1 00:00:06,860 --> 00:00:10,100 I can't keep up, May. Are you eating gluten or you're not eating gluten? 2 00:00:10,100 --> 00:00:10,340 It's oats. It's no gluten. gluten or you're not eating gluten? 3 00:00:10,340 --> 00:00:11,740 It's oats. It's no gluten. 4 00:00:11,740 --> 00:00:13,820 HELEN: No gluten. (PHONE RINGS) 5 00:00:13,820 --> 00:00:14,060 HELEN: No gluten. (PHONE RINGS) I wake up with Today! 6 00:00:14,060 --> 00:00:15,580 I wake up with Today! 7 00:00:16,900 --> 00:00:18,540 It's for you. 8 00:00:18,540 --> 00:00:21,100 Yeah, it's my phone. Right? 9 00:00:21,100 --> 00:00:23,340 Hello? Yeah, George, I know. 10 00:00:23,340 --> 00:00:27,300 You texted me last night. OK. I'll see you at work. 11 00:00:27,300 --> 00:00:27,540 You texted me last night. Hey, Graham. 12 00:00:27,540 --> 00:00:29,140 Hey, Graham. 13 00:00:29,140 --> 00:00:29,380 You know, if you want to win money, Hey, Graham. 14 00:00:29,380 --> 00:00:31,620 You know, if you want to win money, you got to register for that thing. 15 00:00:31,620 --> 00:00:33,140 They don't just ring random numbers. Really? 16 00:00:33,140 --> 00:00:35,860 Yeah. Well, that's a waste of two years. 17 00:00:35,860 --> 00:00:38,620 Well, what about that other show, the...the Cash Cow? How's that work? 18 00:00:38,620 --> 00:00:41,820 Oh, I think the cow just comes to your house with a big bag of money. 19 00:00:41,820 --> 00:00:43,140 Is that right? No, May, I'm kidding. 20 00:00:43,140 --> 00:00:44,820 Come on! Oh, get out! 21 00:00:44,820 --> 00:00:47,380 See ya later, guys. See ya, Artie. Bye. 22 00:01:04,460 --> 00:01:07,500 Helen! Cake in the meeting room at 11. 23 00:01:07,500 --> 00:01:09,780 Yeah, I know. You called me. And texted. 24 00:01:09,780 --> 00:01:12,780 And invited me to the Facebook event 'Cake at 11'. 25 00:01:12,780 --> 00:01:15,340 I'm excited. I got a mud cake. Boo. Mud cake. 26 00:01:15,340 --> 00:01:18,060 So overrated. Why didn't you get a fruitcake? 27 00:01:18,060 --> 00:01:20,540 We're not in an old people's home, Helen. 28 00:01:20,540 --> 00:01:22,900 Rude. 29 00:01:24,380 --> 00:01:26,100 Oh. Morning, Helen. 30 00:01:26,100 --> 00:01:29,100 Morning, Roz. Cake at 11 in the meeting room. 31 00:01:29,100 --> 00:01:31,620 Big announcement. Yep. George told me. 32 00:01:31,620 --> 00:01:33,860 Hope you like mud cake. Nope. Too wet. 33 00:01:33,860 --> 00:01:35,900 It's like it's not cooked properly. What's that, now? 34 00:01:35,900 --> 00:01:40,460 I said, "Yep. Yummy. Cannot wait. Mmm! Delicious." 35 00:01:40,460 --> 00:01:40,700 I said, "Yep. Yummy. My God, she's like a bat. 36 00:01:40,700 --> 00:01:43,060 My God, she's like a bat. 37 00:01:46,580 --> 00:01:50,340 There we go. There's an English breakfast. Alrighty! 38 00:01:50,340 --> 00:01:50,580 There we go. There's an English breakfast. Alrighty! Phil! Let's make a will. Go. 39 00:01:50,580 --> 00:01:52,580 Phil! Let's make a will. Go. 40 00:01:52,580 --> 00:01:55,820 I want to be very prescriptive. I don't want any fighting. 41 00:01:55,820 --> 00:01:56,060 I want to be very prescriptive. Good idea. Sensible. 42 00:01:56,060 --> 00:01:57,140 Good idea. Sensible. 43 00:01:57,140 --> 00:02:00,260 So, shall we start with the fitted sheet sets? 44 00:02:00,260 --> 00:02:02,460 (LAUGHS) Yeah. 45 00:02:03,300 --> 00:02:06,460 I'm sorry. Yep. You're serious. OK. Sure. 46 00:02:06,460 --> 00:02:06,700 I'm sorry. Yep. "Fitted sheet set." 47 00:02:06,700 --> 00:02:09,060 "Fitted sheet set." 48 00:02:09,060 --> 00:02:11,300 Who's the lucky recipient? 49 00:02:13,620 --> 00:02:15,020 Forks. 50 00:02:15,980 --> 00:02:17,620 Uh...uh, yes. 51 00:02:17,620 --> 00:02:18,980 (MUTTERS) 52 00:02:23,620 --> 00:02:25,860 That's the linen cupboard complete. 