1 00:00:08,840 --> 00:00:10,920 2 JOURS APRÈS LE CASSE 2 00:00:12,920 --> 00:00:14,200 Leonardo Notarbartolo. 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,240 Bijoutier. A bossé toute sa vie dans l'industrie. 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,960 Il a lancé son activité. 5 00:00:20,040 --> 00:00:23,440 Tout roule, et il ouvre un bureau au Diamond Center. 6 00:00:24,800 --> 00:00:26,040 Quoi d'autre ? 7 00:00:26,600 --> 00:00:29,160 On a les infos d'Interpol en Italie. 8 00:00:29,240 --> 00:00:31,760 Ils ne le connaissent pas. Pas de casier. 9 00:00:32,400 --> 00:00:37,000 Juste quelques PV. C'est le seul crime connu. 10 00:00:39,840 --> 00:00:41,920 C'est de l'humour noir ? 11 00:00:42,920 --> 00:00:44,560 Le ticket ne suffit pas. 12 00:00:45,080 --> 00:00:50,120 Interrogez tout le WDC, des PDG à ceux qui font le café. 13 00:00:51,240 --> 00:00:52,480 On l'a aidé. 14 00:00:53,920 --> 00:00:57,080 Retournez tout. Je veux savoir qui est cet enfoiré. 15 00:00:58,400 --> 00:01:00,320 Et comment il a fait. 16 00:01:02,600 --> 00:01:04,880 Chacun de nous cultive un rêve. 17 00:01:07,280 --> 00:01:10,440 Certains rêvent de conquérir des terrains inexplorés. 18 00:01:10,520 --> 00:01:13,280 D'autres, de faire pleurer leur pays. 19 00:01:14,560 --> 00:01:15,920 Il y en a qui, comme moi, 20 00:01:16,400 --> 00:01:21,480 ont toujours rêvé d'entrer dans l'Histoire en suivant une voie un peu originale. 21 00:01:37,880 --> 00:01:41,480 Oui, parce que moi, je suis né voleur, 22 00:01:42,360 --> 00:01:45,800 et j'ai cultivé mon talent jour après jour, 23 00:01:45,880 --> 00:01:51,320 jusqu'à ce que je découvre que tout a un prix. 24 00:01:52,400 --> 00:01:53,800 Ça sort d'où ? 25 00:01:57,200 --> 00:01:59,920 - Je fais quoi ? - Tu veux dire la vérité ? 26 00:02:00,360 --> 00:02:03,640 - C'est mal de mentir. - Tu dois apprendre. 27 00:02:04,040 --> 00:02:05,400 Tu n'as pas le choix. 28 00:02:12,040 --> 00:02:14,840 Je les ai gagnés à pierre, feuille, ciseaux 29 00:02:15,680 --> 00:02:16,560 à l'école. 30 00:02:21,520 --> 00:02:24,720 C'est comme ça que j'ai commencé à mentir. 31 00:02:25,360 --> 00:02:27,040 Même à ceux que j'aimais. 32 00:02:27,760 --> 00:02:29,440 Mais je n'avais pas le choix. 33 00:02:32,760 --> 00:02:34,240 547 JOURS AVANT LE CASSE 34 00:02:37,360 --> 00:02:40,160 J'ai même essayé de changer. 35 00:02:40,880 --> 00:02:42,360 D'arrêter, mais... 36 00:02:48,440 --> 00:02:51,800 - Là, à droite. - Quoi ? 37 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Je vais devoir refaire toute l'aile. 38 00:02:56,680 --> 00:02:58,640 Je le retiendrai sur ton salaire. 39 00:02:58,720 --> 00:03:01,640 Allons. C'est une égratignure, ça ne se voit pas. 40 00:03:01,720 --> 00:03:03,000 Que ça t'apprenne. 41 00:03:05,960 --> 00:03:08,520 Une égratignure peut devenir un ouragan demain. 42 00:03:08,920 --> 00:03:10,400 Oui, un tsunami. 43 00:03:14,480 --> 00:03:16,840 Vous êtes vraiment tatillon. 44 00:03:17,200 --> 00:03:18,920 Non. Comme ça, tu apprends. 45 00:03:19,000 --> 00:03:20,280 TURIN - MILAN ITALIE 46 00:03:21,920 --> 00:03:22,760 FRANCE 47 00:03:23,160 --> 00:03:24,240 LUXEMBOURG ALLEMAGNE 48 00:03:24,480 --> 00:03:26,640 BRUXELLES - BELGIQUE 49 00:03:27,200 --> 00:03:29,480 ANVERS 50 00:03:37,400 --> 00:03:40,480 Anvers, le paradis des diamants. 51 00:03:41,120 --> 00:03:44,120 Deux tiers des pierres du monde sont échangées ici. 52 00:03:45,240 --> 00:03:47,480 Le jour où j'ai créé mon 1er bijou, 53 00:03:48,440 --> 00:03:50,480 je savais que j'aurais fini ici. 54 00:03:52,400 --> 00:03:54,520 L'homme doit avoir un but dans la vie. 55 00:03:59,440 --> 00:04:00,480 DIAMOND WORLD ANVERS 56 00:04:12,800 --> 00:04:15,360 Le World Diamond Center. 57 00:04:15,440 --> 00:04:19,640 Voilà combien mesurent un milliard de dollars de diamants. 58 00:04:20,440 --> 00:04:21,480 Une forteresse. 59 00:04:22,360 --> 00:04:24,640 Ils pourraient débrancher toutes les alarmes, 60 00:04:24,720 --> 00:04:27,600 et pas un voleur n'oserait s'approcher. 61 00:04:38,800 --> 00:04:40,360 Je vous en prie, M. Levi. 62 00:04:47,760 --> 00:04:50,080 Ça faisait longtemps, M. Levi. 63 00:04:50,160 --> 00:04:52,360 J'espère qu'on aura le temps 64 00:04:52,440 --> 00:04:54,360 de boire un verre de vodka. 65 00:04:54,440 --> 00:04:56,320 Je l'espère aussi, Sergueï. 66 00:05:08,480 --> 00:05:09,600 Reste ici. 67 00:05:21,720 --> 00:05:24,120 Cinq cents coffres-forts... 68 00:05:27,480 --> 00:05:29,920 Il doit y avoir un milliard de dollars ici. 69 00:05:32,720 --> 00:05:34,160 Nos pierres précieuses. 70 00:05:46,240 --> 00:05:47,720 Merci, M. Levi. 71 00:05:56,880 --> 00:05:58,720 TOUT LE MONDE AIME LES DIAMANTS 72 00:05:59,120 --> 00:06:00,040 ALARMES GHIGO 73 00:06:00,120 --> 00:06:03,120 Les 20 000 euros servaient à payer les fournisseurs ! 74 00:06:03,560 --> 00:06:05,680 Mais qu'est-ce qui vous a pris ? 75 00:06:05,760 --> 00:06:08,720 - On avait une urgence. - Laquelle ? 76 00:06:08,800 --> 00:06:10,560 La maison n'a pas changé. 77 00:06:10,640 --> 00:06:11,600 EMANUELA PREMIÈRE ÉPOUSE 78 00:06:11,680 --> 00:06:13,760 Mais c'est trop douloureux de vivre ici. 79 00:06:13,840 --> 00:06:16,120 Sois tu reviens soit je rénove. 