1 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 (BIRDSONG) 2 00:00:08,200 --> 00:00:09,920 Dad, what time is it? 3 00:00:09,920 --> 00:00:12,280 Am I late? What's going on? No, no, it's 6:30. 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,200 I just wanted to sit and have a bit of a read. 5 00:00:14,200 --> 00:00:16,080 Can't you read in your giant house? 6 00:00:16,080 --> 00:00:17,680 Once we're up, we're on a schedule. 7 00:00:17,680 --> 00:00:19,400 I'm supposed to be in the shower right now. 8 00:00:19,400 --> 00:00:20,880 Tony? (KNOCKS) 9 00:00:20,880 --> 00:00:21,880 Tony? Bugger. 10 00:00:21,880 --> 00:00:23,000 There you are. Mm. 11 00:00:23,000 --> 00:00:26,040 You left the shower running. You're not dressed? Are you alright? 12 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 Yes, fine. Helen just wanted a bit of company over breakfast. 13 00:00:28,600 --> 00:00:30,080 Really, Helen? Yep. 14 00:00:30,080 --> 00:00:32,880 Well, we're right out of whack now. Where can we make up some time? 15 00:00:32,880 --> 00:00:35,000 I suppose we could always do the crossword this evening. 16 00:00:35,000 --> 00:00:37,520 Could we do the cryptic in bed or is that madness? 17 00:00:37,520 --> 00:00:38,960 Oh, 6:33. 18 00:00:38,960 --> 00:00:41,000 Come on, I'll put the toast on. You give yourself a wash. 19 00:00:41,000 --> 00:00:44,480 No time for a shower now, so, just a quick A, P and C for you, please. 20 00:00:45,480 --> 00:00:46,720 A, P and C? 21 00:00:46,720 --> 00:00:48,000 Armpits and crutch. 22 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Oh, Dad, come on. Please, use my shower. 23 00:00:51,000 --> 00:00:53,480 He means well, just needs to be busy. 24 00:00:53,480 --> 00:00:54,960 He wasn't ready for retirement. 25 00:00:54,960 --> 00:00:56,280 Come on, Tony. 26 00:00:56,280 --> 00:00:58,520 You'll be down to a crotch wash only if you don't hurry up. 27 00:00:58,520 --> 00:00:59,520 Oh, Jesus. 28 00:00:59,520 --> 00:01:02,520 (THEME MUSIC PLAYS) 29 00:01:10,520 --> 00:01:12,880 George, why am I meeting 30 00:01:12,880 --> 00:01:15,200 with The American Cat Welfare League at 10:00AM? 31 00:01:15,200 --> 00:01:18,200 I don't know, 'cause you like cats? No, I don't like cats. 32 00:01:18,200 --> 00:01:20,520 Have you ever had a cat? No. I just said I don't like them. 33 00:01:20,520 --> 00:01:22,520 How do you know you don't like cats if you've never had one? 34 00:01:22,520 --> 00:01:24,880 That's a good point, Roz. Hey, webmaster, I'm supposed to have 35 00:01:24,880 --> 00:01:27,520 a Zoom meeting with The American Cat Welfare League in five minutes, 36 00:01:27,520 --> 00:01:29,000 but you never sent me the invitation. 37 00:01:29,000 --> 00:01:30,520 Yes, I did. Ohh... 38 00:01:30,520 --> 00:01:32,480 You've sent it to me. What? 39 00:01:32,480 --> 00:01:34,080 You've made a mistake. No, I haven't. 40 00:01:34,080 --> 00:01:35,800 Oh, yeah, you have. You've sent it to Roz. 41 00:01:35,800 --> 00:01:38,080 Can you send it to me. And also I need this lot photocopied? 42 00:01:38,080 --> 00:01:40,120 Gruber & Associates. How may I help you? 43 00:01:40,120 --> 00:01:41,720 No, no, no, that's Conch. 44 00:01:41,720 --> 00:01:43,960 What? That's the Conch Mediation Line. 45 00:01:43,960 --> 00:01:46,680 "Good morning! Conch Mediation. You talk, we listen." 46 00:01:46,680 --> 00:01:48,440 Don't worry, just put it through to my office. 47 00:01:48,440 --> 00:01:49,920 Conch Mediation. 48 00:01:49,920 --> 00:01:51,840 We talk, you... No, hang on. 49 00:01:51,840 --> 00:01:54,000 You... Whatever. Here's Roz. 50 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 What's going on with you this morning? Are you high? 51 00:01:56,000 --> 00:01:57,600 No. I'm overworked. 52 00:01:57,600 --> 00:01:59,520 Sorry. I'm just kidding. It's not funny. 53 00:01:59,520 --> 00:02:01,840 I'm doing three jobs at the moment. How many are YOU doing? 54 00:02:01,840 --> 00:02:03,720 Just one. Yeah, so, shut up. 55 00:02:03,720 --> 00:02:06,240 Sorry, that was unnecessarily aggressive. 56 00:02:06,240 --> 00:02:08,760 That's OK. Are you alright? I'm really stressed. 57 00:02:08,760 --> 00:02:10,960 Roz still hasn't hired a new personal assistant. 58 00:02:10,960 --> 00:02:11,960 Oh, no. 59 00:02:11,960 --> 00:02:14,120 Grandma's away on a cruise. I really miss her. 60 00:02:14,120 --> 00:02:16,480 That's so sad, but I do have the meeting in one minute. 61 00:02:16,480 --> 00:02:17,960 Could you send it through? (PHONES RING) 62 00:02:17,960 --> 00:02:20,360 But I do want to hear about Grandma, so put a pin in that. 63 00:02:20,360 --> 00:02:21,360 (PHONES RING) 64 00:02:21,360 --> 00:02:23,480 Hi. I was wondering if I could speak to Roz Gruber. 65 00:02:23,480 --> 00:02:24,560 WOMAN: Hello? 66 00:02:25,560 --> 00:02:26,800 Hello? 67 00:02:27,800 --> 00:02:30,840 Hello! Chad Sittler. (AMERICAN ACCENT) Correct. 68 00:02:30,840 --> 00:02:33,480 I represent The Cat Welfare League of America. 69 00:02:33,480 --> 00:02:35,160 My name's Helen. Helen Tudor-Fisk. 70 00:02:35,160 --> 00:02:37,840 I'm from Gruber & Associates, a small law firm in Melbourne. 71 00:02:37,840 --> 00:02:39,480 Sorry. I missed a lot of that. 72 00:02:39,480 --> 00:02:40,960 Oh, beg your pardon. Is it dropping out? 73 00:02:40,960 --> 00:02:42,440 It's your accent. 74 00:02:42,440 --> 00:02:44,120 I can barely understand a word you're saying. 