --> 00:10:38,120
La voilà.
136
00:10:42,120 --> 00:10:43,240
Qui voilà ?
137
00:10:43,760 --> 00:10:46,360
Pour une garde-malade,
retournez à l'hospice.
138
00:10:47,880 --> 00:10:49,400
Tu n'es pas gentille.
139
00:10:49,480 --> 00:10:51,200
On s'inquiète pour toi...
140
00:10:52,040 --> 00:10:52,880
Écoute un peu.
141
00:10:54,320 --> 00:10:55,840
Ça te parle ?
142
00:10:57,440 --> 00:10:58,360
Pourquoi ?
143
00:10:59,200 --> 00:11:00,800
Tu dois faire mieux.
144
00:11:01,640 --> 00:11:03,000
Fais un bisou à tonton.
145
00:11:04,640 --> 00:11:05,880
Et moi ?
146
00:11:07,840 --> 00:11:08,840
Fais-nous entrer.
147
00:11:08,960 --> 00:11:10,680
QUINCAILLERIE
148
00:11:15,600 --> 00:11:16,600
Le Diamond Center ?
149
00:11:18,200 --> 00:11:19,720
Putain, vous débloquez.
150
00:11:19,800 --> 00:11:25,120
Que ce soit clair. C'est son idée.
J'ai pas encore accepté. J'y réfléchis.
151
00:11:25,200 --> 00:11:28,720
Ne t'en fais pas, Sandra. C'est faisable.
152
00:11:29,120 --> 00:11:31,560
Il y a même un précédent très instructif.
153
00:11:32,240 --> 00:11:33,080
Lis ça.
154
00:11:34,120 --> 00:11:36,120
Ce type, Simon Van De Velde,
155
00:11:36,200 --> 00:11:38,760
a été à deux doigts d'y arriver.
156
00:11:38,840 --> 00:11:44,200
Il s'est baladé dans le Diamond Center
pendant des mois, déguisé en clients.
157
00:11:44,720 --> 00:11:48,240
Et il a atterri face à la porte blindée
de la chambre forte.
158
00:11:48,920 --> 00:11:52,640
Ça a été un génie.
Il a fait un travail exceptionnel. Génial.
159
00:11:53,480 --> 00:11:55,200
Si génial qu'il s'est fait pincer.
160
00:11:55,720 --> 00:11:58,800
Parce qu'il avait pas
des collaborateurs à la hauteur.
161
00:11:59,360 --> 00:12:01,120
- Mais je vous ai vous.
- Et alors ?
162
00:12:03,440 --> 00:12:05,240
Vous êtes des pros.
163
00:12:06,280 --> 00:12:07,280
On peut y arriver.
164
00:12:08,200 --> 00:12:12,840
C'est un boulot long. J'ai plein de trucs.
Je peux pas m'absenter un an.
165
00:12:13,280 --> 00:12:16,360
Faisons comme ça.
Je me tape les premiers mois.
166
00:12:16,440 --> 00:12:18,600
Et vous venez quand tout est prêt.
167
00:12:19,120 --> 00:12:22,160
Facile. Je serai votre taupe.
168
00:12:22,240 --> 00:12:26,000
Mon père est déjà en taule.
Je voudrais éviter d'y aller aussi.
169
00:12:28,560 --> 00:12:31,040
Écoute, Sandra. Ce qui est arrivé à Vito,
170
00:12:31,120 --> 00:12:34,600
c'était un accident.
Comment je dois te le dire ?
171
00:12:34,680 --> 00:12:36,160
Je vous accuse pas, Leo.
172
00:12:36,720 --> 00:12:41,520
Mais la seule fois où vous avez visé haut,
ça a mal tourné. Ça vous suffit pas ?
173
00:12:42,480 --> 00:12:44,040
Je veux pas insister.
174
00:12:44,120 --> 00:12:49,720
Pour moi, tu n'aurais jamais fait
la voleuse. Mais je respecte tes choix.
175
00:12:50,600 --> 00:12:55,520
Mais ça me bouffe que tu travailles
avec des gens qui t'exploitent.
176
00:12:56,320 --> 00:12:59,360
- On est là aussi pour ça. Tu as compris ?
- C'est vrai.
177
00:12:59,800 --> 00:13:03,320
Si tu dois risquer la taule,
risque-la pour quelque chose
178
00:13:03,880 --> 00:13:09,520
qui en vaut vraiment la peine.
Quelque chose de grandiose.
179
00:13:10,160 --> 00:13:15,160
À 27 ans, tu dois viser haut.
180
00:13:17,480 --> 00:13:20,200
Et à 50 ans, il faut savoir garder
les pieds sur terre.
181
00:13:21,920 --> 00:13:24,880
Allez, Sandra a raison. C'est de la folie.
182
00:13:24,960 --> 00:13:28,560
Ils te laisseront même pas approcher
du Diamond Center.
183
00:13:28,640 --> 00:13:30,640
Ils t'arrêteront avant, et voilà.
184
00:13:32,160 --> 00:13:33,280
Et tu nous as vus ?
185
00:13:38,440 --> 00:13:42,480
Je vous prouverai que c'est faisable.
Je vous le prouverai.
186
00:13:44,200 --> 00:13:46,000
2 JOURS APRÈS LE CASSE
187
00:14:33,600 --> 00:14:34,600
Je dérange ?
188
00:14:36,440 --> 00:14:37,560
Toi ici, Simon ?
189
00:14:40,320 --> 00:14:41,480
Soulève une seconde.
190
00:14:48,720 --> 00:14:52,000
Altération de bracelet,
évasion de peine de substitution.
191
00:14:54,440 --> 00:14:55,920
Le juge sera pas ravi.