80 00:06:16,200 --> 00:06:18,880 Tu sais quoi ? Rénovons-la. 81 00:06:18,960 --> 00:06:22,080 Salut, chéri. Le mécanicien dit que le moteur est fichu. 82 00:06:22,160 --> 00:06:23,160 DEUXIÈME ÉPOUSE 83 00:06:23,240 --> 00:06:26,480 - Il faut acheter une voiture neuve. - Je le savais. 84 00:06:26,560 --> 00:06:29,000 Chéri, l'appartement voisin s'est libéré. 85 00:06:29,080 --> 00:06:29,960 TROISIÈME ÉPOUSE 86 00:06:30,040 --> 00:06:32,440 Maman est tellement seule à Pinerolo. 87 00:06:32,520 --> 00:06:35,640 - Le concierge dit que c'est une affaire. - S'il le dit... 88 00:06:35,720 --> 00:06:39,400 Écoutez, les urgences ne préviennent pas, elles se produisent. 89 00:06:39,480 --> 00:06:41,320 Ou ce ne serait pas des urgences. 90 00:06:42,280 --> 00:06:46,080 Il y a un client à côté. Au nom d'une société étrangère. 91 00:06:46,160 --> 00:06:49,720 - Ça semble important. - Tu attends quoi ? Fais-le entrer ! 92 00:06:49,800 --> 00:06:51,320 Vous voyez, tout s'arrange. 93 00:06:52,760 --> 00:06:53,600 Va au diable. 94 00:06:57,280 --> 00:07:01,880 Je voudrais mettre une alarme aux fesses de ma femme. C'est possible ? 95 00:07:05,440 --> 00:07:06,640 Salut, mon chou. 96 00:07:07,600 --> 00:07:09,920 - Tu fais quoi ici ? - Je passais. 97 00:07:12,640 --> 00:07:17,680 - Comment ça va ? Pas terrible, on dirait. - Non. 98 00:07:18,240 --> 00:07:20,960 Pas du tout. Au contraire. 99 00:07:22,120 --> 00:07:23,200 Ça va à merveille. 100 00:07:24,120 --> 00:07:27,320 Il y a des turbulences de marché, mais c'est normal. 101 00:07:27,840 --> 00:07:28,680 Normal ? 102 00:07:33,040 --> 00:07:35,360 Je suis un peu dans la merde, mais... 103 00:07:36,760 --> 00:07:38,640 - Tu veux quoi ? - Ce que je veux ? 104 00:07:38,720 --> 00:07:41,240 Je suis le genre à laisser un ami dans la merde ? 105 00:07:41,320 --> 00:07:42,360 Comment ça ? 106 00:07:51,080 --> 00:07:51,920 Écoute. 107 00:07:54,560 --> 00:07:57,160 - J'ai une idée pour un job. - Arrête... 108 00:07:57,360 --> 00:07:59,920 Écoute. 109 00:08:00,520 --> 00:08:01,880 Un job d'enfer. 110 00:08:02,400 --> 00:08:04,400 - Vraiment bon. - Arrête. 111 00:08:04,480 --> 00:08:07,160 Je veux pas en savoir plus. On avait dit stop. 112 00:08:07,600 --> 00:08:08,880 Tu veux imiter Vito ? 113 00:08:08,960 --> 00:08:13,840 Le dernier job me fait encore faire des cauchemars. Je me réveille en hurlant. 114 00:08:13,920 --> 00:08:14,960 Merde ! 115 00:08:15,040 --> 00:08:17,960 Non, Leo. Quand je dis "non", c'est non. 116 00:08:18,880 --> 00:08:21,800 - L'erreur a été de s'arrêter. - C'est ça. 117 00:08:21,880 --> 00:08:25,680 Quand tu tombes de vélo, tu dois tout de suite remonter, 118 00:08:25,760 --> 00:08:27,560 sinon c'est la peur qui gagne. 119 00:08:27,640 --> 00:08:30,400 Écoute, j'ai trois épouses et cinq enfants. 120 00:08:30,480 --> 00:08:34,240 Et j'ai pas le beau-père général qui me nourrit et me loge. 121 00:08:34,920 --> 00:08:35,760 En plus, 122 00:08:36,520 --> 00:08:39,880 même si j'acceptais, et je ne le fais pas, 123 00:08:41,160 --> 00:08:42,400 j'aimerais te rappeler 124 00:08:43,760 --> 00:08:47,320 qu'avec Vito en prison, la bande n'existe plus. C'est toi et moi. 125 00:08:48,760 --> 00:08:52,360 - Mais on va piocher dans la famille. - Quoi ? 126 00:08:52,440 --> 00:08:55,080 La petite Sandra est plus douée que son père. 127 00:08:55,160 --> 00:08:56,240 Tu veux dire quoi ? 128 00:08:56,600 --> 00:08:59,720 Et on a des responsabilités à son égard. 129 00:09:00,320 --> 00:09:02,720 C'est à nous de la faire progresser. 130 00:09:18,720 --> 00:09:20,080 Votre coffre-fort. 131 00:10:17,840 --> 00:10:18,880 Voilà les clés. 132 00:10:21,520 --> 00:10:22,360 Vito ? 133 00:10:23,640 --> 00:10:24,760 Toujours en taule. 134 00:10:27,520 --> 00:10:29,600 Vingt mille, comme prévu. 135 00:10:37,280 --> 00:10:38,120 La voilà. 136 00:10:42,120 --> 00:10:43,240 Qui voilà ? 137 00:10:43,760 --> 00:10:46,360 Pour une garde-malade, retournez à l'hospice. 138 00:10:47,880 --> 00:10:49,400 Tu n'es pas gentille. 139 00:10:49,480 --> 00:10:51,200 On s'inquiète pour toi... 140 00:10:52,040 --> 00:10:52,880 Écoute un peu. 141 00:10:54,320 --> 00:10:55,840 Ça te parle ? 142 00:10:57,440 --> 00:10:58,360 Pourquoi ? 143 00:10:59,200 --> 00:11:00,800 Tu dois faire mieux. 144 00:11:01,640 --> 00:11:03,000 Fais un bisou à tonton. 145 00:11:04,640 --> 00:11:05,880 Et moi ? 146 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 Fais-nous entrer. 147 00:11:08,960 --> 00:11:10,680 QUINCAILLERIE 148 00:11:15,600 --> 00:11:16,600 Le Diamond Center ? 149 00:11:18,200 --> 00:11:19,720 Putain, vous débloquez. 150 00:11:19,800 --> 00:11:25,120 Que ce soit clair. C'est son idée. J'ai pas encore accepté. J'y réfléchis. 151 00:11:25,200 --> 00:11:28,720 Ne t'en fais pas, Sandra. C'est faisable. 152 00:11:29,120 --> 00:11:31,560 Il y a même un précédent très instructif. 153 00:11:32,240 --> 00:11:33,080 Lis ça. 154 00:11:34,120 --> 00:11:36,120 Ce type, Simon Van De Velde, 155 00:11:36,200 --> 00:11:38,760 a été à deux doigts d'y arriver. 156 00:11:38,840 --> 00:11:44,200 Il s'est baladé dans le Diamond Center pendant des mois, déguisé en clients. 157 00:11:44,720 --> 00:11:48,240 Et il a atterri face à la porte blindée de la chambre forte. 