53 00:02:25,860 --> 00:02:27,780 Well done us. Mmm! 54 00:02:27,780 --> 00:02:30,420 Shall we move on to the kitchen drawers? 55 00:02:30,420 --> 00:02:32,380 Mmm? Oh! We could... 56 00:02:32,380 --> 00:02:34,340 The problem is, coming up to 11, I'm afraid, Phil. 57 00:02:34,340 --> 00:02:36,260 Oh, really? Is that the hour gone already? 58 00:02:36,260 --> 00:02:38,220 Mmm. There's just so much to get through! 59 00:02:38,220 --> 00:02:40,300 Oh. Should we schedule another meet? 60 00:02:40,300 --> 00:02:42,820 We could, or...I've had an idea. Grab your stuff. 61 00:02:42,820 --> 00:02:43,940 Oh. 62 00:02:43,940 --> 00:02:45,420 Here's what I'm thinking. 63 00:02:45,420 --> 00:02:46,980 How about you give me that little book of yours, 64 00:02:46,980 --> 00:02:49,140 I work from that, and I give you a call when it's all done? 65 00:02:49,140 --> 00:02:51,740 What do you reckon? You might miss something. 66 00:02:51,740 --> 00:02:53,980 Oh, no, I won't. Come on. Give me the book. And then you pay a flat fee. 67 00:02:53,980 --> 00:02:55,500 Otherwise I've got to charge you by the hour. 68 00:02:55,500 --> 00:02:55,740 Otherwise I've got to charge you Just...Phil, just let me... 69 00:02:55,740 --> 00:02:57,060 Just...Phil, just let me... 70 00:02:57,060 --> 00:03:00,100 OK. I've got half now, so you may as well give me the other half. 71 00:03:00,100 --> 00:03:02,940 And I'll tell you what, you are gonna thank me for that, 72 00:03:02,940 --> 00:03:05,220 so why don't you get out there, enjoy all that extra time, 73 00:03:05,220 --> 00:03:05,460 so why don't you get out there, and money, I just saved you? 74 00:03:05,460 --> 00:03:06,860 and money, I just saved you? 75 00:03:06,860 --> 00:03:08,580 You're welcome, Phil. (TAPS ON GLASS) 76 00:03:08,580 --> 00:03:10,620 Yeah, I'm coming, Roz. Jesus. I know. 77 00:03:10,620 --> 00:03:12,540 Cake at 11. 78 00:03:14,020 --> 00:03:16,020 Finally! Ta-da! 79 00:03:16,020 --> 00:03:19,900 Mud cake! Well done, George. Great work, Georgie! 80 00:03:19,900 --> 00:03:22,100 I'll plate up. ROZ: Alright. 81 00:03:22,100 --> 00:03:22,340 I'll plate up. Very exciting news. 82 00:03:22,340 --> 00:03:24,260 Very exciting news. 83 00:03:24,260 --> 00:03:28,420 We have been nominated for a Local Business Award. 84 00:03:28,420 --> 00:03:29,740 Great stuff. 85 00:03:29,740 --> 00:03:31,700 I really want to win this one, guys. 86 00:03:31,700 --> 00:03:33,220 Roz is back on deck next month, and an award 87 00:03:33,220 --> 00:03:35,860 would really help get the stink of her suspension off us. 88 00:03:35,860 --> 00:03:37,620 We've bought a table for the awards dinner. 89 00:03:37,620 --> 00:03:40,340 And, uh, partners are welcome. As are famous fathers. 90 00:03:40,340 --> 00:03:43,220 I'm looking at you, Fisk. Wouldn't that stick it up the competition? 91 00:03:43,220 --> 00:03:44,980 Supreme Court judge on the Gruber table. 92 00:03:44,980 --> 00:03:48,420 Can I bring someone? RAY: Yes. Bring your girlfriend. 93 00:03:48,420 --> 00:03:50,300 Or your boyfriend. Which is it, George? 94 00:03:50,300 --> 00:03:51,500 Ray, you can't ask that. RAY: Why not? 95 00:03:51,500 --> 00:03:51,740 Ray, you can't ask that. You can. I'm pansexual. 96 00:03:51,740 --> 00:03:53,500 You can. I'm pansexual. 97 00:03:53,500 --> 00:03:55,460 Good! Great! 98 00:03:55,460 --> 00:03:57,660 See? It's fine. Mmm. 99 00:03:57,660 --> 00:04:01,420 Alright. You bring your dad. And you can bring Pan. 100 00:04:01,420 --> 00:04:03,460 Let's win this one, guys. Come on, Team Gruber! 101 00:04:03,460 --> 00:04:05,060 Team Gruber! RAY: Yes! 102 00:04:05,060 --> 00:04:06,420 Team Gruber! Hey, no, you two. 103 00:04:06,420 --> 00:04:06,660 Team Gruber! Mmm. Sit down. 104 00:04:06,660 --> 00:04:08,460 Mmm. Sit down. 105 00:04:08,460 --> 00:04:10,660 Now, judging is done by anonymous visit. 