75 00:02:44,120 --> 00:02:45,600 That is a very strong accent. 76 00:02:45,600 --> 00:02:47,120 Is it? "Is it?" 77 00:02:47,120 --> 00:02:49,240 (DISTORTED ACCENT) Yes, it is, Helen! (CHUCKLES) 78 00:02:49,240 --> 00:02:51,360 Did you say you were in 'Melbun'? 79 00:02:51,360 --> 00:02:54,160 Well, I said Melbourne, but whatever. 80 00:02:54,160 --> 00:02:55,960 Shall we make a start? (AMERICAN ACCENT) Sure. 81 00:02:55,960 --> 00:02:57,600 Let's make a 'stut'. 82 00:02:57,600 --> 00:02:59,760 Oh, not even we talk. Jesus. 83 00:02:59,760 --> 00:03:01,800 Theo, this is all very impressive. 84 00:03:01,800 --> 00:03:05,040 Lots of waiting tables - that's always good. Any questions? 85 00:03:05,040 --> 00:03:07,360 So, hours - I'm hoping flexible. 86 00:03:07,360 --> 00:03:09,880 Oh, of course we can be flexible for the right person. 87 00:03:09,880 --> 00:03:12,200 That's great. I've got two little ones, six and eight. 88 00:03:12,200 --> 00:03:13,520 Ah, both school-age. 89 00:03:13,520 --> 00:03:15,680 Does that mean you'd be looking to finish at 3:00PM? 90 00:03:15,680 --> 00:03:17,600 Well, no, not both school-aged. 91 00:03:17,600 --> 00:03:19,680 We're actually holding Rufus back a year. 92 00:03:19,680 --> 00:03:21,760 Gonna start when he's seven. It's better for the child. 93 00:03:21,760 --> 00:03:23,800 Is it really? Gives them more confidence 94 00:03:23,800 --> 00:03:26,120 and encourages them to take learning risks. 95 00:03:26,120 --> 00:03:27,520 Does it? 96 00:03:28,520 --> 00:03:32,080 Why don't we talk about what's required here at Conch Mediation? 97 00:03:32,080 --> 00:03:34,880 So, office basics, obviously, but number-one priority... 98 00:03:34,880 --> 00:03:37,120 (PHONE RINGS) ..is managing my schedule... 99 00:03:37,120 --> 00:03:39,320 (PHONE RINGS) I am so sorry. 100 00:03:39,320 --> 00:03:42,320 I have to take this. I am lead parent this week. 101 00:03:43,320 --> 00:03:46,320 Hey, little man, what's up? Gotta be quick, yeah? 102 00:03:46,320 --> 00:03:48,920 Dad's in a very important meeting with a very important lady. 103 00:03:48,920 --> 00:03:49,920 (MOUTHS) 104 00:03:49,920 --> 00:03:51,920 He hid your asthma puffer? 105 00:03:51,920 --> 00:03:53,840 Tsk. OK, can you put him on? 106 00:03:53,840 --> 00:03:55,720 Samuel... 107 00:03:55,720 --> 00:03:57,640 ..where is Rufus's asthma puffer? 108 00:03:58,640 --> 00:04:01,160 No, it doesn't go in the toilet, Samuel. That's not funny. 109 00:04:02,160 --> 00:04:03,640 (QUIETLY) I'm so sorry. 110 00:04:03,640 --> 00:04:04,840 (MOUTHS) 111 00:04:05,840 --> 00:04:07,920 I have a client who passed away recently. 112 00:04:07,920 --> 00:04:11,120 She left a large bequest to The Australian Cat Welfare League. 113 00:04:11,120 --> 00:04:12,280 How large? 114 00:04:12,280 --> 00:04:14,200 $10 million. I'm sorry, how much? 115 00:04:14,200 --> 00:04:15,400 $10 million. 116 00:04:15,400 --> 00:04:16,440 Say that again. 117 00:04:16,440 --> 00:04:18,640 $10 million. $10 million. 118 00:04:18,640 --> 00:04:21,840 Yeah, I hear you. It's just funny the way that you say 'tin millien'. 119 00:04:21,840 --> 00:04:24,000 Yeah, OK, do you realise you're doing a New Zealand accent 120 00:04:24,000 --> 00:04:25,560 when you say 'tin millien'? 121 00:04:25,560 --> 00:04:28,280 Listen, this is an Australian accent - 'ten million'. 122 00:04:28,280 --> 00:04:31,680 Thus is a New Zealand accent - 'tin millien'. Hear the difference? 123 00:04:31,680 --> 00:04:33,160 No. Say it again for me. 124 00:04:33,160 --> 00:04:36,000 Alright, thank you. We'll be in touch. 125 00:04:36,000 --> 00:04:37,280 Great, great. 126 00:04:37,280 --> 00:04:40,360 Oh, but no phone calls before 10:00AM, please. 127 00:04:40,360 --> 00:04:42,760 That's usually when I'm trying to wrangle the little monsters. 128 00:04:42,760 --> 00:04:44,400 And obviously evenings are a no-go. 129 00:04:44,400 --> 00:04:46,280 That is the witching hour, as they say. 130 00:04:46,280 --> 00:04:47,760 Do they? Indeed. 131 00:04:49,240 --> 00:04:51,000 Thank you. Bye-bye. 132 00:04:52,080 --> 00:04:53,360 Right. 133 00:04:53,360 --> 00:04:54,760 (CHUCKLES) 134 00:05:02,040 --> 00:05:05,160 Listen, I'm trying to find The Australian Cat Welfare League. 135 00:05:05,160 --> 00:05:07,600 Yeah, well good luck with that. They don't exist. 136 00:05:07,600 --> 00:05:09,960 We made them change their name back in the '70s. 137 00:05:09,960 --> 00:05:11,600 Change their name? What did they change it to? 138 00:05:11,600 --> 00:05:13,160 I don't know and I don't care. 139 00:05:13,160 --> 00:05:15,560 They were never affiliated with the American charity. 140 00:05:15,560 --> 00:05:16,560 What a shame. 141 00:05:16,560 --> 00:05:18,680 'Cause if you were affiliated in any way 142 00:05:18,680 --> 00:05:21,400 you might have had cause to come after my 'tin million'. 143 00:05:21,400 --> 00:05:23,720 Ah, well, let's just hang on... a minute here, Helen, 144 00:05:23,720 --> 00:05:26,400 because, obviously, when I'm saying they were never affiliated, 145 00:05:26,400 --> 00:05:28,600 what I mean to say... I'm gonna hang up on you now, Chad. 146 00:05:28,600 --> 00:05:29,720 Hang on... 147 00:05:29,720 --> 00:05:31,160 'Chad'. 148 00:05:31,160 --> 00:05:34,040 Who looks at a baby and calls it Chad? 149 00:05:34,040 --> 00:05:35,880 It's not even a name. 150 00:05:35,880 --> 00:05:38,320 Sounds like a cheese. 