158 00:11:48,920 --> 00:11:52,640 Ça a été un génie. Il a fait un travail exceptionnel. Génial. 159 00:11:53,480 --> 00:11:55,200 Si génial qu'il s'est fait pincer. 160 00:11:55,720 --> 00:11:58,800 Parce qu'il avait pas des collaborateurs à la hauteur. 161 00:11:59,360 --> 00:12:01,120 - Mais je vous ai vous. - Et alors ? 162 00:12:03,440 --> 00:12:05,240 Vous êtes des pros. 163 00:12:06,280 --> 00:12:07,280 On peut y arriver. 164 00:12:08,200 --> 00:12:12,840 C'est un boulot long. J'ai plein de trucs. Je peux pas m'absenter un an. 165 00:12:13,280 --> 00:12:16,360 Faisons comme ça. Je me tape les premiers mois. 166 00:12:16,440 --> 00:12:18,600 Et vous venez quand tout est prêt. 167 00:12:19,120 --> 00:12:22,160 Facile. Je serai votre taupe. 168 00:12:22,240 --> 00:12:26,000 Mon père est déjà en taule. Je voudrais éviter d'y aller aussi. 169 00:12:28,560 --> 00:12:31,040 Écoute, Sandra. Ce qui est arrivé à Vito, 170 00:12:31,120 --> 00:12:34,600 c'était un accident. Comment je dois te le dire ? 171 00:12:34,680 --> 00:12:36,160 Je vous accuse pas, Leo. 172 00:12:36,720 --> 00:12:41,520 Mais la seule fois où vous avez visé haut, ça a mal tourné. Ça vous suffit pas ? 173 00:12:42,480 --> 00:12:44,040 Je veux pas insister. 174 00:12:44,120 --> 00:12:49,720 Pour moi, tu n'aurais jamais fait la voleuse. Mais je respecte tes choix. 175 00:12:50,600 --> 00:12:55,520 Mais ça me bouffe que tu travailles avec des gens qui t'exploitent. 176 00:12:56,320 --> 00:12:59,360 - On est là aussi pour ça. Tu as compris ? - C'est vrai. 177 00:12:59,800 --> 00:13:03,320 Si tu dois risquer la taule, risque-la pour quelque chose 178 00:13:03,880 --> 00:13:09,520 qui en vaut vraiment la peine. Quelque chose de grandiose. 179 00:13:10,160 --> 00:13:15,160 À 27 ans, tu dois viser haut. 180 00:13:17,480 --> 00:13:20,200 Et à 50 ans, il faut savoir garder les pieds sur terre. 181 00:13:21,920 --> 00:13:24,880 Allez, Sandra a raison. C'est de la folie. 182 00:13:24,960 --> 00:13:28,560 Ils te laisseront même pas approcher du Diamond Center. 183 00:13:28,640 --> 00:13:30,640 Ils t'arrêteront avant, et voilà. 184 00:13:32,160 --> 00:13:33,280 Et tu nous as vus ? 185 00:13:38,440 --> 00:13:42,480 Je vous prouverai que c'est faisable. Je vous le prouverai. 186 00:13:44,200 --> 00:13:46,000 2 JOURS APRÈS LE CASSE 187 00:14:33,600 --> 00:14:34,600 Je dérange ? 188 00:14:36,440 --> 00:14:37,560 Toi ici, Simon ? 189 00:14:40,320 --> 00:14:41,480 Soulève une seconde. 190 00:14:48,720 --> 00:14:52,000 Altération de bracelet, évasion de peine de substitution. 191 00:14:54,440 --> 00:14:55,920 Le juge sera pas ravi. 192 00:15:01,320 --> 00:15:02,400 Vous voulez quoi ? 193 00:15:06,360 --> 00:15:10,120 Vous devez tenir à la médaille du roi, pour venir jusqu'ici. 194 00:15:10,200 --> 00:15:11,160 Tu le connais ? 195 00:15:12,720 --> 00:15:14,960 Pourquoi je devrais vous aider ? 196 00:15:15,040 --> 00:15:18,880 Je peux te renvoyer en taule avec le coup que tu as joué. 197 00:15:19,520 --> 00:15:22,800 Et t'accuser du cambriolage au WDC. 198 00:15:23,480 --> 00:15:25,000 Ce serait pas une 1re. 199 00:15:26,040 --> 00:15:28,760 Imagine. La presse adorerait. 200 00:15:29,320 --> 00:15:31,800 Ce bon vieux Van De Velde retente le coup. 201 00:15:42,360 --> 00:15:44,000 Je le connais pas. Non. 202 00:15:46,440 --> 00:15:52,040 Je suis à la retraite. Grâce à vous. Ce sera peut-être votre cas aussi. 203 00:15:52,800 --> 00:15:55,800 Tu es toujours respecté dans le milieu. 204 00:15:56,360 --> 00:15:58,600 Informe-toi sur Notarbartolo. 205 00:15:59,480 --> 00:16:02,000 Et sur le cambriolage. Tiens-moi au courant. 206 00:16:03,600 --> 00:16:05,280 Je t'éviterai la prison. 207 00:16:24,760 --> 00:16:28,160 TURIN 208 00:16:29,280 --> 00:16:31,400 Leonardo Notarbartolo a été arrêté 209 00:16:31,480 --> 00:16:35,600 grâce à un ticket à son nom pour l'achat d'outils de cambriolage 210 00:16:35,680 --> 00:16:41,000 découvert dans un sac avec le matériel du casse. L'arrestation du bijoutier 211 00:16:41,080 --> 00:16:43,520 marque un vrai tournant dans l'enquête. 212 00:16:43,600 --> 00:16:46,840 D'après des sources au sein de la police du diamant, 213 00:16:46,920 --> 00:16:50,600 Notarbartolo s'apprêtait à rentrer à Turin. 214 00:16:50,680 --> 00:16:53,080 - Il est probable... - Tu peux venir ? 215 00:16:53,160 --> 00:16:56,960 ...que des coups de théâtre se produisent dans les prochaines heures. 216 00:16:57,040 --> 00:17:01,120 Mais du jour au lendemain, la ville d'Anvers... 217 00:17:02,000 --> 00:17:03,280 Et si c'était vrai ? 218 00:17:04,280 --> 00:17:07,800 - Tu n'y as pas pensé une seconde ? - Comment tu peux penser 219 00:17:07,880 --> 00:17:10,520 que Leo soit impliqué dans une histoire pareille ? 220 00:17:10,560 --> 00:17:15,800 Avec la tête qu'il a, il s'est fait embobiner par les mauvaises personnes. 221 00:17:16,320 --> 00:17:18,320 Tu ne l'as jamais supporté. 222 00:17:18,880 --> 00:17:20,480 Tu penses à ton père ? 223 00:17:21,080 --> 00:17:23,400 Tu sais ce que ça veut dire pour moi ? 224 00:17:23,480 --> 00:17:27,720 Pour un général des carabinieri, avoir un gendre voleur, c'est une honte. 