106 00:04:10,660 --> 00:04:12,900 It could be anyone at any time. 107 00:04:12,900 --> 00:04:16,940 And I want game faces on 24/7, please. 108 00:04:16,940 --> 00:04:19,780 Oh. It's just jokes, Roz. 109 00:04:19,780 --> 00:04:20,020 Oh. I was having fun with mud cake. 110 00:04:20,020 --> 00:04:21,260 I was having fun with mud cake. 111 00:04:21,260 --> 00:04:23,340 Thought you didn't like mud cake, Helen. 112 00:04:23,340 --> 00:04:25,740 Well, it's still cake. I'll eat it. I mean, God. 113 00:04:25,740 --> 00:04:28,380 Hey, is Roz really not suspended anymore? 114 00:04:28,380 --> 00:04:28,620 Hey, is Roz GEORGE: Oh, I don't know. 115 00:04:28,620 --> 00:04:30,420 GEORGE: Oh, I don't know. 116 00:04:34,740 --> 00:04:37,860 OK, Petro, go. Talk. What do you need? What can I do for you? 117 00:04:37,860 --> 00:04:41,140 I believe I'm the illegitimate son of Georgios Papadakis. 118 00:04:41,140 --> 00:04:43,340 The newsreader? The beloved voice of the nation. 119 00:04:43,340 --> 00:04:43,580 The newsreader? Well, I'm sorry for your loss. 120 00:04:43,580 --> 00:04:45,260 Well, I'm sorry for your loss. 121 00:04:45,260 --> 00:04:48,500 A loss made all the more tragic by the fact that I never met him. 122 00:04:48,500 --> 00:04:48,740 A loss made all the more tragic Did you not just say you're his son? 123 00:04:48,740 --> 00:04:51,540 Did you not just say you're his son? 124 00:04:51,540 --> 00:04:51,780 I believe that I am. Did you not just say you're his son? 125 00:04:51,780 --> 00:04:54,020 I believe that I am. Ah. OK. 126 00:04:54,020 --> 00:04:55,780 So, by any chance, would you be here 127 00:04:55,780 --> 00:04:57,980 to make a claim on the Papadakis estate? 128 00:04:57,980 --> 00:04:58,220 to make a claim This is not about the money. 129 00:04:58,220 --> 00:04:59,700 This is not about the money. 130 00:04:59,700 --> 00:05:02,580 I just want to be acknowledged as part of the family. 131 00:05:02,580 --> 00:05:04,460 Right. Do you have any proof you're related? 132 00:05:04,460 --> 00:05:04,700 Right. Do you have any proof Paperwork? A birth certificate? 133 00:05:04,700 --> 00:05:06,940 Paperwork? A birth certificate? 134 00:05:06,940 --> 00:05:09,900 I have this. 135 00:05:09,900 --> 00:05:13,220 This is a restraining order that says you are not allowed 136 00:05:13,220 --> 00:05:16,620 within 50 metres of any member of the Papadakis family. 137 00:05:16,620 --> 00:05:18,660 That's correct. It's upsetting for them. 138 00:05:18,660 --> 00:05:21,860 I think because I remind them so much of Papa Georgios. 139 00:05:21,860 --> 00:05:25,380 It says here it's because you jumped into the grave at the funeral. 140 00:05:25,380 --> 00:05:25,620 It says here it's because you Please. Untrue. 141 00:05:25,620 --> 00:05:27,060 Please. Untrue. 142 00:05:27,060 --> 00:05:29,020 They asked that family members step forward 143 00:05:29,020 --> 00:05:30,340 and throw some dirt into the hole. 144 00:05:30,340 --> 00:05:31,820 You mean the grave. Yes. 145 00:05:31,820 --> 00:05:33,740 But when I stepped forward, Yiayia Papadakis, 146 00:05:33,740 --> 00:05:38,380 she screamed and pushed me, like this, and I fell into the hole. 147 00:05:38,380 --> 00:05:40,180 Grave. Yes. 148 00:05:40,180 --> 00:05:41,500 So you don't want money? 149 00:05:41,500 --> 00:05:42,980 No. 150 00:05:42,980 --> 00:05:44,820 Uh, well, I don't NOT want money. 151 00:05:44,820 --> 00:05:46,700 What makes you think you're related? 152 00:05:46,700 --> 00:05:48,980 (LAUGHS) 153 00:05:48,980 --> 00:05:50,940 Look at me. 154 00:05:50,940 --> 00:05:52,980 Now look at him. 155 00:05:52,980 --> 00:05:54,540 What do you see? 156 00:05:54,540 --> 00:05:56,740 The future if I don't stay on top of my waxing. 