151 00:05:38,320 --> 00:05:40,480 I'm hungry. Is it lunchtime? 152 00:05:45,800 --> 00:05:47,560 Ooh. Nice brown suit. 153 00:05:47,560 --> 00:05:49,040 Hello. I'm Helen Tudor-Fisk... 154 00:05:49,040 --> 00:05:50,800 I don't shake hands. OK. 155 00:05:50,800 --> 00:05:53,760 Edith Babcock from The Australian Cat Welfare Alliance. 156 00:05:53,760 --> 00:05:57,480 Now, I see from the newspaper - yes, I still get the actual newspaper - 157 00:05:57,480 --> 00:06:00,480 that we've been left a bequest of $10 million. 158 00:06:00,480 --> 00:06:02,680 Yes. Great. I was hoping this would flush someone out. 159 00:06:02,680 --> 00:06:05,040 See, I was told there was no Cat Welfare League in Australia... 160 00:06:05,040 --> 00:06:07,920 No, you're not listening, dear. I'm from The Cat Welfare Alliance. 161 00:06:07,920 --> 00:06:09,440 Yep, what'd I say? We used to be called 162 00:06:09,440 --> 00:06:12,880 The Cat Welfare League, but we had to change our name back in the '70s. 163 00:06:12,880 --> 00:06:14,320 OK. Where's my tea? 164 00:06:14,320 --> 00:06:16,320 There it is, right there. 165 00:06:16,320 --> 00:06:17,680 Thank you, George. 166 00:06:21,720 --> 00:06:22,720 No. 167 00:06:22,720 --> 00:06:24,880 Uh... No good? You want me to make you another one? 168 00:06:24,880 --> 00:06:26,760 No. I'll do it myself. Where's the kitchen? 169 00:06:26,760 --> 00:06:29,160 Um... It's through there and... 170 00:06:29,160 --> 00:06:30,920 Sorry, League or... 171 00:06:30,920 --> 00:06:32,400 What did she say she was? 172 00:06:32,400 --> 00:06:33,960 Ooh! 173 00:06:33,960 --> 00:06:35,840 Right, tea - where is it? 174 00:06:35,840 --> 00:06:37,560 I beg your pardon? 175 00:06:37,560 --> 00:06:39,840 Oh, dear, what's wrong with your head? 176 00:06:39,840 --> 00:06:41,240 What's this at the front? 177 00:06:41,240 --> 00:06:42,880 You look like one of those birds. 178 00:06:42,880 --> 00:06:45,920 What am I thinking of? Like an emu with a lump on its head. 179 00:06:46,920 --> 00:06:49,160 Cassowary? That's it! Cassowary. 180 00:06:49,160 --> 00:06:50,480 I'm sorry, can I help you? 181 00:06:50,480 --> 00:06:52,600 Oh! Tea BAGS! 182 00:06:52,600 --> 00:06:53,640 No wonder. 183 00:06:53,640 --> 00:06:56,400 Do you have any tea leaves? Loose-leaf tea? 184 00:06:56,400 --> 00:06:57,720 I'm afraid not. Extraordinary. 185 00:06:57,720 --> 00:06:58,920 Well, this'll have to do. 186 00:06:58,920 --> 00:07:02,280 I'd like it strong please, with just a spot of milk. 187 00:07:02,280 --> 00:07:04,480 Now, Madam Cassowary, where's the lavatory? 188 00:07:04,480 --> 00:07:07,600 It's through there. I'll just get you the key. 189 00:07:07,600 --> 00:07:10,400 Key? Who locks a toilet? That's absurd. 190 00:07:10,400 --> 00:07:12,280 That's what I've always said. 191 00:07:16,960 --> 00:07:19,880 That's it. Just one page. Irene Sawchuck. 192 00:07:19,880 --> 00:07:22,120 I remember this. But she died ages ago. 193 00:07:22,120 --> 00:07:24,640 Yeah, I know. I kind of put it in the too-hard basket 194 00:07:24,640 --> 00:07:26,120 when I couldn't track down the charity. 195 00:07:26,120 --> 00:07:29,320 Jeez, Helen, what about all those poor cats that depend on welfare? 196 00:07:29,320 --> 00:07:31,320 Yeah, righto. You make it sound like they're all lining up 197 00:07:31,320 --> 00:07:33,480 outside Cat Centrelink with their little paws out. 198 00:07:33,480 --> 00:07:35,200 It's not a joke. Yeah, I know. 199 00:07:35,200 --> 00:07:37,080 That's why I'm sorting it out. This will is pretty vague. 200 00:07:37,080 --> 00:07:39,720 I reckon you might need to make a cy pres application. 201 00:07:39,720 --> 00:07:40,720 What's that? 202 00:07:40,720 --> 00:07:43,320 Means a court has to decide where she wanted the money to go. 203 00:07:43,320 --> 00:07:45,160 Really? Does that mean I have to go to court? 204 00:07:45,160 --> 00:07:47,120 Worse. You'll probably have to get a barrister. 205 00:07:47,120 --> 00:07:50,560 (GROANS) No. Boo! I don't want to get a barrister. 206 00:07:51,840 --> 00:07:53,080 Mm. 207 00:07:54,080 --> 00:07:56,640 Better, but I can still taste that bag. 208 00:07:56,640 --> 00:07:58,240 OK. 209 00:08:04,480 --> 00:08:05,760 OK. Mm-hm. 210 00:08:05,760 --> 00:08:08,080 There is a slight issue with the wording in the will. 211 00:08:08,080 --> 00:08:09,080 Yep. 212 00:08:09,080 --> 00:08:11,480 Irene left her money to The Cat Welfare LEAGUE... 213 00:08:11,480 --> 00:08:13,120 Show it to me. 214 00:08:15,120 --> 00:08:16,600 No, there's no problem. 215 00:08:16,600 --> 00:08:21,200 This is dated 1972, and in 1972 we WERE The Cat Welfare League. 216 00:08:21,200 --> 00:08:23,360 I've already told you that. Yeah, I get it, 217 00:08:23,360 --> 00:08:25,840 but, unfortunately, there's a tedious legal process we have to go through 218 00:08:25,840 --> 00:08:27,320 in order to prove that. 219 00:08:27,320 --> 00:08:29,000 More tedious than this? 220 00:08:29,000 --> 00:08:30,600 I'm afraid so. 221 00:08:30,600 --> 00:08:32,240 Well, I suggest you get on with it. 222 00:08:32,240 --> 00:08:35,400 Now, toilet key - give it to me. That tea's gone right through me. 223 00:08:35,400 --> 00:08:37,440 I don't have one. What? Why not? 224 00:08:37,440 --> 00:08:39,840 Well, there's only one key, and Roz is the key master. 