225 00:17:27,800 --> 00:17:32,240 Pourquoi je devrais penser à toi ? Tu pourrais t'occuper de l'aider ? 226 00:17:32,320 --> 00:17:36,320 - Faire quelque chose ? - Sale voleur ! Je t'arrête ! 227 00:17:36,400 --> 00:17:40,640 - Ça suffit, les enfants. - Arrêtez ! Ça suffit ! 228 00:17:41,400 --> 00:17:44,080 C'est pas le moment de jouer à ça. Vous portez quoi ? 229 00:17:44,560 --> 00:17:47,560 - On joue au bandit et au voleur. Papi. - Et moi, papa. 230 00:17:49,000 --> 00:17:52,920 Papi et papa ? Vous racontez quoi ? C'est une famille de gens bien. 231 00:17:53,000 --> 00:17:58,000 Personne ne vole sous ce toit. Votre père n'est pas un voleur, compris ? 232 00:17:59,560 --> 00:18:01,480 En fait, c'est à moi. 233 00:18:02,320 --> 00:18:05,320 Je suis désolée. Le petit jouait. 234 00:18:06,040 --> 00:18:07,480 Filez dans votre chambre. 235 00:18:10,240 --> 00:18:11,920 500 JOURS AVANT LE CASSE 236 00:18:13,080 --> 00:18:14,280 - Tu es prête ? - Oui. 237 00:18:20,560 --> 00:18:23,760 - C'est quoi ? - Notre bijouterie, Anna. 238 00:18:25,320 --> 00:18:29,800 - Tu tournes pas rond ? - J'ai déjà le nom de la ligne de bijoux ! 239 00:18:30,960 --> 00:18:31,800 Tu veux savoir ? 240 00:18:35,320 --> 00:18:36,960 Je rêve d'Anna ! 241 00:18:37,560 --> 00:18:40,680 Quoi ? Une bijouterie ? Je suis assureuse ! 242 00:18:40,960 --> 00:18:44,760 - Ça suffit, Anna. C'est fini ! - Fini ? 243 00:18:44,800 --> 00:18:45,960 Oui, fini. 244 00:18:46,960 --> 00:18:47,800 Regarde. 245 00:18:52,440 --> 00:18:57,680 Voilà. Ce sera notre marque. 246 00:18:58,200 --> 00:19:01,040 Imagine-le en or, serti de diamants. 247 00:19:02,040 --> 00:19:04,760 Ici, Londres, Paris, New York ! 248 00:19:05,080 --> 00:19:09,760 Mais avant tout, Anvers, la capitale mondiale des diamants ! 249 00:19:10,480 --> 00:19:14,000 Parce que c'est là qu'on s'installera ! 250 00:19:15,400 --> 00:19:16,480 Avec quel argent ? 251 00:19:18,800 --> 00:19:23,760 J'ai des économies, Anna. Et puis... 252 00:19:24,920 --> 00:19:25,880 Il y a ton père. 253 00:19:28,040 --> 00:19:29,240 Il te donnera rien. 254 00:19:29,760 --> 00:19:31,640 À moi, non. 255 00:19:32,480 --> 00:19:37,320 Mais à toi, Anna. Écoute. 256 00:19:39,000 --> 00:19:41,800 Tu as inspiré toutes les plus belles choses de ma vie. 257 00:19:42,920 --> 00:19:44,960 Notre mariage, nos enfants. 258 00:19:45,920 --> 00:19:48,400 Et ce projet. C'est toi qui me l'as inspiré. 259 00:19:49,320 --> 00:19:50,560 Tu comprends ? 260 00:19:50,640 --> 00:19:55,440 Ce projet nous redonnera toute la joie de vivre qu'on mérite, Anna. 261 00:19:57,960 --> 00:20:00,800 Hein ? Oui ? 262 00:20:01,880 --> 00:20:04,640 - Oui. - Oui. 263 00:20:05,080 --> 00:20:08,880 Oui, mon amour. 264 00:20:10,760 --> 00:20:14,640 C'est un coup risqué. 265 00:20:16,680 --> 00:20:17,960 Je sais, papa. Mais... 266 00:20:18,320 --> 00:20:21,720 Leo est devenu très proche de M. Levi, 267 00:20:21,800 --> 00:20:24,040 il a reçu des conseils sur les bijoux. 268 00:20:25,320 --> 00:20:28,560 Et on veut avoir notre indépendance économique. 269 00:20:29,280 --> 00:20:34,280 Et surtout, le moment est venu d'avoir une maison à nous. C'est important. 270 00:20:35,440 --> 00:20:37,080 Et je voulais vous dire, 271 00:20:37,560 --> 00:20:43,560 je vous rembourserai tout jusqu'au dernier centime. 272 00:20:44,680 --> 00:20:46,320 À n'importe quel prix. 273 00:20:47,800 --> 00:20:48,680 Tu en dis quoi ? 274 00:20:52,320 --> 00:20:54,320 D'accord, si ça te rend heureuse. 275 00:20:55,560 --> 00:20:57,240 - Papa chéri ! - C'est vrai ? 276 00:20:58,480 --> 00:20:59,320 Merci. 277 00:21:00,800 --> 00:21:03,080 - Je peux ? - Leonardo, allons. 278 00:21:03,680 --> 00:21:05,800 - S'il te plaît. - Merci. 279 00:21:06,560 --> 00:21:10,040 - Ne me le fais pas regretter. - Bien sûr que non. 280 00:21:15,920 --> 00:21:19,160 - Qu'en dites-vous ? - Alors, tu te mets à ton compte ? 281 00:21:19,560 --> 00:21:22,080 Disons que j'ai... 282 00:21:22,680 --> 00:21:25,440 Grâce à Dieu, j'ai les fonds, et... 283 00:21:25,640 --> 00:21:29,280 - Tu quittes un lieu sûr pour l'inconnu. - L'inconnu... 284 00:21:30,400 --> 00:21:34,560 Anvers n'est pas l'inconnu. Vous l'avez dit, Anvers, c'est le paradis. 285 00:21:34,680 --> 00:21:38,760 Oui. Le paradis pour qui a des diamants. 286 00:21:40,200 --> 00:21:43,280 Pas facile d'avoir un bureau au World Diamond Center. 287 00:21:44,480 --> 00:21:47,280 Il faut chiffre d'affaires, clientèle, histoire. 288 00:21:47,960 --> 00:21:51,360 Fiabilité. Et surtout, n'oublie pas... 289 00:21:52,680 --> 00:21:55,160 Le Diamond Center n'est pas un lieu quelconque. 290 00:21:55,680 --> 00:22:01,320 C'est un cercle fermé. Une élite. Tu es comme eux ou tu n'entres pas. 291 00:22:02,760 --> 00:22:04,000 Exactement. 292 00:22:04,920 --> 00:22:08,200 Si vous me donnez un coup de pouce pour m'intégrer... 293 00:22:08,720 --> 00:22:11,160 Tu veux que j'aide un concurrent ? 294 00:22:12,360 --> 00:22:14,240 Un concurrent ? Je suis tout petit. 295 00:22:14,480 --> 00:22:19,520 - Un moucheron, comparé à vous. - Les moucherons peuvent déranger. 296 00:22:21,800 --> 00:22:22,640 Bref... 297 00:22:24,480 --> 00:22:28,240 Je m'étais dit que si vous m'aidiez, 298 00:22:28,320 --> 00:22:31,480 en échange, à juste titre, 299 00:22:32,200 --> 00:22:35,560 je pourrais renoncer à l'indemnité de licenciement. 