157 00:05:56,740 --> 00:05:59,180 I can't believe I never got to meet him. 158 00:05:59,180 --> 00:06:00,780 Have you met your father, Helen? 159 00:06:00,780 --> 00:06:02,940 Yes. Many times. 160 00:06:02,940 --> 00:06:04,980 Do you cherish that relationship? Cherish? 161 00:06:04,980 --> 00:06:05,220 Do you cherish that relationship? Oh...we text a lot. 162 00:06:05,220 --> 00:06:06,740 Oh...we text a lot. 163 00:06:06,740 --> 00:06:10,860 But do you tell him that you love him and cherish him? 164 00:06:10,860 --> 00:06:13,100 I always send him a thumbs up or sometimes clapping hands. 165 00:06:13,100 --> 00:06:16,980 Do you know, I think the best thing to do in this case is a DNA test. 166 00:06:18,140 --> 00:06:20,020 (SIGHS) OK? 167 00:06:20,020 --> 00:06:22,540 OK. OK. 168 00:06:22,540 --> 00:06:25,020 I assume you will leave the room. 169 00:06:26,060 --> 00:06:27,820 That would definitely make me more comfortable. 170 00:06:27,820 --> 00:06:28,060 That would definitely make me What? 171 00:06:28,060 --> 00:06:29,220 What? 172 00:06:29,220 --> 00:06:31,620 Uh, is there a, uh, receptacle? 173 00:06:31,620 --> 00:06:33,540 No. We're not doing it now! 174 00:06:33,540 --> 00:06:33,780 And...and we're not gonna do it No. We're not doing it now! 175 00:06:33,780 --> 00:06:37,020 And...and we're not gonna do it from there! Jesus! 176 00:06:37,020 --> 00:06:40,420 The first thing I have to do is contact the Papadakis family. 177 00:06:40,420 --> 00:06:40,660 The first thing I have to do Please... 178 00:06:40,660 --> 00:06:42,060 Please... 179 00:06:42,060 --> 00:06:44,220 ..tell them I love 'em. 180 00:06:44,220 --> 00:06:47,340 Yeah. I will send them a thumbs up. 181 00:06:47,340 --> 00:06:47,580 It's not the whole recipe, Yeah. I will send them a thumbs up. 182 00:06:47,580 --> 00:06:49,020 It's not the whole recipe, 'cause Mum won't tell me 183 00:06:49,020 --> 00:06:49,260 It's not the whole recipe, everything that's in the marinade. 184 00:06:49,260 --> 00:06:50,700 everything that's in the marinade. 185 00:06:50,700 --> 00:06:53,100 Georgios Papadakis! 186 00:06:53,100 --> 00:06:56,180 My mum's favourite newsreader! (LAUGHS) 187 00:06:56,180 --> 00:06:58,500 Do you mind? Oh, I would be honoured. 188 00:06:58,500 --> 00:07:00,340 Oh, this is outrageous. 189 00:07:00,340 --> 00:07:02,140 Hang on a sec. 190 00:07:02,140 --> 00:07:04,220 Didn't you die? (CAMERA CLICKS) 191 00:07:10,500 --> 00:07:13,060 Raymond, do you have a minute? 192 00:07:13,060 --> 00:07:14,380 Make it quick, Roz. 193 00:07:14,380 --> 00:07:18,020 With my reinstatement pending, what is the plan vis-a-vis Helen? 194 00:07:18,020 --> 00:07:21,100 Staying? Going? Thoughts? RAY: Yeah. 195 00:07:21,100 --> 00:07:23,740 I am touching cloth here, Rozzie. Put a pin in that. 196 00:07:23,740 --> 00:07:23,980 I am touching cloth here, Rozzie. We'll talk about it later. 197 00:07:23,980 --> 00:07:25,700 We'll talk about it later. 198 00:07:31,820 --> 00:07:34,060 (CLICKS MOUSE) Are you ready for me, Roz? 199 00:07:34,060 --> 00:07:35,380 Helen! Good. 200 00:07:35,380 --> 00:07:36,540 Yep. Come, come. 201 00:07:36,540 --> 00:07:39,060 I need to talk to you about the judging criteria for the awards, 202 00:07:39,060 --> 00:07:41,740 specifically appearance. 203 00:07:41,740 --> 00:07:43,660 Oh, OK. Yep. Good. Sure. 204 00:07:43,660 --> 00:07:47,220 This one brown suit of yours you're so attached to. 205 00:07:47,220 --> 00:07:49,940 No, it's not one suit. I've got three of these, all the same. 206 00:07:49,940 --> 00:07:52,220 Good God, why? It's just easier. 207 00:07:52,220 --> 00:07:54,260 Who can be bothered deciding what to wear every morning? 