192
00:15:01,320 --> 00:15:02,400
Vous voulez quoi ?
193
00:15:06,360 --> 00:15:10,120
Vous devez tenir à la médaille du roi,
pour venir jusqu'ici.
194
00:15:10,200 --> 00:15:11,160
Tu le connais ?
195
00:15:12,720 --> 00:15:14,960
Pourquoi je devrais vous aider ?
196
00:15:15,040 --> 00:15:18,880
Je peux te renvoyer en taule
avec le coup que tu as joué.
197
00:15:19,520 --> 00:15:22,800
Et t'accuser du cambriolage au WDC.
198
00:15:23,480 --> 00:15:25,000
Ce serait pas une 1re.
199
00:15:26,040 --> 00:15:28,760
Imagine. La presse adorerait.
200
00:15:29,320 --> 00:15:31,800
Ce bon vieux Van De Velde retente le coup.
201
00:15:42,360 --> 00:15:44,000
Je le connais pas. Non.
202
00:15:46,440 --> 00:15:52,040
Je suis à la retraite. Grâce à vous.
Ce sera peut-être votre cas aussi.
203
00:15:52,800 --> 00:15:55,800
Tu es toujours respecté dans le milieu.
204
00:15:56,360 --> 00:15:58,600
Informe-toi sur Notarbartolo.
205
00:15:59,480 --> 00:16:02,000
Et sur le cambriolage.
Tiens-moi au courant.
206
00:16:03,600 --> 00:16:05,280
Je t'éviterai la prison.
207
00:16:24,760 --> 00:16:28,160
TURIN
208
00:16:29,280 --> 00:16:31,400
Leonardo Notarbartolo a été arrêté
209
00:16:31,480 --> 00:16:35,600
grâce à un ticket à son nom
pour l'achat d'outils de cambriolage
210
00:16:35,680 --> 00:16:41,000
découvert dans un sac avec le matériel
du casse. L'arrestation du bijoutier
211
00:16:41,080 --> 00:16:43,520
marque un vrai tournant dans l'enquête.
212
00:16:43,600 --> 00:16:46,840
D'après des sources
au sein de la police du diamant,
213
00:16:46,920 --> 00:16:50,600
Notarbartolo s'apprêtait
à rentrer à Turin.
214
00:16:50,680 --> 00:16:53,080
- Il est probable...
- Tu peux venir ?
215
00:16:53,160 --> 00:16:56,960
...que des coups de théâtre
se produisent dans les prochaines heures.
216
00:16:57,040 --> 00:17:01,120
Mais du jour au lendemain,
la ville d'Anvers...
217
00:17:02,000 --> 00:17:03,280
Et si c'était vrai ?
218
00:17:04,280 --> 00:17:07,800
- Tu n'y as pas pensé une seconde ?
- Comment tu peux penser
219
00:17:07,880 --> 00:17:10,520
que Leo soit impliqué
dans une histoire pareille ?
220
00:17:10,560 --> 00:17:15,800
Avec la tête qu'il a, il s'est fait
embobiner par les mauvaises personnes.
221
00:17:16,320 --> 00:17:18,320
Tu ne l'as jamais supporté.
222
00:17:18,880 --> 00:17:20,480
Tu penses à ton père ?
223
00:17:21,080 --> 00:17:23,400
Tu sais ce que ça veut dire pour moi ?
224
00:17:23,480 --> 00:17:27,720
Pour un général des carabinieri,
avoir un gendre voleur, c'est une honte.
225
00:17:27,800 --> 00:17:32,240
Pourquoi je devrais penser à toi ?
Tu pourrais t'occuper de l'aider ?
226
00:17:32,320 --> 00:17:36,320
- Faire quelque chose ?
- Sale voleur ! Je t'arrête !
227
00:17:36,400 --> 00:17:40,640
- Ça suffit, les enfants.
- Arrêtez ! Ça suffit !
228
00:17:41,400 --> 00:17:44,080
C'est pas le moment de jouer à ça.
Vous portez quoi ?
229
00:17:44,560 --> 00:17:47,560
- On joue au bandit et au voleur. Papi.
- Et moi, papa.
230
00:17:49,000 --> 00:17:52,920
Papi et papa ? Vous racontez quoi ?
C'est une famille de gens bien.
231
00:17:53,000 --> 00:17:58,000
Personne ne vole sous ce toit.
Votre père n'est pas un voleur, compris ?
232
00:17:59,560 --> 00:18:01,480
En fait, c'est à moi.
233
00:18:02,320 --> 00:18:05,320
Je suis désolée. Le petit jouait.
234
00:18:06,040 --> 00:18:07,480
Filez dans votre chambre.
235
00:18:10,240 --> 00:18:11,920
500 JOURS AVANT LE CASSE
236
00:18:13,080 --> 00:18:14,280
- Tu es prête ?
- Oui.
237
00:18:20,560 --> 00:18:23,760
- C'est quoi ?
- Notre bijouterie, Anna.
238
00:18:25,320 --> 00:18:29,800
- Tu tournes pas rond ?
- J'ai déjà le nom de la ligne de bijoux !
239
00:18:30,960 --> 00:18:31,800
Tu veux savoir ?
240
00:18:35,320 --> 00:18:36,960
Je rêve d'Anna !
241
00:18:37,560 --> 00:18:40,680
Quoi ? Une bijouterie ?
Je suis assureuse !
242
00:18:40,960 --> 00:18:44,760
- Ça suffit, Anna. C'est fini !
- Fini ?
243
00:18:44,800 --> 00:18:45,960
Oui, fini.
244
00:18:46,960 --> 00:18:47,800
Regarde.
245
00:18:52,440 --> 00:18:57,680
Voilà. Ce sera notre marque.