300 00:22:45,120 --> 00:22:48,640 Diamantaire, ce n'est pas juste un métier, c'est une vocation. 301 00:22:49,080 --> 00:22:54,320 Pour les Juifs, le diamant est le bien le plus précieux de la Terre. Un don de Dieu. 302 00:22:54,400 --> 00:22:55,960 Il faut de l'expérience. 303 00:22:56,040 --> 00:22:57,360 LES 4C DE LA QUALITÉ DU DIAMANT 304 00:22:57,440 --> 00:23:00,040 Du savoir, chokmah en hébreu. 305 00:23:00,680 --> 00:23:04,800 Et surtout, une affinité élective avec la pierre, 306 00:23:04,880 --> 00:23:07,800 pour être admis dans le cercle des initiés. 307 00:23:08,320 --> 00:23:13,080 Et dans ce cercle, une chose compte, Leo. La confiance. 308 00:23:14,520 --> 00:23:16,400 Tu penses pouvoir la mériter ? 309 00:23:20,520 --> 00:23:23,560 On verra. Commençons par la technique. 310 00:23:23,640 --> 00:23:26,040 Voici les célèbres 4 C : 311 00:23:26,600 --> 00:23:30,360 carat, couleur, clarté et coupe. 312 00:23:31,120 --> 00:23:33,720 Les quatre planches de la loi du diamant. 313 00:23:33,800 --> 00:23:39,200 On distingue ainsi une pierre qui finira sur une foreuse pour percer une montagne 314 00:23:39,280 --> 00:23:42,200 de celle qui illuminera le cou d'une star d'Hollywood. 315 00:23:42,280 --> 00:23:43,240 Essaie. 316 00:23:46,600 --> 00:23:47,680 Bon sang ! 317 00:23:48,040 --> 00:23:49,800 Attends. Non. 318 00:23:49,880 --> 00:23:52,680 On dirait quelqu'un qui mange japonais pour la 1re fois. 319 00:23:53,240 --> 00:23:55,360 Poignet détendu, doigts légers. 320 00:23:56,320 --> 00:24:00,720 Geste élégant. Tu ne sortiras d'ici que quand tu auras appris. 321 00:24:02,400 --> 00:24:04,160 Mais la technique n'est pas tout. 322 00:24:04,600 --> 00:24:06,840 Les diamantaires, on est méfiants. 323 00:24:07,160 --> 00:24:11,480 Pour gagner notre confiance, il y a un seul secret... 324 00:24:11,840 --> 00:24:16,960 - Alors ? Qu'en dites-vous ? - Bien. Très beau. 325 00:24:17,880 --> 00:24:18,760 Horrible. 326 00:24:19,560 --> 00:24:22,320 Toujours montrer moins que ce qu'on est. 327 00:24:24,200 --> 00:24:25,360 Celui-ci convient. 328 00:24:26,600 --> 00:24:30,280 - Il fait minimum trois carats et demi. - "Minimum" ? 329 00:24:30,360 --> 00:24:34,200 - Trois carats et demi. - Non, ce n'est pas bon. 330 00:24:34,280 --> 00:24:39,360 Quatre carats et demi. Couleur : E. Pureté : flawless. 331 00:24:39,800 --> 00:24:41,760 - Dix-huit mille ? - Tu dis au hasard ? 332 00:24:41,840 --> 00:24:43,520 - Un carat. - Quoi ? 333 00:24:43,600 --> 00:24:49,000 Anvers, World Diamond Center. Allez, on avance, on va y passer la nuit. 334 00:24:54,680 --> 00:24:58,360 D'accord. Oui. Ça marche. Bien. Merveilleux. 335 00:25:02,120 --> 00:25:05,720 Tu as payé ces cailloux trois fois leur valeur. Ils sont jaunes. 336 00:25:06,080 --> 00:25:08,480 Toujours regarder l'éclairage. 337 00:25:08,680 --> 00:25:12,560 - Et vous ne m'avez pas arrêté ? - La prochaine fois, tu feras attention. 338 00:25:13,520 --> 00:25:16,240 Les mauvaises affaires sont impardonnables. 339 00:25:18,080 --> 00:25:19,320 Bordel ! 340 00:25:29,480 --> 00:25:34,920 Carats : 2,25. Couleur : D. Pureté : flawless. Soixante-quatre mille dollars. 341 00:25:35,720 --> 00:25:38,640 - Magnifique. Bravo. - C'est bon ? 342 00:25:39,200 --> 00:25:40,120 C'est bon. 343 00:25:43,040 --> 00:25:44,240 Judith Dewitt, 344 00:25:44,640 --> 00:25:46,920 directrice du World Diamond Center. 345 00:25:47,560 --> 00:25:51,280 Elle décide de tout. Ton destin est entre ses mains. 346 00:25:53,200 --> 00:25:56,280 C'est sa confiance que tu dois gagner. 347 00:26:07,600 --> 00:26:09,040 2 JOURS APRÈS LE CASSE 348 00:26:09,960 --> 00:26:14,880 Vous le voyez, une entreprise commerciale avec un chiffre d'affaires impressionnant. 349 00:26:14,960 --> 00:26:17,560 Pour faire court, un concurrent sérieux, 350 00:26:17,640 --> 00:26:20,960 capable de faire un grand bond en avant en quelques années. 351 00:26:25,440 --> 00:26:29,760 Je sais très bien juger les professionnels de l'industrie du diamant. 352 00:26:30,640 --> 00:26:31,480 Et celui-ci, 353 00:26:33,400 --> 00:26:36,880 il a une lueur dans les yeux que j'ai très rarement vue. 354 00:26:37,840 --> 00:26:40,120 Jamais je ne l'aurais soupçonné. 355 00:26:44,360 --> 00:26:48,800 Vous n'avez rien remarqué de bizarre dans vos interactions ? 356 00:26:49,960 --> 00:26:53,720 Pas de demandes étranges ni de déclarations insolites ? 357 00:26:55,040 --> 00:26:56,400 Des aveux, peut-être ? 358 00:26:57,600 --> 00:26:58,720 Non. 359 00:27:00,160 --> 00:27:02,200 Des interactions professionnelles, 360 00:27:03,840 --> 00:27:06,880 comme avec mes 600 autres clients. 361 00:27:06,960 --> 00:27:10,040 Je n'ai pas le temps pour des traitements de faveur. 362 00:27:12,600 --> 00:27:13,440 Bien. 363 00:27:13,520 --> 00:27:14,840 Bon... 364 00:27:14,920 --> 00:27:16,480 Merci, Mlle Dewitt. 365 00:27:17,760 --> 00:27:20,120 On vous contactera si on a besoin d'autre chose. 366 00:27:20,800 --> 00:27:22,480 Je suis à votre disposition. 367 00:27:23,040 --> 00:27:23,880 Bien. 368 00:27:25,880 --> 00:27:27,880 Mais c'est bizarre. 