208 00:07:54,260 --> 00:07:58,620 Why is it so baggy? Did you use to be fuller-figured? Plus-size? 209 00:07:58,620 --> 00:08:00,100 Saying did I use to be fat? No. 210 00:08:00,100 --> 00:08:02,020 I'm just wondering, Helen, if you could, just for once, 211 00:08:02,020 --> 00:08:02,260 I'm just wondering, Helen, be a team player. 212 00:08:02,260 --> 00:08:03,500 be a team player. 213 00:08:03,500 --> 00:08:03,740 Maybe you could jazz it up be a team player. 214 00:08:03,740 --> 00:08:07,500 Maybe you could jazz it up or get it taken in. 215 00:08:07,500 --> 00:08:12,580 What about if I wore something loose but more fashionable? 216 00:08:12,580 --> 00:08:15,500 Don't you dare turn up here wearing a caftan, Helen. 217 00:08:15,500 --> 00:08:18,660 OK. And in your mind, is a caftan the same as a muumuu? 218 00:08:18,660 --> 00:08:20,700 (CLICKS MOUSE) OK. 219 00:08:20,700 --> 00:08:22,580 muumuu's a no-no. Got it. 220 00:08:22,580 --> 00:08:24,100 No muumuu. 221 00:08:39,340 --> 00:08:41,140 MAN: 10 more seconds, Judge. Stay with it. 222 00:08:41,140 --> 00:08:43,580 Can you go the distance, J-dog? I know you can. 223 00:08:43,580 --> 00:08:45,900 In three, two, a... 224 00:08:45,900 --> 00:08:47,420 ..and one. 225 00:08:47,420 --> 00:08:49,900 Step down. Shake it off. Good job, guys. Well done. 226 00:08:49,900 --> 00:08:51,660 Sorry, Viktor. I'm a bit early. 227 00:08:51,660 --> 00:08:54,740 Oh, Christ, Dad. Are you alright? Yes, yes. 228 00:08:54,740 --> 00:08:58,780 All well. I just need to, um, shower off and...towel down. 229 00:08:58,780 --> 00:09:01,820 It's just the after-shakes. It's good. Means it's working. 230 00:09:01,820 --> 00:09:04,340 Right. Yeah. Ooh. Same time next week, guys? 231 00:09:04,340 --> 00:09:06,860 Yes, lovely. Thanks, Blayden. Yes. Perfect. 232 00:09:06,860 --> 00:09:09,380 You know, actually, I might pop upstairs for a shower too, I think. 233 00:09:09,380 --> 00:09:11,740 Not together, Tip. Oh, don't be silly. 234 00:09:11,740 --> 00:09:11,980 Not together, Tip. (BEEPING) 235 00:09:11,980 --> 00:09:13,820 (BEEPING) 236 00:09:13,820 --> 00:09:17,180 Hey! Blayden Tork, T-O-R-K, Torking Fitness. 237 00:09:17,180 --> 00:09:18,860 What's your FOC, Helen? My what, sorry? 238 00:09:18,860 --> 00:09:21,820 Uh, FOC, fitness of choice. What's your fitness of choice? 239 00:09:21,820 --> 00:09:24,820 Oh! Um, I walk my dog every day, so...yeah. 240 00:09:24,820 --> 00:09:25,060 Oh! Um, I walk my dog every day, And for fitness? 241 00:09:25,060 --> 00:09:26,580 And for fitness? 242 00:09:26,580 --> 00:09:28,060 Um... 243 00:09:28,060 --> 00:09:30,060 ..when I'm walking my dog, 244 00:09:30,060 --> 00:09:32,820 sometimes if I remember, I clench... 245 00:09:32,820 --> 00:09:34,300 ..clench my bum, so, um... 246 00:09:34,300 --> 00:09:37,100 ..so, yeah, clench walking is my FOC, yeah. 247 00:09:37,100 --> 00:09:41,460 Mm-hm. How about a quick shake on the Vibratron? Get your buzz on. 248 00:09:41,460 --> 00:09:43,980 Mmm. Yeah. 249 00:09:46,140 --> 00:09:49,020 Can you feel the fat melting? (VOICE VIBRATES) Um... 250 00:09:49,020 --> 00:09:52,380 Ooh. I can definitely feel it wobbling. 251 00:09:52,380 --> 00:09:52,620 Ooh. I can definitely Um! Oh. Egg? 252 00:09:52,620 --> 00:09:54,860 Um! Oh. Egg? 253 00:09:54,860 --> 00:09:57,060 Nah, man. I'm good, thanks. 254 00:09:57,060 --> 00:09:59,300 Blayden Blast protein powder. Free sample. 255 00:09:59,300 --> 00:10:00,660 No. 256 00:10:00,660 --> 00:10:01,660 OK. 257 00:10:01,660 --> 00:10:05,980 How long before I'm, like, thin or whatever? 258 00:10:05,980 --> 00:10:08,580 Keep going. OK. 259 00:10:08,580 --> 00:10:08,820 Keep going. (LOUD RATTLING) 260 00:10:08,820 --> 00:10:11,220 (LOUD RATTLING) 261 00:10:11,220 --> 00:10:12,900 ANTHONY: Sorry, what? 262 00:10:12,900 --> 00:10:14,580 I said, I had a bit of a weird day! 263 00:10:14,580 --> 00:10:16,420 I think my job is under review. 