225 00:08:39,840 --> 00:08:41,760 Who's Roz? The lady with the... 226 00:08:41,760 --> 00:08:43,440 Oh. 227 00:08:43,440 --> 00:08:45,040 Bird woman, where are you?! 228 00:08:45,040 --> 00:08:47,760 Why on earth don't YOU have a key to the lavatory? 229 00:08:47,760 --> 00:08:50,360 Are you an idiot? Just get another one cut. 230 00:08:51,920 --> 00:08:53,560 Oh, my God. 231 00:08:53,560 --> 00:08:55,640 I AM an idiot. 232 00:08:57,640 --> 00:08:59,600 What's this? Your lunch. 233 00:08:59,600 --> 00:09:01,480 No, I asked for dumplings. Yeah. 234 00:09:01,480 --> 00:09:03,200 Oh, no, mate, you can't Uber Eats dumplings. 235 00:09:03,200 --> 00:09:04,280 Yeah, you can, look. 236 00:09:04,280 --> 00:09:06,640 Dumplings, fries, onion rings, anything in batter. 237 00:09:06,640 --> 00:09:09,320 These are all foods that need to go from shop to plate, mate. 238 00:09:09,320 --> 00:09:10,840 Shop to plate. 239 00:09:10,840 --> 00:09:12,640 They did go from shop to plate. No. 240 00:09:12,640 --> 00:09:15,480 These went from shop to bike to plate, yeah? 241 00:09:15,480 --> 00:09:18,080 These have been driven around for hours in a box 242 00:09:18,080 --> 00:09:21,200 next to curries, pizza, burgers, tacos, 243 00:09:21,200 --> 00:09:23,120 and what do you get when you put all those things together? 244 00:09:23,120 --> 00:09:24,800 Delicious party in your mouth? 245 00:09:24,800 --> 00:09:26,320 Cross-contamination. 246 00:09:26,320 --> 00:09:28,320 Dumplings that smells like tacos. 247 00:09:28,320 --> 00:09:30,400 Burgers that taste like curry. 248 00:09:30,400 --> 00:09:33,040 The dumpling shop's just there. Why didn't you walk across and get 'em? 249 00:09:33,040 --> 00:09:34,880 Why didn't YOU just walk across and get 'em? 250 00:09:34,880 --> 00:09:36,760 Ooh. What's with the attitude, mate? 251 00:09:36,760 --> 00:09:39,080 Sorry. I'm just really busy. 252 00:09:39,080 --> 00:09:40,800 I'm still doing a lot of Helen's admin. 253 00:09:40,800 --> 00:09:43,080 And Roz is using me as her personal assistant. 254 00:09:43,080 --> 00:09:46,480 I'm the probate clerk AND I'm the webmaster. It's a lot. 255 00:09:46,480 --> 00:09:49,880 Did you Uber Eats my dumplings to get my attention? 256 00:09:49,880 --> 00:09:51,920 Yeah. Maybe. 257 00:09:52,920 --> 00:09:55,600 Well played, buddy. It worked. I'll talk to Roz. 258 00:09:55,600 --> 00:09:57,480 Whoa, whoa, whoa, leave 'em. 259 00:09:57,480 --> 00:09:59,320 I'll have those. 260 00:09:59,320 --> 00:10:00,320 Thanks. 261 00:10:00,320 --> 00:10:01,880 I'll eat 'em. 262 00:10:01,880 --> 00:10:03,880 Hot happy, but I'll eat 'em. 263 00:10:06,240 --> 00:10:08,120 Oh, hey, Ray... Nope. 264 00:10:08,120 --> 00:10:09,480 (SIGHS) 265 00:10:09,480 --> 00:10:10,840 Ray! 266 00:10:10,840 --> 00:10:11,840 Ray? 267 00:10:11,840 --> 00:10:12,840 What? Ray. 268 00:10:12,840 --> 00:10:14,960 I'm on my way out. The dumpling shop closes at 3:00. 269 00:10:14,960 --> 00:10:17,520 OK, well, I just have a quick question about a cy pres application. 270 00:10:17,520 --> 00:10:19,640 Oh. Christ. Cy pres. Really? 271 00:10:19,640 --> 00:10:22,000 Yeah. OK, sit down. I'll get Roz. 272 00:10:23,000 --> 00:10:24,320 Roz?! 273 00:10:24,320 --> 00:10:26,280 Rozalind! Yes, what?! 274 00:10:26,280 --> 00:10:28,320 We need you in recepo! 275 00:10:29,400 --> 00:10:31,840 God, why does everything take so long? 276 00:10:32,840 --> 00:10:35,400 Fisk needs a barrister. She has to make a cy pres application. 277 00:10:35,400 --> 00:10:37,200 Ah! what about Graham O'Keefe? 278 00:10:37,200 --> 00:10:39,400 No, too handsy. Mm, good point. 279 00:10:39,400 --> 00:10:42,440 Uh... What about that odd chap... They're all odd, Rozzie. 280 00:10:42,440 --> 00:10:45,240 The slow talker. Does that strange eyeball thing. 281 00:10:45,240 --> 00:10:46,360 Lovelock. 282 00:10:46,360 --> 00:10:48,360 He's a bore, but he does live locally, 283 00:10:48,360 --> 00:10:50,040 so, he might be prepared to pop in. 284 00:10:50,040 --> 00:10:52,720 Save you a trip to chambers. Ronald - that's his name. 285 00:10:52,720 --> 00:10:54,200 Ah, yeah, Ronald. Do you know him? 286 00:10:54,200 --> 00:10:56,120 No. I was just trying to be in the meeting. 287 00:10:56,120 --> 00:10:59,320 Meeting's over. Go on, give old stare-bear Lovelock a call. 288 00:10:59,320 --> 00:11:01,000 Yep. Thanks, Ray. 289 00:11:01,000 --> 00:11:03,360 Hang on, Rozzie. How're you going with your interviews? 290 00:11:03,360 --> 00:11:05,360 I think George is feeling a little overworked. 291 00:11:05,360 --> 00:11:07,240 He Uber Eats my dumplings today. 292 00:11:07,240 --> 00:11:09,080 Ooh, you can't Uber Eats dumplings. 293 00:11:09,080 --> 00:11:10,240 I know. 294 00:11:10,240 --> 00:11:12,400 Oh, it's 3:05. They're closed. 295 00:11:12,400 --> 00:11:15,200 You're not hungry. You're thirsty. Have a glass of water. 296 00:11:15,200 --> 00:11:17,040 I am hungry, and I'm going to ring them 297 00:11:17,040 --> 00:11:19,160 and see if they've got any in the bain-marie. 298 00:11:20,440 --> 00:11:22,680 (BEEPING) 299 00:11:25,720 --> 00:11:27,320 (BEEPING) 300 00:11:31,240 --> 00:11:34,280 Hey, did you know there's a man in the photocopy cupboard? 301 00:11:34,280 --> 00:11:36,040 Yeah, that's Brody. Brody who? 302 00:11:36,040 --> 00:11:38,440 Brody from Fiverr. From Fiverr What is he, Danish? 303 00:11:38,440 --> 00:11:40,760 No, he's from Fiverr. It's an app. 304 00:11:40,760 --> 00:11:42,800 You can get people to do anything for a fiver. 