246
00:18:58,200 --> 00:19:01,040
Imagine-le en or, serti de diamants.
247
00:19:02,040 --> 00:19:04,760
Ici, Londres, Paris, New York !
248
00:19:05,080 --> 00:19:09,760
Mais avant tout, Anvers,
la capitale mondiale des diamants !
249
00:19:10,480 --> 00:19:14,000
Parce que c'est là qu'on s'installera !
250
00:19:15,400 --> 00:19:16,480
Avec quel argent ?
251
00:19:18,800 --> 00:19:23,760
J'ai des économies, Anna. Et puis...
252
00:19:24,920 --> 00:19:25,880
Il y a ton père.
253
00:19:28,040 --> 00:19:29,240
Il te donnera rien.
254
00:19:29,760 --> 00:19:31,640
À moi, non.
255
00:19:32,480 --> 00:19:37,320
Mais à toi, Anna. Écoute.
256
00:19:39,000 --> 00:19:41,800
Tu as inspiré toutes
les plus belles choses de ma vie.
257
00:19:42,920 --> 00:19:44,960
Notre mariage, nos enfants.
258
00:19:45,920 --> 00:19:48,400
Et ce projet.
C'est toi qui me l'as inspiré.
259
00:19:49,320 --> 00:19:50,560
Tu comprends ?
260
00:19:50,640 --> 00:19:55,440
Ce projet nous redonnera
toute la joie de vivre qu'on mérite, Anna.
261
00:19:57,960 --> 00:20:00,800
Hein ? Oui ?
262
00:20:01,880 --> 00:20:04,640
- Oui.
- Oui.
263
00:20:05,080 --> 00:20:08,880
Oui, mon amour.
264
00:20:10,760 --> 00:20:14,640
C'est un coup risqué.
265
00:20:16,680 --> 00:20:17,960
Je sais, papa. Mais...
266
00:20:18,320 --> 00:20:21,720
Leo est devenu très proche de M. Levi,
267
00:20:21,800 --> 00:20:24,040
il a reçu des conseils sur les bijoux.
268
00:20:25,320 --> 00:20:28,560
Et on veut avoir
notre indépendance économique.
269
00:20:29,280 --> 00:20:34,280
Et surtout, le moment est venu d'avoir
une maison à nous. C'est important.
270
00:20:35,440 --> 00:20:37,080
Et je voulais vous dire,
271
00:20:37,560 --> 00:20:43,560
je vous rembourserai tout
jusqu'au dernier centime.
272
00:20:44,680 --> 00:20:46,320
À n'importe quel prix.
273
00:20:47,800 --> 00:20:48,680
Tu en dis quoi ?
274
00:20:52,320 --> 00:20:54,320
D'accord, si ça te rend heureuse.
275
00:20:55,560 --> 00:20:57,240
- Papa chéri !
- C'est vrai ?
276
00:20:58,480 --> 00:20:59,320
Merci.
277
00:21:00,800 --> 00:21:03,080
- Je peux ?
- Leonardo, allons.
278
00:21:03,680 --> 00:21:05,800
- S'il te plaît.
- Merci.
279
00:21:06,560 --> 00:21:10,040
- Ne me le fais pas regretter.
- Bien sûr que non.
280
00:21:15,920 --> 00:21:19,160
- Qu'en dites-vous ?
- Alors, tu te mets à ton compte ?
281
00:21:19,560 --> 00:21:22,080
Disons que j'ai...
282
00:21:22,680 --> 00:21:25,440
Grâce à Dieu, j'ai les fonds, et...
283
00:21:25,640 --> 00:21:29,280
- Tu quittes un lieu sûr pour l'inconnu.
- L'inconnu...
284
00:21:30,400 --> 00:21:34,560
Anvers n'est pas l'inconnu.
Vous l'avez dit, Anvers, c'est le paradis.
285
00:21:34,680 --> 00:21:38,760
Oui. Le paradis pour qui a des diamants.
286
00:21:40,200 --> 00:21:43,280
Pas facile d'avoir un bureau
au World Diamond Center.
287
00:21:44,480 --> 00:21:47,280
Il faut chiffre d'affaires,
clientèle, histoire.
288
00:21:47,960 --> 00:21:51,360
Fiabilité. Et surtout, n'oublie pas...
289
00:21:52,680 --> 00:21:55,160
Le Diamond Center
n'est pas un lieu quelconque.
290
00:21:55,680 --> 00:22:01,320
C'est un cercle fermé. Une élite.
Tu es comme eux ou tu n'entres pas.
291
00:22:02,760 --> 00:22:04,000
Exactement.
292
00:22:04,920 --> 00:22:08,200
Si vous me donnez
un coup de pouce pour m'intégrer...
293
00:22:08,720 --> 00:22:11,160
Tu veux que j'aide un concurrent ?
294
00:22:12,360 --> 00:22:14,240
Un concurrent ? Je suis tout petit.
295
00:22:14,480 --> 00:22:19,520
- Un moucheron, comparé à vous.
- Les moucherons peuvent déranger.
296
00:22:21,800 --> 00:22:22,640
Bref...
297
00:22:24,480 --> 00:22:28,240
Je m'étais dit que si vous m'aidiez,
298
00:22:28,320 --> 00:22:31,480
en échange, à juste titre,
299
00:22:32,200 --> 00:22:35,560
je pourrais renoncer
à l'indemnité de licenciement.
300
00:22:45,120 --> 00:22:48,640
Diamantaire, ce n'est pas juste un métier,
c'est une vocation.
301
00:22:49,080 --> 00:22:54,320
Pour les Juifs, le diamant est le bien le
plus précieux de la Terre. Un don de Dieu.