264 00:10:16,420 --> 00:10:18,980 Uh, Tip. Tip. 265 00:10:18,980 --> 00:10:20,620 Sorry. 266 00:10:20,620 --> 00:10:22,860 What was that, Helen? I think my job's under review. 267 00:10:22,860 --> 00:10:24,540 I don't know if they're gonna keep me on. 268 00:10:24,540 --> 00:10:27,100 Well, I guess you'd better make yourself indispensable. 269 00:10:27,100 --> 00:10:29,620 Mmm! Not a good time to be unemployed, Helen. 270 00:10:29,620 --> 00:10:31,860 Yeah, I know that. Thanks, Viktor. 271 00:10:31,860 --> 00:10:33,900 Not for you. You're driving. 272 00:10:33,900 --> 00:10:35,780 Is there anything I can do? 273 00:10:35,780 --> 00:10:37,260 Yes. 274 00:10:37,260 --> 00:10:40,820 Could you please come to the Business Awards night? 275 00:10:40,820 --> 00:10:43,820 My boss would love it if you sat at our table. He would love it. 276 00:10:43,820 --> 00:10:45,940 Of course! Oh, Helen, don't be silly. 277 00:10:45,940 --> 00:10:48,340 We'd love to. Really? 278 00:10:48,340 --> 00:10:48,580 We'd love to. Thanks, Dad. 279 00:10:48,580 --> 00:10:50,060 Thanks, Dad. 280 00:10:51,460 --> 00:10:53,220 You know, I don't say it enough, but I...I really... 281 00:10:53,220 --> 00:10:53,460 You know, I don't say it enough, ..I cherish you, Dad. 282 00:10:53,460 --> 00:10:55,020 ..I cherish you, Dad. 283 00:10:55,020 --> 00:10:55,260 What? ..I cherish you, Dad. 284 00:10:55,260 --> 00:10:56,860 What? You what him? 285 00:10:56,860 --> 00:10:57,100 What? I cher...I cherish him. 286 00:10:57,100 --> 00:10:59,340 I cher...I cherish him. 287 00:10:59,340 --> 00:11:01,140 That's an odd thing to say. Is it? 288 00:11:01,140 --> 00:11:04,460 Do you need money? No! I'm being warm and loving. 289 00:11:04,460 --> 00:11:04,700 Do you need money? Aren't I? 290 00:11:04,700 --> 00:11:05,940 Aren't I? 291 00:11:05,940 --> 00:11:06,180 It's just making everyone Aren't I? 292 00:11:06,180 --> 00:11:08,460 It's just making everyone feel uncomfortable. 293 00:11:10,780 --> 00:11:12,980 Let's eat. 294 00:11:14,180 --> 00:11:15,700 OK. 295 00:11:18,860 --> 00:11:22,460 I need something smart, like maybe a nice shirt or... 296 00:11:22,460 --> 00:11:25,860 Oh, just help yourself. What's mine is yours. 297 00:11:25,860 --> 00:11:26,100 Oh, just help yourself. OK. Ooh. OK. 298 00:11:26,100 --> 00:11:28,620 OK. Ooh. OK. 299 00:11:28,620 --> 00:11:31,020 Did you find something to wear? 300 00:11:31,020 --> 00:11:32,660 I've got that exact same shirt. 301 00:11:32,660 --> 00:11:35,340 No, I did not. OK. 302 00:11:35,340 --> 00:11:37,100 These are some of my old work suits. 303 00:11:37,100 --> 00:11:38,700 So why don't you see if one of those fits? 304 00:11:38,700 --> 00:11:38,940 So why don't you see Thanks, May. Great. 305 00:11:38,940 --> 00:11:40,620 Thanks, May. Great. 306 00:11:40,620 --> 00:11:43,380 Ooh. Alright. 307 00:11:47,140 --> 00:11:49,500 (DOOR OPENS) 308 00:11:51,660 --> 00:11:54,620 Webmaster! I've come jazzy. What do you think? 309 00:11:54,620 --> 00:11:56,900 Nice badge. Yeah. It's covering the airline logo. 310 00:11:56,900 --> 00:11:58,980 I'm actually wearing my aunt's old flight attendant uniform. 311 00:11:58,980 --> 00:12:01,260 Now, I've come up with a plan about how we can get a DNA sample 312 00:12:01,260 --> 00:12:01,500 Now, I've come up with a plan from Thomas Papadakis. 313 00:12:01,500 --> 00:12:03,300 from Thomas Papadakis. 314 00:12:03,300 --> 00:12:04,380 Ooh! Me too. 315 00:12:04,380 --> 00:12:04,620 We tempt him Ooh! Me too. 316 00:12:04,620 --> 00:12:06,860 We tempt him with a delicious glass of Scotch. 