369 00:27:29,760 --> 00:27:31,440 Avant d'arriver à Anvers, 370 00:27:31,520 --> 00:27:34,520 la société de Notarbartolo avait gagné des millions. 371 00:27:35,680 --> 00:27:38,120 - Oui. - Mais durant son année ici, 372 00:27:38,200 --> 00:27:40,320 il n'a pas fait beaucoup d'affaires, 373 00:27:41,320 --> 00:27:46,000 ce qui est bizarre pour quelqu'un qui veut faire le grand bond. 374 00:27:47,040 --> 00:27:48,040 Pas vrai ? 375 00:27:54,720 --> 00:27:56,240 400 JOURS AVANT LE CASSE 376 00:28:00,320 --> 00:28:04,560 Comment je fais ? Je me pointe avec un bilan étriqué ? 377 00:28:04,640 --> 00:28:07,720 - Je lui dis que j'ai ouvert hier ? - Je m'en fiche. 378 00:28:08,440 --> 00:28:13,400 Allez ! J'ai déjà versé la caution. J'ai retapé le magasin, parlé aux banques. 379 00:28:14,640 --> 00:28:17,120 Fais-moi ce bilan truqué. Ça te coûte quoi ? 380 00:28:17,200 --> 00:28:20,200 Ma réputation ! Je suis hacker, pas escroc. 381 00:28:20,600 --> 00:28:24,600 Je truque pas les bilans, j'ouvre pas des sociétés offshore. Je fais le bien. 382 00:28:24,680 --> 00:28:27,720 Je combats les dictateurs, les profiteurs, les sociétés. 383 00:28:27,800 --> 00:28:31,720 J'ai une éthique ! Les méchants d'un côté, les bons de l'autre. 384 00:28:31,800 --> 00:28:37,720 Tu n'as pas compris que frapper le Diamond Center signifie frapper les méchants ! 385 00:28:37,800 --> 00:28:40,960 Les sociétés, ces gens-là... Les dictateurs ! 386 00:28:41,240 --> 00:28:44,960 Ces merdes qui affament le monde. Les super puissants. 387 00:28:45,560 --> 00:28:48,400 Tu comprends ? Si tu fais ça, 388 00:28:48,800 --> 00:28:52,560 WikiLeaks et les Panama Papers passeront pour des amateurs. 389 00:28:53,840 --> 00:28:56,240 Albi, tu as compris pourquoi je suis venu ? 390 00:28:56,440 --> 00:28:59,800 Car je suis ton frère. Tu t'en aperçois que dans le besoin. 391 00:29:00,320 --> 00:29:03,280 - Tu peux pas dire ça. - Bien sûr que si. 392 00:29:03,800 --> 00:29:06,840 Qui a effacé ton casier quand tu craignais d'être découvert ? 393 00:29:07,480 --> 00:29:11,800 Qui t'a couvert avec maman toutes ces années, même sur son lit de mort ? 394 00:29:11,960 --> 00:29:13,600 Tu as fait quoi pour moi ? 395 00:29:14,120 --> 00:29:18,040 Si, tu m'as offert une voiture pour mes 18 ans. J'avais oublié. 396 00:29:18,120 --> 00:29:20,800 Pourquoi j'avais oublié ? Parce qu'elle était volée. 397 00:29:21,920 --> 00:29:27,240 Et tu me proposes de risquer 20 ans de prison. Je t'en prie, va-t'en. 398 00:29:36,160 --> 00:29:40,480 Si je parvenais à réaliser ce plan de génie... 399 00:29:45,160 --> 00:29:47,000 Je trouverais enfin la paix. 400 00:29:51,320 --> 00:29:55,400 Et tu aurais un frère un peu plus acceptable. 401 00:30:03,120 --> 00:30:03,960 Albi. 402 00:30:06,680 --> 00:30:11,160 Je n'ai confiance qu'en toi. Ne m'abandonne pas maintenant. 403 00:30:16,520 --> 00:30:17,440 BILAN 404 00:30:18,680 --> 00:30:22,040 Un flux de revenus très impressionnant, M. Notarbartolo. 405 00:30:24,400 --> 00:30:25,560 Je suis surprise 406 00:30:26,640 --> 00:30:29,480 qu'avec ces chiffres, vous ayez tant attendu. 407 00:30:32,640 --> 00:30:38,000 "Roi ou paysan, le plus heureux est celui qui trouve la paix chez lui." 408 00:30:41,320 --> 00:30:42,880 Wolfgang Goethe. 409 00:30:47,760 --> 00:30:48,600 Bref... 410 00:30:49,760 --> 00:30:51,880 Vos documents sont conformes, 411 00:30:51,960 --> 00:30:54,560 et notre cabinet a donné sa bénédiction. 412 00:30:55,160 --> 00:30:57,920 Vous pouvez vous installer dans votre bureau. 413 00:30:58,600 --> 00:30:59,920 Bienvenue chez nous. 414 00:31:00,000 --> 00:31:01,840 Merci bien, Mlle Dewitt. 415 00:31:01,920 --> 00:31:03,680 Merci beaucoup. Merci. 416 00:31:03,760 --> 00:31:05,120 Merci bien. 417 00:31:06,360 --> 00:31:07,200 Merci. 418 00:31:09,520 --> 00:31:10,600 Et vous êtes quoi ? 419 00:31:11,840 --> 00:31:13,440 Roi ou paysan ? 420 00:31:19,080 --> 00:31:23,160 Je dirais que je suis un paysan qui a décidé de voir le monde. 421 00:31:24,600 --> 00:31:29,840 De quitter la paix, la beauté, votre merveilleux pays. 422 00:31:30,280 --> 00:31:33,600 - Vous le connaissez ? - J'ai étudié là-bas. 423 00:31:35,200 --> 00:31:39,800 J'aurais pu rester, mais j'ai fait le même choix que vous. 424 00:31:42,240 --> 00:31:43,280 Vous regrettez ? 425 00:31:45,240 --> 00:31:49,160 Une femme dans ma position ne peut pas avoir de regrets. 426 00:31:50,520 --> 00:31:55,160 Si vous avez de la nostalgie pour l'Italie... 427 00:31:56,560 --> 00:31:58,280 Vous savez qui aller voir. 428 00:32:04,680 --> 00:32:05,520 Excusez-moi. 429 00:32:12,880 --> 00:32:16,560 LEONARDO NOTARBARTOLO - BIJOUTIER ADAMAS - BIJOUX DE VALEUR 430 00:32:46,240 --> 00:32:47,480 Bravo. 431 00:32:51,440 --> 00:32:55,960 M. Levi ! Je n'y serais pas arrivé sans vous. 432 00:32:56,880 --> 00:32:58,200 Je veux dix pour cent. 433 00:32:59,400 --> 00:33:02,120 - Quoi ? - Dix pour cent. 434 00:33:03,360 --> 00:33:06,240 Dix pour cent de quoi ? Des ventes ? 435 00:33:07,480 --> 00:33:09,800 Du butin, crétin. 436 00:33:11,920 --> 00:33:13,200 Tu peux arrêter de jouer. 437 00:33:14,200 --> 00:33:17,200 Tu sais ce qui est le plus beau dans la confiance ? 