302
00:22:54,400 --> 00:22:55,960
Il faut de l'expérience.
303
00:22:56,040 --> 00:22:57,360
LES 4C DE LA QUALITÉ DU DIAMANT
304
00:22:57,440 --> 00:23:00,040
Du savoir, chokmah en hébreu.
305
00:23:00,680 --> 00:23:04,800
Et surtout,
une affinité élective avec la pierre,
306
00:23:04,880 --> 00:23:07,800
pour être admis
dans le cercle des initiés.
307
00:23:08,320 --> 00:23:13,080
Et dans ce cercle,
une chose compte, Leo. La confiance.
308
00:23:14,520 --> 00:23:16,400
Tu penses pouvoir la mériter ?
309
00:23:20,520 --> 00:23:23,560
On verra. Commençons par la technique.
310
00:23:23,640 --> 00:23:26,040
Voici les célèbres 4 C :
311
00:23:26,600 --> 00:23:30,360
carat, couleur, clarté et coupe.
312
00:23:31,120 --> 00:23:33,720
Les quatre planches de la loi du diamant.
313
00:23:33,800 --> 00:23:39,200
On distingue ainsi une pierre qui finira
sur une foreuse pour percer une montagne
314
00:23:39,280 --> 00:23:42,200
de celle qui illuminera
le cou d'une star d'Hollywood.
315
00:23:42,280 --> 00:23:43,240
Essaie.
316
00:23:46,600 --> 00:23:47,680
Bon sang !
317
00:23:48,040 --> 00:23:49,800
Attends. Non.
318
00:23:49,880 --> 00:23:52,680
On dirait quelqu'un qui mange japonais
pour la 1re fois.
319
00:23:53,240 --> 00:23:55,360
Poignet détendu, doigts légers.
320
00:23:56,320 --> 00:24:00,720
Geste élégant. Tu ne sortiras d'ici
que quand tu auras appris.
321
00:24:02,400 --> 00:24:04,160
Mais la technique n'est pas tout.
322
00:24:04,600 --> 00:24:06,840
Les diamantaires, on est méfiants.
323
00:24:07,160 --> 00:24:11,480
Pour gagner notre confiance,
il y a un seul secret...
324
00:24:11,840 --> 00:24:16,960
- Alors ? Qu'en dites-vous ?
- Bien. Très beau.
325
00:24:17,880 --> 00:24:18,760
Horrible.
326
00:24:19,560 --> 00:24:22,320
Toujours montrer moins que ce qu'on est.
327
00:24:24,200 --> 00:24:25,360
Celui-ci convient.
328
00:24:26,600 --> 00:24:30,280
- Il fait minimum trois carats et demi.
- "Minimum" ?
329
00:24:30,360 --> 00:24:34,200
- Trois carats et demi.
- Non, ce n'est pas bon.
330
00:24:34,280 --> 00:24:39,360
Quatre carats et demi.
Couleur : E. Pureté : flawless.
331
00:24:39,800 --> 00:24:41,760
- Dix-huit mille ?
- Tu dis au hasard ?
332
00:24:41,840 --> 00:24:43,520
- Un carat.
- Quoi ?
333
00:24:43,600 --> 00:24:49,000
Anvers, World Diamond Center.
Allez, on avance, on va y passer la nuit.
334
00:24:54,680 --> 00:24:58,360
D'accord. Oui. Ça marche.
Bien. Merveilleux.
335
00:25:02,120 --> 00:25:05,720
Tu as payé ces cailloux
trois fois leur valeur. Ils sont jaunes.
336
00:25:06,080 --> 00:25:08,480
Toujours regarder l'éclairage.
337
00:25:08,680 --> 00:25:12,560
- Et vous ne m'avez pas arrêté ?
- La prochaine fois, tu feras attention.
338
00:25:13,520 --> 00:25:16,240
Les mauvaises affaires
sont impardonnables.
339
00:25:18,080 --> 00:25:19,320
Bordel !
340
00:25:29,480 --> 00:25:34,920
Carats : 2,25. Couleur : D. Pureté :
flawless. Soixante-quatre mille dollars.
341
00:25:35,720 --> 00:25:38,640
- Magnifique. Bravo.
- C'est bon ?
342
00:25:39,200 --> 00:25:40,120
C'est bon.
343
00:25:43,040 --> 00:25:44,240
Judith Dewitt,
344
00:25:44,640 --> 00:25:46,920
directrice du World Diamond Center.
345
00:25:47,560 --> 00:25:51,280
Elle décide de tout.
Ton destin est entre ses mains.
346
00:25:53,200 --> 00:25:56,280
C'est sa confiance que tu dois gagner.
347
00:26:07,600 --> 00:26:09,040
2 JOURS APRÈS LE CASSE
348
00:26:09,960 --> 00:26:14,880
Vous le voyez, une entreprise commerciale
avec un chiffre d'affaires impressionnant.
349
00:26:14,960 --> 00:26:17,560
Pour faire court, un concurrent sérieux,
350
00:26:17,640 --> 00:26:20,960
capable de faire un grand bond en avant
en quelques années.
351
00:26:25,440 --> 00:26:29,760
Je sais très bien juger les professionnels
de l'industrie du diamant.
352
00:26:30,640 --> 00:26:31,480
Et celui-ci,
353
00:26:33,400 --> 00:26:36,880
il a une lueur dans les yeux
que j'ai très rarement vue.
354
00:26:37,840 --> 00:26:40,120
Jamais je ne l'aurais soupçonné.
355
00:26:44,360 --> 00:26:48,800
Vous n'avez rien remarqué de bizarre
dans vos interactions ?
356
00:26:49,960 --> 00:26:53,720
Pas de demandes étranges
ni de déclarations insolites ?