317 00:12:06,860 --> 00:12:10,740 And then we sit back and laugh as he leaves his DNA all over it. 318 00:12:10,740 --> 00:12:11,020 Yeah. I thought I could just ask him to do a DNA test. And then we sit back and laugh as he leaves his DNA all over it. 319 00:12:11,020 --> 00:12:13,700 Yeah. I thought I could just ask him to do a DNA test. 320 00:12:13,700 --> 00:12:13,980 Yeah. I thought I could just ask him to do a DNA test. (TAPPING ON GLASS) Oh. There's the angry tapper. 321 00:12:13,980 --> 00:12:15,860 (TAPPING ON GLASS) Oh. There's the angry tapper. 322 00:12:15,860 --> 00:12:16,100 (TAPPING ON GLASS) Yep, yep, yep, yep. 323 00:12:16,100 --> 00:12:17,500 Yep, yep, yep, yep. 324 00:12:17,500 --> 00:12:17,740 Thank you. Yep, yep, yep, yep. 325 00:12:17,740 --> 00:12:19,780 Thank you. Morning. 326 00:12:19,780 --> 00:12:22,380 Come and give me a hand, you two. (DOOR CLOSES) 327 00:12:22,380 --> 00:12:22,620 Come and give me a hand, you two. ROZ: Now...from today, 328 00:12:22,620 --> 00:12:24,980 ROZ: Now...from today, 329 00:12:24,980 --> 00:12:28,460 I want every potential mystery judge to get a goodie bag. 330 00:12:28,460 --> 00:12:31,020 Ooh! Someone say goodie bags? Hey, Ray. 331 00:12:31,020 --> 00:12:33,260 Let's have a look. Good news for you. 332 00:12:33,260 --> 00:12:34,740 Guess who's coming to the Business Awards. 333 00:12:34,740 --> 00:12:38,140 My dad. Yes! Well done, Fisk. 334 00:12:38,140 --> 00:12:40,740 What have YOU come as, Fisk? Is that a Rex Airlines uniform? 335 00:12:40,740 --> 00:12:43,540 I'm being a team player. You're being a bit silly. 336 00:12:43,540 --> 00:12:46,140 Look. Squishy gavel. 337 00:12:46,140 --> 00:12:48,620 (GAVEL SQUEAKS) Ooh! In the tum-tum. 338 00:12:52,660 --> 00:12:55,460 Mr Papadakis. Helen Tudor-Fisk. 339 00:12:55,460 --> 00:12:56,940 Thank you very much for coming in. 340 00:12:56,940 --> 00:12:57,180 I realise this is a difficult time Thank you very much for coming in. 341 00:12:57,180 --> 00:13:00,860 I realise this is a difficult time and I am sorry for your loss. 342 00:13:00,860 --> 00:13:01,100 I realise this is a difficult time Goodie bag? 343 00:13:01,100 --> 00:13:02,180 Goodie bag? 344 00:13:02,180 --> 00:13:04,940 Can I just give you a DNA sample and get out of here? 345 00:13:04,940 --> 00:13:07,740 That's what you want, right? Wow. Yep. That was easy. 346 00:13:07,740 --> 00:13:10,420 Thing is, my client, Petro Andarakis, he believes... 347 00:13:10,420 --> 00:13:13,540 Yeah, yeah. I know what that nutjob believes. 348 00:13:13,540 --> 00:13:15,420 What do you need? Hair? Pubes? 349 00:13:15,420 --> 00:13:17,900 What? No. I really don't need pubes. 350 00:13:17,900 --> 00:13:21,780 Not sure why everyone thinks DNA has to come from your pants. It doesn't. 351 00:13:21,780 --> 00:13:25,325 All I need is a couple of these swabs, run that round your mouth 352 00:13:25,325 --> 00:13:25,385 All I need is a couple of these and then pop it back into the tube. 353 00:13:25,385 --> 00:13:26,860 and then pop it back into the tube. 354 00:13:26,860 --> 00:13:27,100 (DOOR BANGS) and then pop it back into the tube. 355 00:13:27,100 --> 00:13:28,980 (DOOR BANGS) OK. And then... 356 00:13:28,980 --> 00:13:29,220 (DOOR BANGS) Oh, you have got to be kidding me. 357 00:13:29,220 --> 00:13:31,940 Oh, you have got to be kidding me. 358 00:13:31,940 --> 00:13:33,980 OK. Or I could pop it back in for you. 359 00:13:33,980 --> 00:13:36,620 What's he doing here? Oh, oh. Hey, hey, hey. No, no. Crap. 360 00:13:36,620 --> 00:13:39,020 You can't be here. Yassou, brother! 361 00:13:39,020 --> 00:13:40,460 No. Helen told me you might come in. 362 00:13:40,460 --> 00:13:42,300 And I know it's against the rules. I'm not your brother. 363 00:13:42,300 --> 00:13:44,100 Seriously, what's wrong with this guy? 364 00:13:44,100 --> 00:13:46,740 You need to leave, and you should sit back down. We're not finished. 