438 00:33:18,960 --> 00:33:22,800 C'est un cercle. Comme tout cercle, il fonctionne dans les deux sens. 439 00:33:23,520 --> 00:33:27,480 Quand quelqu'un demande d'entrer dans notre communauté de diamantaires, 440 00:33:27,840 --> 00:33:32,080 la première chose qu'on fait est de mettre sa photo à la synagogue. 441 00:33:33,000 --> 00:33:38,520 Et cette photo arrive dans toutes les synagogues du monde. Clou après clou. 442 00:33:39,040 --> 00:33:43,560 Si quelqu'un n'est pas méritant et n'est pas digne de notre confiance, 443 00:33:44,000 --> 00:33:46,040 on est tout de suite prévenus. 444 00:33:47,880 --> 00:33:51,040 Et un ami cher m'a dit que tu es un voleur. 445 00:33:53,320 --> 00:33:57,160 Mais s'il y a des affaires à faire... Je sais fermer les yeux. 446 00:33:58,280 --> 00:34:00,720 Dix pour cent du butin. 447 00:34:01,240 --> 00:34:04,880 C'est le prix que tu dois payer. Sans ça, je te dénonce. 448 00:34:06,960 --> 00:34:10,600 Alors ? Affaire conclue ? 449 00:34:18,480 --> 00:34:23,200 Allons, dix pour cent, c'est trop. Faisons cinq au maximum. 450 00:34:31,160 --> 00:34:33,960 Et pourquoi pas 15 ? 451 00:34:43,640 --> 00:34:49,200 C'est bon. Dix pour cent, ça va. Affaire conclue. 452 00:34:50,600 --> 00:34:52,880 Le téléphone. Voleur. 453 00:34:53,760 --> 00:34:58,440 Allons. C'était... Alors, c'est bon ? 454 00:34:59,360 --> 00:35:00,560 À la prochaine. 455 00:35:02,560 --> 00:35:06,320 Ça m'avait coûté un peu, mais j'étais devenu un des leurs. 456 00:35:06,400 --> 00:35:09,680 Je pouvais me consacrer à la deuxième partie du plan. 457 00:35:10,400 --> 00:35:14,640 Le cheval de Troie. Et le cheval, c'était moi ! 458 00:35:21,360 --> 00:35:24,640 J'ai passé des mois au Diamond Center 459 00:35:24,680 --> 00:35:28,320 pour trouver un moyen de le rouler avant qu'il me roule. 460 00:35:40,320 --> 00:35:41,680 CAPTEUR SISMIQUE COULOIR CENTRAL 461 00:35:42,680 --> 00:35:43,560 SÉCURITÉ 462 00:35:51,320 --> 00:35:52,680 CAPTEUR INFRAROUGES COULOIR NORD 463 00:35:54,680 --> 00:35:56,200 CAPTEUR DE MOUVEMENT COULOIR EST 464 00:36:38,640 --> 00:36:39,520 PORTE DE SERVICE 465 00:36:42,040 --> 00:36:42,920 SOUS-SOL DE SERVICE 466 00:36:47,840 --> 00:36:49,200 ENTRÉE DU GARAGE 467 00:37:19,280 --> 00:37:21,800 Monsieur, tout va bien ? 468 00:37:26,080 --> 00:37:29,120 Vous voyez. Hernie discale. 469 00:37:30,320 --> 00:37:31,880 J'ai appris à vivre avec. 470 00:37:32,480 --> 00:37:33,320 C'est rien. 471 00:37:36,160 --> 00:37:38,120 Bonjour, Mlle Richardson. 472 00:37:38,160 --> 00:37:39,120 Je vous en prie. 473 00:37:43,600 --> 00:37:46,040 Le job est faisable. Oui. 474 00:37:46,880 --> 00:37:49,400 J'ai parcouru le Diamond Center pendant des mois. 475 00:37:50,000 --> 00:37:51,600 J'ai tout photographié. 476 00:37:51,960 --> 00:37:55,040 Systèmes d'alarme, chambre forte, portes blindées. 477 00:37:55,120 --> 00:37:59,120 Je connais même la couleur des caleçons des agents de sécurité. 478 00:38:00,200 --> 00:38:02,320 Tu vois ? Tout est là, regarde. 479 00:38:04,280 --> 00:38:10,120 Alors ? Vous en êtes ou vous voulez vous noyer dans vos peurs pour toujours ? 480 00:38:12,080 --> 00:38:15,160 Effectivement, tu nous laisses bouche bée. 481 00:38:15,600 --> 00:38:19,440 - Pas vrai, Sandra ? Je pensais pas. - Oui, tout est super. 482 00:38:20,360 --> 00:38:21,400 C'est théorique. 483 00:38:22,480 --> 00:38:26,800 En effet, c'est la théorie. Sur le plan pratique, y a pas de plan. 484 00:38:27,200 --> 00:38:29,320 Il y a un plan. 485 00:38:29,960 --> 00:38:33,600 Le plan existe, et sans me vanter, il est plutôt génial. 486 00:38:34,120 --> 00:38:36,760 - Et c'est quoi ? - Sûrement pas. 487 00:38:37,160 --> 00:38:39,920 - Quoi ? - Pour connaître le plan, venez à Anvers. 488 00:38:40,000 --> 00:38:43,680 Ça suffit. Vous devez dire si vous êtes partants ou pas. 489 00:38:46,480 --> 00:38:47,800 On est partants, Sandra ? 490 00:38:50,280 --> 00:38:52,800 Parlons des parts. Combien on touchera ? 491 00:38:53,880 --> 00:38:56,320 Parts égales, comme avec papa. 492 00:38:57,400 --> 00:39:00,040 On forme une famille, Sandra. Allez. 493 00:39:00,520 --> 00:39:03,000 Tu donneras une belle retraite à ton père. 494 00:39:04,200 --> 00:39:09,120 Écoutez, je suis sur le point de mourir en prison, mais je suis content. 495 00:39:09,520 --> 00:39:13,640 Autant m'emmener directement chez un psy, non ? 496 00:40:39,120 --> 00:40:40,640 3 JOURS APRÈS LE CASSE 497 00:40:41,520 --> 00:40:42,640 Je les ai choisis. 498 00:40:45,040 --> 00:40:46,280 Je les ai formés. 499 00:40:49,200 --> 00:40:52,640 Je les ai emmenés dans la chambre forte du Diamond Center. 500 00:40:54,640 --> 00:40:58,640 Je les ai fait entrer dans le livre d'or des grands voleurs de l'Histoire. 501 00:41:04,160 --> 00:41:07,640 Je ne dis pas que je m'attendais à un bouquet de fleurs. 502 00:41:10,000 --> 00:41:12,480 Mais pas non plus à ce ticket pourri, 503 00:41:13,120 --> 00:41:15,840 servi sur un plateau d'argent pour la police. 504 00:41:19,160 --> 00:41:20,800 Il y a deux possibilités... 505 00:41:22,360 --> 00:41:23,800 Soit l'un des miens 506 00:41:24,640 --> 00:41:27,080 a fait une connerie vraiment énorme... 507 00:41:31,040 --> 00:41:34,480 soit il l'a fait exprès pour se garder tous les diamants. 508 00:41:38,800 --> 00:41:40,960 Notarbartolo. Ton avocat est là. 509 00:41:42,360 --> 00:41:44,040 Quel avocat ? 