305 00:11:42,800 --> 00:11:45,360 Roz'll shit if she finds out you've outsourced photocopying. 306 00:11:45,360 --> 00:11:47,080 You know how she is about confidential documents. 307 00:11:47,080 --> 00:11:50,080 So? I'll just throw him another fiver to forget what he saw. 308 00:11:50,080 --> 00:11:53,200 Righto, Tony Soprano. Are you gonna whack anyone who crosses you as well? 309 00:11:53,200 --> 00:11:54,280 Maybe. 310 00:11:54,280 --> 00:11:55,960 I'm on a hair trigger, Helen. 311 00:11:57,320 --> 00:11:58,800 OK. 312 00:12:01,080 --> 00:12:04,400 Madeline, I know what I love about mediation, 313 00:12:04,400 --> 00:12:07,080 but tell me what attracted YOU to the position? 314 00:12:07,080 --> 00:12:08,240 Mediation? 315 00:12:08,240 --> 00:12:11,680 Yes, what is it about the mediation business that interests you? 316 00:12:11,680 --> 00:12:16,040 Sorry, I... I thought this was a meditation business. 317 00:12:19,440 --> 00:12:20,840 Thank you! 318 00:12:21,880 --> 00:12:23,600 Oh, for fuck's sake. 319 00:12:25,920 --> 00:12:27,960 The law specifically states that the money 320 00:12:27,960 --> 00:12:31,080 was to take care of Australian cats. 321 00:12:31,080 --> 00:12:32,960 Ooh, hang on. 322 00:12:32,960 --> 00:12:34,400 Got a burp coming. 323 00:12:35,720 --> 00:12:37,200 (GULPS) 324 00:12:37,200 --> 00:12:38,520 (PUFFS) 325 00:12:38,520 --> 00:12:41,640 Ooh, up she comes. Sorry, George, that's the pad thai talking. 326 00:12:41,640 --> 00:12:43,120 Fisk, one more thing - 327 00:12:43,120 --> 00:12:47,120 the barrister will insist on being called Mr Lovelock. Bit of a cock. 328 00:12:50,000 --> 00:12:52,280 OK, money's to... 329 00:12:52,280 --> 00:12:54,600 Money was for... Money's for the Australian cats. 330 00:12:54,600 --> 00:12:57,440 To take care of Australian cats. Got it, yep. 331 00:13:01,120 --> 00:13:03,760 Now that is starting to look like a schedule. 332 00:13:03,760 --> 00:13:05,520 I think it's some of my best work. 333 00:13:05,520 --> 00:13:07,920 Hi, Dad. Helen. Stay for dinner? 334 00:13:07,920 --> 00:13:09,040 Uh... Yeah. 335 00:13:09,040 --> 00:13:10,520 Good. OK. Sure. Thanks. 336 00:13:10,520 --> 00:13:12,080 What's going on here? Are we planning a heist? 337 00:13:12,080 --> 00:13:13,960 Just getting organised. OK. 338 00:13:13,960 --> 00:13:16,000 Is everything alright? Yes. 339 00:13:16,000 --> 00:13:18,080 I told you - he just needs to keep busy. 340 00:13:18,080 --> 00:13:19,880 What's that, Tone? Uh... Nothing, Tip. 341 00:13:19,880 --> 00:13:21,600 Who's for a drink? Oh, I'm good, thanks, Dad. 342 00:13:21,600 --> 00:13:23,280 I'd love a glass of water. Thank you. 343 00:13:23,280 --> 00:13:24,680 OK, right, now, 344 00:13:24,680 --> 00:13:26,640 on Friday we've got a pickleball lesson at 12:00. 345 00:13:26,640 --> 00:13:28,520 Now, Di won't want us to miss that. We've missed too many. 346 00:13:28,520 --> 00:13:30,280 Sorry, Viktor, what am I looking at here? 347 00:13:30,280 --> 00:13:33,640 Oh, we started life-drawing classes today. That's a female nude. 348 00:13:33,640 --> 00:13:34,640 Ooh. 349 00:13:34,640 --> 00:13:36,400 Was the female in an accident? 350 00:13:37,400 --> 00:13:38,440 Oh, wow. 351 00:13:38,440 --> 00:13:40,680 Gee, maybe Dad should be taking it a bit easy. 352 00:13:40,680 --> 00:13:42,160 He's still recovering from a heart attack. 353 00:13:42,160 --> 00:13:44,400 You don't want to schedule him into an early grave. 354 00:13:44,400 --> 00:13:46,120 Oh. (SNAPS FINGERS) That reminds me. 355 00:13:46,120 --> 00:13:47,720 We're choosing a mausoleum tomorrow. 356 00:13:47,720 --> 00:13:50,320 I don't think he's even looked at the brochures. 357 00:13:50,320 --> 00:13:51,920 Tony? (DOOR SHUTS) 358 00:13:58,400 --> 00:14:00,560 What are you doing in the pantry? 359 00:14:06,480 --> 00:14:08,600 Webmaster, did you get that audio file I sent you? 360 00:14:08,600 --> 00:14:10,960 I really need the brief typed up before the barrister gets here. 361 00:14:10,960 --> 00:14:13,400 Yeah, I'm working on it. I'll get it to you by the meeting, I promise. 362 00:14:13,400 --> 00:14:14,880 Which barrister is it? 363 00:14:14,880 --> 00:14:16,960 Mr Ronald Lovelock. He's a weird cat. 364 00:14:16,960 --> 00:14:18,440 Ray said you have to get him some lunch. 365 00:14:18,440 --> 00:14:20,200 Helen, I don't have time to get lunches. 366 00:14:20,200 --> 00:14:21,760 I've got too much on. Calm down. 367 00:14:21,760 --> 00:14:24,120 He said Uber Eats, that he wants that lunch 'well-travelled', 368 00:14:24,120 --> 00:14:25,520 if you know what I mean. 369 00:14:25,520 --> 00:14:27,120 Ooh, look out, Roz coming in hot. 370 00:14:27,120 --> 00:14:29,760 Where's my 9 o'clock interview? Bethany Riley? 371 00:14:29,760 --> 00:14:32,240 She called to cancel. Said the job was too entry level. 372 00:14:32,240 --> 00:14:33,720 Didn't want to start from the bottom. 373 00:14:33,720 --> 00:14:36,120 Oh, for goodness sake, she's 20! 374 00:14:36,120 --> 00:14:38,560 I'm starting to think that young people don't want to work anymore. 375 00:14:38,560 --> 00:14:40,040 Present company excepted. 376 00:14:40,040 --> 00:14:42,320 Yeah, I'm not actually that young, Roz. I'm just short. 377 00:14:42,320 --> 00:14:43,760 I was talking about George. 378 00:14:43,760 --> 00:14:44,760 Yep. 379 00:14:46,000 --> 00:14:48,880 Hey, your assistant - do they have to be young? 