357
00:26:55,040 --> 00:26:56,400
Des aveux, peut-être ?
358
00:26:57,600 --> 00:26:58,720
Non.
359
00:27:00,160 --> 00:27:02,200
Des interactions professionnelles,
360
00:27:03,840 --> 00:27:06,880
comme avec mes 600 autres clients.
361
00:27:06,960 --> 00:27:10,040
Je n'ai pas le temps
pour des traitements de faveur.
362
00:27:12,600 --> 00:27:13,440
Bien.
363
00:27:13,520 --> 00:27:14,840
Bon...
364
00:27:14,920 --> 00:27:16,480
Merci, Mlle Dewitt.
365
00:27:17,760 --> 00:27:20,120
On vous contactera
si on a besoin d'autre chose.
366
00:27:20,800 --> 00:27:22,480
Je suis à votre disposition.
367
00:27:23,040 --> 00:27:23,880
Bien.
368
00:27:25,880 --> 00:27:27,880
Mais c'est bizarre.
369
00:27:29,760 --> 00:27:31,440
Avant d'arriver à Anvers,
370
00:27:31,520 --> 00:27:34,520
la société de Notarbartolo
avait gagné des millions.
371
00:27:35,680 --> 00:27:38,120
- Oui.
- Mais durant son année ici,
372
00:27:38,200 --> 00:27:40,320
il n'a pas fait beaucoup d'affaires,
373
00:27:41,320 --> 00:27:46,000
ce qui est bizarre pour quelqu'un
qui veut faire le grand bond.
374
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
Pas vrai ?
375
00:27:54,720 --> 00:27:56,240
400 JOURS AVANT LE CASSE
376
00:28:00,320 --> 00:28:04,560
Comment je fais ?
Je me pointe avec un bilan étriqué ?
377
00:28:04,640 --> 00:28:07,720
- Je lui dis que j'ai ouvert hier ?
- Je m'en fiche.
378
00:28:08,440 --> 00:28:13,400
Allez ! J'ai déjà versé la caution.
J'ai retapé le magasin, parlé aux banques.
379
00:28:14,640 --> 00:28:17,120
Fais-moi ce bilan truqué.
Ça te coûte quoi ?
380
00:28:17,200 --> 00:28:20,200
Ma réputation !
Je suis hacker, pas escroc.
381
00:28:20,600 --> 00:28:24,600
Je truque pas les bilans, j'ouvre pas
des sociétés offshore. Je fais le bien.
382
00:28:24,680 --> 00:28:27,720
Je combats les dictateurs,
les profiteurs, les sociétés.
383
00:28:27,800 --> 00:28:31,720
J'ai une éthique ! Les méchants d'un côté,
les bons de l'autre.
384
00:28:31,800 --> 00:28:37,720
Tu n'as pas compris que frapper le Diamond
Center signifie frapper les méchants !
385
00:28:37,800 --> 00:28:40,960
Les sociétés, ces gens-là...
Les dictateurs !
386
00:28:41,240 --> 00:28:44,960
Ces merdes qui affament le monde.
Les super puissants.
387
00:28:45,560 --> 00:28:48,400
Tu comprends ? Si tu fais ça,
388
00:28:48,800 --> 00:28:52,560
WikiLeaks et les Panama Papers
passeront pour des amateurs.
389
00:28:53,840 --> 00:28:56,240
Albi, tu as compris
pourquoi je suis venu ?
390
00:28:56,440 --> 00:28:59,800
Car je suis ton frère.
Tu t'en aperçois que dans le besoin.
391
00:29:00,320 --> 00:29:03,280
- Tu peux pas dire ça.
- Bien sûr que si.
392
00:29:03,800 --> 00:29:06,840
Qui a effacé ton casier
quand tu craignais d'être découvert ?
393
00:29:07,480 --> 00:29:11,800
Qui t'a couvert avec maman toutes
ces années, même sur son lit de mort ?
394
00:29:11,960 --> 00:29:13,600
Tu as fait quoi pour moi ?
395
00:29:14,120 --> 00:29:18,040
Si, tu m'as offert une voiture
pour mes 18 ans. J'avais oublié.
396
00:29:18,120 --> 00:29:20,800
Pourquoi j'avais oublié ?
Parce qu'elle était volée.
397
00:29:21,920 --> 00:29:27,240
Et tu me proposes de risquer
20 ans de prison. Je t'en prie, va-t'en.
398
00:29:36,160 --> 00:29:40,480
Si je parvenais à réaliser
ce plan de génie...
399
00:29:45,160 --> 00:29:47,000
Je trouverais enfin la paix.
400
00:29:51,320 --> 00:29:55,400
Et tu aurais un frère
un peu plus acceptable.
401
00:30:03,120 --> 00:30:03,960
Albi.
402
00:30:06,680 --> 00:30:11,160
Je n'ai confiance qu'en toi.
Ne m'abandonne pas maintenant.
403
00:30:16,520 --> 00:30:17,440
BILAN
404
00:30:18,680 --> 00:30:22,040
Un flux de revenus très impressionnant,
M. Notarbartolo.
405
00:30:24,400 --> 00:30:25,560
Je suis surprise
406
00:30:26,640 --> 00:30:29,480
qu'avec ces chiffres,
vous ayez tant attendu.
407
00:30:32,640 --> 00:30:38,000
"Roi ou paysan, le plus heureux est
celui qui trouve la paix chez lui."
408
00:30:41,320 --> 00:30:42,880
Wolfgang Goethe.
409
00:30:47,760 --> 00:30:48,600
Bref...
410
00:30:49,760 --> 00:30:51,880
Vos documents sont conformes,
411
00:30:51,960 --> 00:30:54,560
et notre cabinet a donné sa bénédiction.