510 00:41:44,480 --> 00:41:47,840 À ta place, je pinaillerais pas tant. 511 00:41:49,200 --> 00:41:53,320 Aucune piste. Aucun lien entre Notarbartolo et les employés. 512 00:41:56,320 --> 00:41:59,080 Peut-être... Judith Dewitt. 513 00:42:01,640 --> 00:42:05,560 - Qu'est-ce qu'elle a ? - C'est juste une intuition, mais... 514 00:42:06,960 --> 00:42:08,680 Elle cache quelque chose. 515 00:42:12,880 --> 00:42:17,440 Inspecteur, tu connais la différence entre un fait et une impression. 516 00:42:18,280 --> 00:42:19,920 Si tu peux convaincre le juge 517 00:42:20,000 --> 00:42:23,320 que Notarbartolo est coupable et doit rester en prison, 518 00:42:24,000 --> 00:42:27,760 que Judith Dewitt est peut-être impliquée, 519 00:42:28,640 --> 00:42:31,640 en t'appuyant sur une impression, prends ma place. 520 00:42:36,520 --> 00:42:37,360 Autre chose ? 521 00:42:39,920 --> 00:42:40,760 Deniz Kemal. 522 00:42:42,640 --> 00:42:47,200 Femme de ménage au WDC. Elle a démissionné après l'arrestation de Notarbartolo. 523 00:42:48,360 --> 00:42:49,640 Elle est introuvable. 524 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 Il fallait commencer par ça. 525 00:42:56,600 --> 00:43:00,040 On ne vous a jamais expliqué ce qu'était une piste ? 526 00:43:01,600 --> 00:43:03,680 Cherchez-la ! Vite ! 527 00:43:21,280 --> 00:43:26,280 Bonjour. Je m'appelle John Lovegrove. Je suis enchanté. 528 00:43:31,840 --> 00:43:32,640 Notarbartolo. 529 00:43:36,560 --> 00:43:37,920 Je peux m'asseoir ? 530 00:43:48,720 --> 00:43:52,360 Vous êtes... mon avocat ? 531 00:44:11,080 --> 00:44:12,320 Je crois... 532 00:44:13,640 --> 00:44:17,200 Rachmaninov, Deuxième concerto pour piano. 533 00:44:18,680 --> 00:44:19,760 Deuxième mouvement. 534 00:44:26,840 --> 00:44:28,040 Magnifique, non ? 535 00:44:31,640 --> 00:44:33,560 Je vous propose un échange. 536 00:44:35,400 --> 00:44:38,480 Dites-moi où sont les biens volés 537 00:44:39,320 --> 00:44:41,560 et rendez leurs diamants à mes clients. 538 00:44:42,520 --> 00:44:47,400 En échange, ils vous laisseront vivre. 539 00:44:56,960 --> 00:44:58,520 On peut arrêter ? 540 00:44:59,560 --> 00:45:02,200 On peut arrêter de jouer ces petits tours ? 541 00:45:05,360 --> 00:45:06,760 Je suis un simple bijoutier. 542 00:45:08,120 --> 00:45:11,360 Dites à M. Mertens de se fourrer ça dans le crâne. 543 00:45:12,480 --> 00:45:15,280 Je n'ai rien à voir avec le cambriolage. 544 00:45:18,480 --> 00:45:19,360 Au revoir. 545 00:45:19,640 --> 00:45:20,720 Non, asseyez-vous. 546 00:45:22,880 --> 00:45:25,680 Vous ne semblez pas comprendre. 547 00:45:27,880 --> 00:45:31,760 Mes clients n'appellent pas Mertens pour régler leurs problèmes. 548 00:45:32,680 --> 00:45:35,720 Ils préfèrent rester dans l'ombre. 549 00:45:36,720 --> 00:45:41,680 Dans un 1er temps, ils m'envoient pour essayer de régler les choses à l'amiable. 550 00:45:43,080 --> 00:45:45,200 Et si j'échoue... 551 00:45:49,040 --> 00:45:50,560 Voyez-vous, Leonardo... 552 00:45:52,680 --> 00:45:54,360 Je peux vous appeler Leonardo ? 553 00:45:57,320 --> 00:45:58,520 Voyez-vous, Leonardo, 554 00:45:58,600 --> 00:46:03,760 la nature donne toujours de bons conseils sur comment se comporter. 555 00:46:04,680 --> 00:46:05,640 Par exemple, 556 00:46:05,720 --> 00:46:09,560 quand une petite créature sans défense hume 557 00:46:11,800 --> 00:46:13,760 l'odeur d'une bête féroce, 558 00:46:14,600 --> 00:46:18,560 elle comprend qu'elle doit rester loin de cette bête 559 00:46:18,640 --> 00:46:20,000 si elle veut survivre. 560 00:46:20,080 --> 00:46:21,080 Comme un frisson 561 00:46:22,000 --> 00:46:23,680 qui passe dans sa chair 562 00:46:23,760 --> 00:46:26,920 et sert de sonnette d'alarme. 563 00:46:30,080 --> 00:46:33,040 Quiconque décide de braver ce frisson 564 00:46:34,200 --> 00:46:37,200 n'est pas courageux, mais juste stupide. 565 00:46:41,960 --> 00:46:44,200 Et vous n'êtes pas stupide, si ? 566 00:46:48,400 --> 00:46:49,520 Alors ? 567 00:47:01,040 --> 00:47:03,840 Vous commencez à entendre la sonnette d'alarme. 568 00:47:05,200 --> 00:47:06,760 Écoutez-moi attentivement. 569 00:47:07,240 --> 00:47:10,600 Dites-moi où sont les diamants, 570 00:47:11,040 --> 00:47:13,600 et on vous laissera la vie sauve. 571 00:47:14,320 --> 00:47:15,480 Compris ? 572 00:47:30,120 --> 00:47:31,520 À SUIVRE 573 00:47:31,600 --> 00:47:36,280 Nicolas, si tu m'envoies un signe pour comprendre si je fais une connerie... 574 00:47:36,840 --> 00:47:42,160 J'ai trouvé une toute petite faille dans son système de sécurité. 575 00:47:42,240 --> 00:47:44,720 Le vert lui va bien, pas vrai ? À votre femme ? 576 00:47:45,040 --> 00:47:49,120 - Vous devez pouvoir faire quelque chose. - Votre mari est en prison. 577 00:47:49,200 --> 00:47:51,960 En conséquence, vous ne pouvez pas communiquer. 578 00:47:52,200 --> 00:47:55,800 Il s'est passé quoi avec ce ticket ? Comment il a fini dans ce sac ? 579 00:47:55,880 --> 00:47:58,480 Tant qu'on n'aura pas ces diamants, 580 00:47:58,560 --> 00:48:01,000 votre vie appartient à mes clients. 581 00:50:50,920 --> 00:50:52,920 Sous-titres : Nathalie Sappey 582 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 Direction artistique Lori Rault