380 00:14:48,880 --> 00:14:51,920 No, just organised and not afraid of hard work. 381 00:14:51,920 --> 00:14:53,560 How do you feel about humourless? 382 00:14:53,560 --> 00:14:55,040 Yes, please. 383 00:14:55,040 --> 00:14:57,000 (CLICKS TONGUE) Walk with me. 384 00:14:58,480 --> 00:15:00,280 Oh, you really ARE quite short. 385 00:15:00,280 --> 00:15:02,680 Mm. It's never held me back. 386 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 I'll take you through now. 387 00:15:07,160 --> 00:15:08,480 Mm-hm. 388 00:15:08,480 --> 00:15:10,640 (WHISPERS) There's your brief. (WHISPERS) Finally. Thank you. 389 00:15:10,640 --> 00:15:12,960 Helen, this is Mr Lovelock, the barrister. 390 00:15:12,960 --> 00:15:15,200 Mr Lovelock. Helen Tudor-Fisk. Come on in. 391 00:15:15,200 --> 00:15:18,960 Take a seat. Thank you very much... or up there....for coming in. 392 00:15:18,960 --> 00:15:21,640 I appreciate it. I know you would normally meet in chambers, 393 00:15:21,640 --> 00:15:23,320 but, um... 394 00:15:23,320 --> 00:15:25,880 ..I was told you lived local, so... 395 00:15:25,880 --> 00:15:28,880 ..this would...be OK. 396 00:15:28,880 --> 00:15:30,440 (QUIETLY) Gonna move here, I think. 397 00:15:30,440 --> 00:15:32,680 Given the hour, 398 00:15:32,680 --> 00:15:34,160 midday fast approaching, 399 00:15:34,160 --> 00:15:37,480 I think best we discuss luncheon arrangements. 400 00:15:37,480 --> 00:15:39,000 Oh, I already ordered. 401 00:15:39,000 --> 00:15:40,960 I like to set my palate, 402 00:15:40,960 --> 00:15:43,840 so, when and what should I expect to eat? 403 00:15:43,840 --> 00:15:45,520 Sushi. 27 minutes. 404 00:15:45,520 --> 00:15:46,520 Good. 405 00:15:47,520 --> 00:15:49,080 Good, yes. 406 00:15:49,080 --> 00:15:50,640 Sushi. 407 00:15:50,640 --> 00:15:52,080 Very good. 408 00:15:53,080 --> 00:15:55,400 Very, very good. 409 00:15:55,400 --> 00:15:57,160 Alright, then. 410 00:15:57,160 --> 00:15:58,400 So, here's the issue. 411 00:15:58,400 --> 00:16:00,120 This old lady, Irene Sawchuck, 412 00:16:00,120 --> 00:16:02,040 does her will forever ago, 413 00:16:02,040 --> 00:16:04,120 back when there WAS actually an Australian charity 414 00:16:04,120 --> 00:16:05,360 called The Cat Welfare League. 415 00:16:05,360 --> 00:16:06,800 Ms Fisk. But then what's happening... Yep? 416 00:16:06,800 --> 00:16:08,640 I can read. 417 00:16:09,640 --> 00:16:11,040 (SOFTLY) Got it. Shushy. 418 00:16:14,960 --> 00:16:16,720 All making sense? 419 00:16:27,720 --> 00:16:28,720 Finished? 420 00:16:30,600 --> 00:16:33,240 Do you think I have enough to make the cy pres application? 421 00:16:33,240 --> 00:16:34,880 Have you read this brief? 422 00:16:34,880 --> 00:16:37,960 Yes. Well, I dictated the brief, so, any questions? 423 00:16:37,960 --> 00:16:40,080 How was the pad thai? 424 00:16:40,080 --> 00:16:41,360 What? 425 00:16:41,360 --> 00:16:44,920 (READS) "Oop. Burp coming. Up she comes 426 00:16:44,920 --> 00:16:46,960 "Sorry, George. That's the pad thai talking." 427 00:16:46,960 --> 00:16:49,040 Meeting room. 428 00:16:49,040 --> 00:16:50,760 Brody. Goddammit, George. 429 00:16:50,760 --> 00:16:54,920 I'm sorry, I was eating my lunch while I was dictating the brief. 430 00:16:54,920 --> 00:16:56,520 I also enjoyed this paragraph - 431 00:16:56,520 --> 00:16:57,640 "Hey, Fisk..." 432 00:16:58,640 --> 00:17:00,520 "..one thing about the barrister..." 433 00:17:01,520 --> 00:17:03,120 "..he insists on being called Mr Lovelock. 434 00:17:03,120 --> 00:17:05,560 "He's a bit of a cock." 435 00:17:05,560 --> 00:17:08,240 Is that something you think I should present to the judge? 436 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 Mm... 437 00:17:09,240 --> 00:17:12,000 Mm, no. No, I don't. 438 00:17:12,000 --> 00:17:13,520 Alright, then. Alright, then. 439 00:17:13,520 --> 00:17:18,480 So, pad thai and 'cock' notwithstanding, 440 00:17:18,480 --> 00:17:19,960 do you think you can prove 441 00:17:19,960 --> 00:17:22,200 the money WAS intended for the Australian charity? 442 00:17:22,200 --> 00:17:23,640 One can't say. 443 00:17:23,640 --> 00:17:25,280 One can't or one won't? 444 00:17:25,280 --> 00:17:28,240 Ms Fisk, judges are like chimpanzees. 445 00:17:28,240 --> 00:17:31,520 Yes, because they are 98% human - 446 00:17:31,520 --> 00:17:33,080 vicious when provoked, 447 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 they like fruit with their lunch... 448 00:17:35,080 --> 00:17:38,760 Judges, like chimpanzees, are highly unpredictable. 449 00:17:38,760 --> 00:17:41,880 Yes, but I think in this case it's pretty obvious 450 00:17:41,880 --> 00:17:43,680 that the money... I'm sorry, are you a judge? 451 00:17:43,680 --> 00:17:45,200 No. I am not, sir. 452 00:17:45,200 --> 00:17:47,520 Well, then, here we are. 453 00:17:47,520 --> 00:17:50,600 Yeah. Ah, lunch! Good, good. 454 00:17:50,600 --> 00:17:52,680 Yes, I don't see a beverage. 455 00:17:52,680 --> 00:17:54,480 Filtered water will be fine, thank you. 456 00:17:54,480 --> 00:17:56,320 Yes, can you get that, Brody? 457 00:17:56,320 --> 00:17:57,600 Hm? 458 00:17:57,600 --> 00:18:00,040 Oh, come on. I saw George pay you already. 459 00:18:00,040 --> 00:18:02,200 He paid me to serve food, not beverages. 460 00:18:02,200 --> 00:18:04,320 Fine. Get out. I'll get it myself. 461 00:18:05,320 --> 00:18:07,880 Shitty job typing up the brief, by the way, Brody. 