412
00:30:55,160 --> 00:30:57,920
Vous pouvez vous installer
dans votre bureau.
413
00:30:58,600 --> 00:30:59,920
Bienvenue chez nous.
414
00:31:00,000 --> 00:31:01,840
Merci bien, Mlle Dewitt.
415
00:31:01,920 --> 00:31:03,680
Merci beaucoup. Merci.
416
00:31:03,760 --> 00:31:05,120
Merci bien.
417
00:31:06,360 --> 00:31:07,200
Merci.
418
00:31:09,520 --> 00:31:10,600
Et vous êtes quoi ?
419
00:31:11,840 --> 00:31:13,440
Roi ou paysan ?
420
00:31:19,080 --> 00:31:23,160
Je dirais que je suis un paysan
qui a décidé de voir le monde.
421
00:31:24,600 --> 00:31:29,840
De quitter la paix, la beauté,
votre merveilleux pays.
422
00:31:30,280 --> 00:31:33,600
- Vous le connaissez ?
- J'ai étudié là-bas.
423
00:31:35,200 --> 00:31:39,800
J'aurais pu rester,
mais j'ai fait le même choix que vous.
424
00:31:42,240 --> 00:31:43,280
Vous regrettez ?
425
00:31:45,240 --> 00:31:49,160
Une femme dans ma position
ne peut pas avoir de regrets.
426
00:31:50,520 --> 00:31:55,160
Si vous avez de la nostalgie
pour l'Italie...
427
00:31:56,560 --> 00:31:58,280
Vous savez qui aller voir.
428
00:32:04,680 --> 00:32:05,520
Excusez-moi.
429
00:32:12,880 --> 00:32:16,560
LEONARDO NOTARBARTOLO - BIJOUTIER
ADAMAS - BIJOUX DE VALEUR
430
00:32:46,240 --> 00:32:47,480
Bravo.
431
00:32:51,440 --> 00:32:55,960
M. Levi !
Je n'y serais pas arrivé sans vous.
432
00:32:56,880 --> 00:32:58,200
Je veux dix pour cent.
433
00:32:59,400 --> 00:33:02,120
- Quoi ?
- Dix pour cent.
434
00:33:03,360 --> 00:33:06,240
Dix pour cent de quoi ? Des ventes ?
435
00:33:07,480 --> 00:33:09,800
Du butin, crétin.
436
00:33:11,920 --> 00:33:13,200
Tu peux arrêter de jouer.
437
00:33:14,200 --> 00:33:17,200
Tu sais ce qui est le plus beau
dans la confiance ?
438
00:33:18,960 --> 00:33:22,800
C'est un cercle. Comme tout cercle,
il fonctionne dans les deux sens.
439
00:33:23,520 --> 00:33:27,480
Quand quelqu'un demande d'entrer
dans notre communauté de diamantaires,
440
00:33:27,840 --> 00:33:32,080
la première chose qu'on fait est
de mettre sa photo à la synagogue.
441
00:33:33,000 --> 00:33:38,520
Et cette photo arrive dans toutes les
synagogues du monde. Clou après clou.
442
00:33:39,040 --> 00:33:43,560
Si quelqu'un n'est pas méritant
et n'est pas digne de notre confiance,
443
00:33:44,000 --> 00:33:46,040
on est tout de suite prévenus.
444
00:33:47,880 --> 00:33:51,040
Et un ami cher m'a dit
que tu es un voleur.
445
00:33:53,320 --> 00:33:57,160
Mais s'il y a des affaires à faire...
Je sais fermer les yeux.
446
00:33:58,280 --> 00:34:00,720
Dix pour cent du butin.
447
00:34:01,240 --> 00:34:04,880
C'est le prix que tu dois payer.
Sans ça, je te dénonce.
448
00:34:06,960 --> 00:34:10,600
Alors ? Affaire conclue ?
449
00:34:18,480 --> 00:34:23,200
Allons, dix pour cent, c'est trop.
Faisons cinq au maximum.
450
00:34:31,160 --> 00:34:33,960
Et pourquoi pas 15 ?
451
00:34:43,640 --> 00:34:49,200
C'est bon. Dix pour cent, ça va.
Affaire conclue.
452
00:34:50,600 --> 00:34:52,880
Le téléphone. Voleur.
453
00:34:53,760 --> 00:34:58,440
Allons. C'était... Alors, c'est bon ?
454
00:34:59,360 --> 00:35:00,560
À la prochaine.
455
00:35:02,560 --> 00:35:06,320
Ça m'avait coûté un peu,
mais j'étais devenu un des leurs.
456
00:35:06,400 --> 00:35:09,680
Je pouvais me consacrer
à la deuxième partie du plan.
457
00:35:10,400 --> 00:35:14,640
Le cheval de Troie.
Et le cheval, c'était moi !
458
00:35:21,360 --> 00:35:24,640
J'ai passé des mois au Diamond Center
459
00:35:24,680 --> 00:35:28,320
pour trouver un moyen de le rouler
avant qu'il me roule.
460
00:35:40,320 --> 00:35:41,680
CAPTEUR SISMIQUE
COULOIR CENTRAL
461
00:35:42,680 --> 00:35:43,560
SÉCURITÉ
462
00:35:51,320 --> 00:35:52,680
CAPTEUR INFRAROUGES
COULOIR NORD
463
00:35:54,680 --> 00:35:56,200
CAPTEUR DE MOUVEMENT
COULOIR EST
464
00:36:38,640 --> 00:36:39,520
PORTE DE SERVICE
465
00:36:42,040 --> 00:36:42,920
SOUS-SOL DE SERVICE
466
00:36:47,840 --> 00:36:49,200
ENTRÉE DU GARAGE
467
00:37:19,280 --> 00:37:21,800
Monsieur, tout va bien ?
468
00:37:26,080 --> 00:37:29,120
Vous voyez. Hernie discale.
469
00:37:30,320 --> 00:37:31,880
J'ai appris à vivre avec.
470
00:37:32,480 --> 00:37:33,320
C'est rien.
471
00:37:36,160 --> 00:37:38,120
Bonjour, Mlle Richardson.
472
00:37:38,160 --> 00:37:39,120
Je vous en prie.
473
00:37:43,600 --> 00:37:46,040
Le job est faisable. Oui.
474
00:37:46,880 --> 00:37:49,400
J'ai parcouru le Diamond Center
pendant des mois.
475
00:37:50,000 --> 00:37:51,600
J'ai tout photographié.
476
00:37:51,960 --> 00:37:55,040
Systèmes d'alarme,
chambre forte, portes blindées.
477
00:37:55,120 --> 00:37:59,120
Je connais même la couleur
des caleçons des agents de sécurité.
478
00:38:00,200 --> 00:38:02,320
Tu vois ? Tout est là, regarde.
479
00:38:04,280 --> 00:38:10,120
Alors ? Vous en êtes ou vous voulez
vous noyer dans vos peurs pour toujours ?
480
00:38:12,080 --> 00:38:15,160
Effectivement, tu nous laisses bouche bée.
481
00:38:15,600 --> 00:38:19,440
- Pas vrai, Sandra ? Je pensais pas.
- Oui, tout est super.
482
00:38:20,360 --> 00:38:21,400
C'est théorique.
483
00:38:22,480 --> 00:38:26,800
En effet, c'est la théorie.
Sur le plan pratique, y a pas de plan.
484
00:38:27,200 --> 00:38:29,320
Il y a un plan.
485
00:38:29,960 --> 00:38:33,600
Le plan existe, et sans me vanter,
il est plutôt génial.
486
00:38:34,120 --> 00:38:36,760
- Et c'est quoi ?
- Sûrement pas.
487
00:38:37,160 --> 00:38:39,920
- Quoi ?
- Pour connaître le plan, venez à Anvers.
488
00:38:40,000 --> 00:38:43,680
Ça suffit. Vous devez dire
si vous êtes partants ou pas.
489
00:38:46,480 --> 00:38:47,800
On est partants, Sandra ?
490
00:38:50,280 --> 00:38:52,800
Parlons des parts. Combien on touchera ?
491
00:38:53,880 --> 00:38:56,320
Parts égales, comme avec papa.
492
00:38:57,400 --> 00:39:00,040
On forme une famille, Sandra. Allez.
493
00:39:00,520 --> 00:39:03,000
Tu donneras une belle retraite
à ton père.
494
00:39:04,200 --> 00:39:09,120
Écoutez, je suis sur le point de mourir
en prison, mais je suis content.
495
00:39:09,520 --> 00:39:13,640
Autant m'emmener directement
chez un psy, non ?
496
00:40:39,120 --> 00:40:40,640
3 JOURS APRÈS LE CASSE
497
00:40:41,520 --> 00:40:42,640
Je les ai choisis.
498
00:40:45,040 --> 00:40:46,280
Je les ai formés.
499
00:40:49,200 --> 00:40:52,640
Je les ai emmenés
dans la chambre forte du Diamond Center.
500
00:40:54,640 --> 00:40:58,640
Je les ai fait entrer dans le livre d'or
des grands voleurs de l'Histoire.
501
00:41:04,160 --> 00:41:07,640
Je ne dis pas que je m'attendais
à un bouquet de fleurs.
502
00:41:10,000 --> 00:41:12,480
Mais pas non plus à ce ticket pourri,
503
00:41:13,120 --> 00:41:15,840
servi sur un plateau d'argent
pour la police.
504
00:41:19,160 --> 00:41:20,800
Il y a deux possibilités...
505
00:41:22,360 --> 00:41:23,800
Soit l'un des miens
506
00:41:24,640 --> 00:41:27,080
a fait une connerie vraiment énorme...
507
00:41:31,040 --> 00:41:34,480
soit il l'a fait exprès
pour se garder tous les diamants.
508
00:41:38,800 --> 00:41:40,960
Notarbartolo. Ton avocat est là.
509
00:41:42,360 --> 00:41:44,040
Quel avocat ?
510
00:41:44,480 --> 00:41:47,840
À ta place, je pinaillerais pas tant.
511
00:41:49,200 --> 00:41:53,320
Aucune piste. Aucun lien
entre Notarbartolo et les employés.
512
00:41:56,320 --> 00:41:59,080
Peut-être... Judith Dewitt.
513
00:42:01,640 --> 00:42:05,560
- Qu'est-ce qu'elle a ?
- C'est juste une intuition, mais...
514
00:42:06,960 --> 00:42:08,680
Elle cache quelque chose.
515
00:42:12,880 --> 00:42:17,440
Inspecteur, tu connais la différence
entre un fait et une impression.
516
00:42:18,280 --> 00:42:19,920
Si tu peux convaincre le juge
517
00:42:20,000 --> 00:42:23,320
que Notarbartolo est coupable
et doit rester en prison,
518
00:42:24,000 --> 00:42:27,760
que Judith Dewitt est peut-être impliquée,
519
00:42:28,640 --> 00:42:31,640
en t'appuyant sur une impression,
prends ma place.
520
00:42:36,520 --> 00:42:37,360
Autre chose ?
521
00:42:39,920 --> 00:42:40,760
Deniz Kemal.
522
00:42:42,640 --> 00:42:47,200
Femme de ménage au WDC. Elle a démissionné
après l'arrestation de Notarbartolo.