462 00:18:11,280 --> 00:18:12,600 (SNIFFS) 463 00:18:12,600 --> 00:18:15,520 Why does this sushi smell like pizza? 464 00:18:20,000 --> 00:18:21,960 That's capricciosa. 465 00:18:35,640 --> 00:18:37,360 Dad? Shh. 466 00:18:37,360 --> 00:18:40,040 Viktor thinks I'm in the study, writing my memoirs. 467 00:18:40,040 --> 00:18:42,400 Right, I've had enough of this. Come on. 468 00:18:42,400 --> 00:18:44,400 Come on, let's go. 469 00:18:47,040 --> 00:18:51,040 Viktor, Dad has something he would like to say to you. Don't you, Dad? 470 00:18:51,040 --> 00:18:52,240 Come on. 471 00:18:53,240 --> 00:18:57,440 Tip, how would you feel about rejoining the workforce? 472 00:18:57,440 --> 00:18:59,360 Oh, Tony... 473 00:18:59,360 --> 00:19:01,800 ..have you forgotten? We've retired. 474 00:19:01,800 --> 00:19:04,360 I might need to call Dr Dubas. 475 00:19:04,360 --> 00:19:07,120 Your father's been a bit out of sorts lately. 476 00:19:07,120 --> 00:19:09,040 I keep finding him in the pantry. 477 00:19:09,040 --> 00:19:11,000 Viktor, this isn't about Dad. 478 00:19:11,000 --> 00:19:13,720 Also it's just small movements on that, alright? Like that. 479 00:19:13,720 --> 00:19:15,880 You don't have to give it that much. Alright. 480 00:19:15,880 --> 00:19:17,360 You'll put your shoulder out like that. 481 00:19:17,360 --> 00:19:20,000 Dad, can you just say what you came to say? 482 00:19:21,000 --> 00:19:23,320 Oh, for God's sake. He wants you to get a job. 483 00:19:24,320 --> 00:19:26,000 But, Tony, YOU'RE my job. 484 00:19:33,280 --> 00:19:35,640 Helen, Edith Babcock is here to see you. 485 00:19:35,640 --> 00:19:38,160 Edith! Wow, you must be pretty happy. 486 00:19:38,160 --> 00:19:40,280 Weird, old Ronald really came through for you. 487 00:19:40,280 --> 00:19:41,640 What are you gonna do with that 10 mil? 488 00:19:41,640 --> 00:19:44,400 Spend it on the cats, of course. Of course, it's for the cats. 489 00:19:44,400 --> 00:19:46,240 So, where is it? 490 00:19:46,240 --> 00:19:47,880 What? The money. 491 00:19:47,880 --> 00:19:50,120 Oh, it's in our company trust account. 492 00:19:50,120 --> 00:19:52,200 Did you think you were gonna get a big novelty cheque? 493 00:19:52,200 --> 00:19:54,040 No, a regular-sized cheque is fine. 494 00:19:54,040 --> 00:19:55,720 Mm. And what about the interest? 495 00:19:55,720 --> 00:19:57,880 Will that be paid separately? Interest? 496 00:19:57,880 --> 00:20:01,280 Yes, I imagine there's quite a bit of interest on $10 million. 497 00:20:01,280 --> 00:20:03,160 After all, it's been sitting there for nine months. 498 00:20:03,160 --> 00:20:06,440 I imagine you're right. I... I'll have a look for you. 499 00:20:06,440 --> 00:20:09,040 Just get up your account. Here we go. 500 00:20:09,040 --> 00:20:10,040 Well? 501 00:20:10,040 --> 00:20:12,200 I'm looking. Don't... 502 00:20:12,200 --> 00:20:13,200 (CHUCKLES) 503 00:20:13,200 --> 00:20:14,360 (SOFT BUZZ) 504 00:20:14,360 --> 00:20:15,400 Yep. 505 00:20:15,400 --> 00:20:16,880 Um... 506 00:20:16,880 --> 00:20:18,360 Should be... 507 00:20:18,360 --> 00:20:19,360 (SOFT BUZZ) 508 00:20:19,360 --> 00:20:20,560 Are you the... Do you put... 509 00:20:20,560 --> 00:20:22,760 Are you sure we didn't pay you the money already? 510 00:20:22,760 --> 00:20:25,320 Oh, of course I'm sure. I'm sorry, what seems to be the problem? 511 00:20:25,320 --> 00:20:27,000 What is the prob... Nothing is the problem. 512 00:20:27,000 --> 00:20:29,960 Don't touch my... It's not your business, that's mine. 513 00:20:29,960 --> 00:20:31,920 So, when are you going to transfer that money? 514 00:20:31,920 --> 00:20:33,400 Oh, my God, what is the rush? 515 00:20:33,400 --> 00:20:35,800 Did the cats not get their breakfast this morning or something? Just... 516 00:20:35,800 --> 00:20:39,640 I just think that maybe we should do a big novelty cheque. 517 00:20:39,640 --> 00:20:42,440 It's a good publicity opportunity. We'll take a photo. 518 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 Good for the charity. Let's do that. 519 00:20:44,120 --> 00:20:47,000 I'm gonna order it and I'll let you know when it comes in. 520 00:20:47,000 --> 00:20:48,080 OK? Good. 521 00:20:48,080 --> 00:20:49,680 Oh, no, that cheque thing is... 522 00:20:49,680 --> 00:20:51,280 Just get out. Go. 523 00:20:52,320 --> 00:20:54,680 I'm...very busy. 524 00:20:54,680 --> 00:20:56,320 George! 525 00:20:57,560 --> 00:21:00,400 Did you want... Yes, quick, come in. Shut the door. 526 00:21:01,400 --> 00:21:03,880 I think I've lost $10 million. How'd you get $10 million? 527 00:21:03,880 --> 00:21:05,560 Oh, the slots. I've got a system. 528 00:21:05,560 --> 00:21:08,240 Come on, Helen, you can't win that sort of money on the poker machines. 529 00:21:08,240 --> 00:21:10,920 Blackjack, maybe, but only if you knew how to count cards. 530 00:21:10,920 --> 00:21:12,200 Shh! Listen. 531 00:21:12,200 --> 00:21:14,240 It's not my money, it's the cat-lady money. 532 00:21:14,240 --> 00:21:15,800 It's not in our company trust account. 533 00:21:15,800 --> 00:21:17,280 no, I moved it months ago. 534 00:21:17,280 --> 00:21:18,280 What? Why? 535 00:21:18,280 --> 00:21:19,880 You can't just leave money in the trust account. 536 00:21:19,880 --> 00:21:21,360 It doesn't earn interest. 537 00:21:21,360 --> 00:21:23,000 Roz almost got sued for that once. 538 00:21:23,000 --> 00:21:24,440 Hey, shut the door. 539 00:21:24,440 --> 00:21:26,880 Oh, come on, I'm not paying you five bucks to shut the door. 540 00:21:27,880 --> 00:21:29,200 Fine. Give me the key. 541 00:21:29,200 --> 00:21:30,560 Thank you. 542 00:21:30,560 --> 00:21:33,360 No, no, the original has to go back into Roz's office. 543 00:21:33,360 --> 00:21:34,920 You paid me to get that key cut. 544 00:21:34,920 --> 00:21:37,520 If you want me to put this key in the scary lady's office, 545 00:21:37,520 --> 00:21:39,760 it's gonna be another fiver. Danger money. 546 00:21:39,760 --> 00:21:41,760 You know what? 547 00:21:41,760 --> 00:21:43,120 This is a rort. 548 00:21:44,800 --> 00:21:47,160 There, whatever's there, that's yours. 549 00:21:48,160 --> 00:21:49,360 (QUIETLY) Rude. 550 00:21:49,360 --> 00:21:51,080 Shut the door! Nah. 551 00:21:51,080 --> 00:21:52,360 (GROANS) 552 00:21:52,360 --> 00:21:54,640 That's your $10,172,000 553 00:21:54,640 --> 00:21:56,520 all in an interest-bearing account. 554 00:21:56,520 --> 00:21:57,800 (EXHALES HEAVILY) 555 00:21:57,800 --> 00:22:02,040 Georgie Chen, if I was a hugger I would hug you so hard right now. 556 00:22:03,640 --> 00:22:06,360 You know what? Wait right there. 557 00:22:08,120 --> 00:22:09,240 OK. 558 00:22:09,240 --> 00:22:11,200 Alright. Just one for... 559 00:22:11,200 --> 00:22:13,120 Yep, he's gonna hug you. 560 00:22:14,680 --> 00:22:16,640 That's nice. 561 00:22:16,640 --> 00:22:19,160 Bit longer. Bit longer. 562 00:22:21,680 --> 00:22:23,120 And release. 563 00:22:23,120 --> 00:22:24,560 Thank you very much. 564 00:22:24,560 --> 00:22:25,560 Yeah. 565 00:22:25,560 --> 00:22:27,000 (CHUCKLES) Top stuff. 566 00:22:27,000 --> 00:22:28,880 Bit of a treat. 567 00:22:36,120 --> 00:22:37,800 (GASPS) Viktor! 568 00:22:37,800 --> 00:22:40,920 I'm honoured. I am thrilled you're taking this on. 569 00:22:40,920 --> 00:22:42,880 Yeah, me too. Thanks, man. 570 00:22:42,880 --> 00:22:45,240 Yes, well, Justice Fisk thought it might be a good idea, 571 00:22:45,240 --> 00:22:46,880 and the judge always knows best. 572 00:22:46,880 --> 00:22:47,880 Indeed. 573 00:22:47,880 --> 00:22:51,640 You know, I find being a mediator a little bit like being a judge. 574 00:22:51,640 --> 00:22:54,600 Is that a joke? No, I don't really do jokes. 575 00:22:54,600 --> 00:22:56,160 Hm! This could be a match made in heaven. 576 00:22:56,160 --> 00:22:58,200 Viktor! You changed your mind. 577 00:22:58,200 --> 00:22:59,800 Yes, your father talked me into it. 578 00:22:59,800 --> 00:23:01,240 Right. Uh... Teabag in the bin, please. 579 00:23:01,240 --> 00:23:03,080 Don't leave it in the sink. (GASPS) 580 00:23:03,080 --> 00:23:04,360 Thank you. 581 00:23:04,360 --> 00:23:05,960 Here we are. 582 00:23:05,960 --> 00:23:08,920 This is us, Conch Mediation Services. 583 00:23:08,920 --> 00:23:09,920 Lovely. 584 00:23:09,920 --> 00:23:12,960 So, hours - 9:00 to 5:00. I hope that works for you. 585 00:23:12,960 --> 00:23:15,320 Uh... I prefer to start at 8:00. I can ride in with Helen. 586 00:23:15,320 --> 00:23:17,280 Oh, no, Viktor, I don't start till 9:00. 587 00:23:17,280 --> 00:23:18,760 Nothing wrong with getting in early. Mm. 588 00:23:18,760 --> 00:23:21,000 We'll be here at 8:00AM, Monday to Friday. 589 00:23:22,000 --> 00:23:24,680 Oh, my God, I really AM an idiot! 590 00:23:32,080 --> 00:23:33,360 Good man. 591 00:23:33,360 --> 00:23:35,000 Now cross the road. 592 00:23:35,000 --> 00:23:36,360 That's it. 593 00:23:36,360 --> 00:23:38,760 Keep coming. Cross the road. 594 00:23:38,760 --> 00:23:40,000 No. 595 00:23:40,000 --> 00:23:41,600 No, don't take another job. 596 00:23:41,600 --> 00:23:42,600 What? 597 00:23:42,600 --> 00:23:45,840 Mate, shop to plate. Shop to plate. 598 00:23:45,840 --> 00:23:47,600 (KNOCKS) Shop to... 599 00:23:47,600 --> 00:23:49,280 Mate! (KNOCKS) Hey! 600 00:23:49,280 --> 00:23:53,120 George, he's wandered up the street with them! 601 00:23:57,960 --> 00:23:59,440 How did you know? 602 00:24:00,800 --> 00:24:02,880 Brody. Goddammit. 603 00:24:05,680 --> 00:24:08,160 You should have paid him a fiver to keep his mouth shut. 604 00:24:10,840 --> 00:24:12,600 (INSECTS CHIRP) (WATER LAPS) 605 00:24:12,600 --> 00:24:14,400 How'd you like the new boss? 606 00:24:14,400 --> 00:24:16,120 Mm, well, you were right. 607 00:24:16,120 --> 00:24:17,840 They do need me. 608 00:24:19,360 --> 00:24:20,840 Have you got four across? 609 00:24:20,840 --> 00:24:22,600 I'm not helping you, Tip. 610 00:24:22,600 --> 00:24:24,240 It's an anagram. 611 00:24:24,240 --> 00:24:26,000 Work it out for yourself. 612 00:24:29,760 --> 00:24:31,360 Well, you know what the problem is? 613 00:24:31,360 --> 00:24:33,920 I can't do the cryptic at night. In bed. 614 00:24:33,920 --> 00:24:35,480 I told you this was madness. 615 00:24:36,480 --> 00:24:38,400 # Meow, meow, meow, meow 616 00:24:38,400 --> 00:24:40,120 # Meow, meow, meow, meow 617 00:24:47,640 --> 00:24:50,120 # Meow, meow, meow, meow... # 618 00:24:50,120 --> 00:24:52,160 # Meow, meow... # (TABLET CAMERA CLICKS) 619 00:24:52,160 --> 00:24:55,640 The bank won't redeem this, you know? 620 00:24:55,640 --> 00:24:56,880 # Meow, meow, meow... # 621 00:24:56,880 --> 00:24:58,120 Is this your cat? 622 00:24:58,120 --> 00:24:59,440 One of many. 623 00:24:59,440 --> 00:25:01,240 Mm. (CAT WHIMPERS) 624 00:25:01,240 --> 00:25:02,960 Captions by Red Bee Media 625 00:25:02,960 --> 00:25:04,840 Copyright Australian Broadcasting Corporation