523
00:42:48,360 --> 00:42:49,640
Elle est introuvable.
524
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
Il fallait commencer par ça.
525
00:42:56,600 --> 00:43:00,040
On ne vous a jamais expliqué
ce qu'était une piste ?
526
00:43:01,600 --> 00:43:03,680
Cherchez-la ! Vite !
527
00:43:21,280 --> 00:43:26,280
Bonjour. Je m'appelle John Lovegrove.
Je suis enchanté.
528
00:43:31,840 --> 00:43:32,640
Notarbartolo.
529
00:43:36,560 --> 00:43:37,920
Je peux m'asseoir ?
530
00:43:48,720 --> 00:43:52,360
Vous êtes... mon avocat ?
531
00:44:11,080 --> 00:44:12,320
Je crois...
532
00:44:13,640 --> 00:44:17,200
Rachmaninov, Deuxième concerto pour piano.
533
00:44:18,680 --> 00:44:19,760
Deuxième mouvement.
534
00:44:26,840 --> 00:44:28,040
Magnifique, non ?
535
00:44:31,640 --> 00:44:33,560
Je vous propose un échange.
536
00:44:35,400 --> 00:44:38,480
Dites-moi où sont les biens volés
537
00:44:39,320 --> 00:44:41,560
et rendez leurs diamants à mes clients.
538
00:44:42,520 --> 00:44:47,400
En échange, ils vous laisseront vivre.
539
00:44:56,960 --> 00:44:58,520
On peut arrêter ?
540
00:44:59,560 --> 00:45:02,200
On peut arrêter
de jouer ces petits tours ?
541
00:45:05,360 --> 00:45:06,760
Je suis un simple bijoutier.
542
00:45:08,120 --> 00:45:11,360
Dites à M. Mertens
de se fourrer ça dans le crâne.
543
00:45:12,480 --> 00:45:15,280
Je n'ai rien à voir avec le cambriolage.
544
00:45:18,480 --> 00:45:19,360
Au revoir.
545
00:45:19,640 --> 00:45:20,720
Non, asseyez-vous.
546
00:45:22,880 --> 00:45:25,680
Vous ne semblez pas comprendre.
547
00:45:27,880 --> 00:45:31,760
Mes clients n'appellent pas Mertens
pour régler leurs problèmes.
548
00:45:32,680 --> 00:45:35,720
Ils préfèrent rester dans l'ombre.
549
00:45:36,720 --> 00:45:41,680
Dans un 1er temps, ils m'envoient pour
essayer de régler les choses à l'amiable.
550
00:45:43,080 --> 00:45:45,200
Et si j'échoue...
551
00:45:49,040 --> 00:45:50,560
Voyez-vous, Leonardo...
552
00:45:52,680 --> 00:45:54,360
Je peux vous appeler Leonardo ?
553
00:45:57,320 --> 00:45:58,520
Voyez-vous, Leonardo,
554
00:45:58,600 --> 00:46:03,760
la nature donne toujours de bons conseils
sur comment se comporter.
555
00:46:04,680 --> 00:46:05,640
Par exemple,
556
00:46:05,720 --> 00:46:09,560
quand une petite créature
sans défense hume
557
00:46:11,800 --> 00:46:13,760
l'odeur d'une bête féroce,
558
00:46:14,600 --> 00:46:18,560
elle comprend
qu'elle doit rester loin de cette bête
559
00:46:18,640 --> 00:46:20,000
si elle veut survivre.
560
00:46:20,080 --> 00:46:21,080
Comme un frisson
561
00:46:22,000 --> 00:46:23,680
qui passe dans sa chair
562
00:46:23,760 --> 00:46:26,920
et sert de sonnette d'alarme.
563
00:46:30,080 --> 00:46:33,040
Quiconque décide de braver ce frisson
564
00:46:34,200 --> 00:46:37,200
n'est pas courageux, mais juste stupide.
565
00:46:41,960 --> 00:46:44,200
Et vous n'êtes pas stupide, si ?
566
00:46:48,400 --> 00:46:49,520
Alors ?
567
00:47:01,040 --> 00:47:03,840
Vous commencez à entendre
la sonnette d'alarme.
568
00:47:05,200 --> 00:47:06,760
Écoutez-moi attentivement.
569
00:47:07,240 --> 00:47:10,600
Dites-moi où sont les diamants,
570
00:47:11,040 --> 00:47:13,600
et on vous laissera la vie sauve.
571
00:47:14,320 --> 00:47:15,480
Compris ?
572
00:47:30,120 --> 00:47:31,520
À SUIVRE
573
00:47:31,600 --> 00:47:36,280
Nicolas, si tu m'envoies un signe
pour comprendre si je fais une connerie...
574
00:47:36,840 --> 00:47:42,160
J'ai trouvé une toute petite faille
dans son système de sécurité.
575
00:47:42,240 --> 00:47:44,720
Le vert lui va bien, pas vrai ?
À votre femme ?
576
00:47:45,040 --> 00:47:49,120
- Vous devez pouvoir faire quelque chose.
- Votre mari est en prison.
577
00:47:49,200 --> 00:47:51,960
En conséquence,
vous ne pouvez pas communiquer.
578
00:47:52,200 --> 00:47:55,800
Il s'est passé quoi avec ce ticket ?
Comment il a fini dans ce sac ?
579
00:47:55,880 --> 00:47:58,480
Tant qu'on n'aura pas ces diamants,
580
00:47:58,560 --> 00:48:01,000
votre vie appartient à mes clients.
581
00:50:50,920 --> 00:50:52,920
Sous-titres : Nathalie Sappey
582
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
Direction artistique
Lori Rault