365 00:13:46,740 --> 00:13:49,220 I just need one more swab from you. Get out of my way, Ms Tudor-Fisk. 366 00:13:49,220 --> 00:13:51,060 I've bloody had it with this guy. I'm warning you, mate. 367 00:13:51,060 --> 00:13:53,740 Do you see? We're like two peas in a pod. 368 00:13:53,740 --> 00:13:57,660 The fiery temper runs in the family. I'm not related to you! 369 00:13:57,660 --> 00:13:59,500 When will you get that in your thick skull?! 370 00:13:59,500 --> 00:14:02,100 I'm sorry. I'm sorry. Don't touch him. Don't grab him! 371 00:14:02,100 --> 00:14:03,540 Does this look like 50 metres to you? 372 00:14:03,540 --> 00:14:06,380 Take a photo of this. I want evidence for the cops. 373 00:14:06,380 --> 00:14:09,340 Please, Helen, take a picture. Hey, hey, George. Give me a hand. 374 00:14:09,340 --> 00:14:11,020 Sorry, Helen. I'm not really a fighter. 375 00:14:11,020 --> 00:14:12,820 No, Thomas. No. 376 00:14:12,820 --> 00:14:13,660 Thomas! No! 377 00:14:13,660 --> 00:14:15,260 Helen, I'm so sorry. No. 378 00:14:15,260 --> 00:14:18,220 Brother, we need to talk! I want to explain about the funeral debacle. 379 00:14:18,220 --> 00:14:20,900 Uh, please come back later, when the real staff are here. 380 00:14:20,900 --> 00:14:23,580 We're just temp staff who work at lunchtime. 381 00:14:25,260 --> 00:14:26,700 What was that? 382 00:14:26,700 --> 00:14:28,500 Just covering us in case that was the mystery shopper. 383 00:14:29,620 --> 00:14:31,300 (EXHALES) 384 00:14:31,300 --> 00:14:31,540 Welcome, sir. (EXHALES) 385 00:14:31,540 --> 00:14:33,380 Welcome, sir. May I offer you a goodie bag? 386 00:14:33,380 --> 00:14:37,100 Stand down, George. He's not the mystery shopper. I guarantee it. 387 00:14:37,100 --> 00:14:38,700 Hey, Blayden. BLAYDEN: Hey. 388 00:14:38,700 --> 00:14:43,420 You're stretching? Heels and glutes into the floor. Push it down. 389 00:14:43,420 --> 00:14:46,380 BLAYDEN: Your dad said you needed to bring in some new business. 390 00:14:46,380 --> 00:14:49,180 So I'm here to get my will done. Oh. Good on Dad. OK. 391 00:14:49,180 --> 00:14:49,420 So I'm here to get my will done. Well, it's a $500 flat fee... 392 00:14:49,420 --> 00:14:51,020 Well, it's a $500 flat fee... 393 00:14:51,020 --> 00:14:52,500 500 bucks?! ..for that, yep. 394 00:14:52,500 --> 00:14:53,980 Jesus! Are you serious? Yeah. 395 00:14:53,980 --> 00:14:56,780 That's what one of my signature Vibratrons cost. 396 00:14:56,780 --> 00:14:59,180 How can a piece of paper be worth the same 397 00:14:59,180 --> 00:15:01,260 as a high-end piece of wellness apparatus? 398 00:15:01,260 --> 00:15:03,820 Uh, it's fairly standard. (GROANS) 399 00:15:03,820 --> 00:15:06,340 In fact, it's pretty cheap. Yeah. All good. (GROANS) 400 00:15:06,340 --> 00:15:08,220 Sorry. I think I just need a snack. 401 00:15:08,220 --> 00:15:08,460 I worked out pretty hard today. Sorry. I think I just need a snack. 402 00:15:08,460 --> 00:15:10,100 I worked out pretty hard today. Mm-hm. 403 00:15:10,100 --> 00:15:12,700 You don't have a can of tuna on you? Uh, no. 404 00:15:12,700 --> 00:15:14,620 I don't usually carry a... Salmon. 405 00:15:14,620 --> 00:15:16,620 No. Some almonds? A protein ball? 406 00:15:16,620 --> 00:15:18,780 I might...I might have a lozenge. Would that be...? 407 00:15:18,780 --> 00:15:21,260 A protein lozenge? No, I don't think that's a thing. 408 00:15:21,260 --> 00:15:21,500 A protein lozenge? Uh...oh! Ooh, ooh! Hey. 409 00:15:21,500 --> 00:15:23,380 Uh...oh! Ooh, ooh! Hey. 410 00:15:23,380 --> 00:15:24,860 Hey! Look what I've got. 411 00:15:24,860 --> 00:15:27,420 Blayden Blast. There you go. Blayden Blast. Hey. 412 00:15:31,140 --> 00:15:32,700 Uh, uh, uh, mmm. 413 00:15:32,700 --> 00:15:34,340 (SWISHES WATER) 414 00:15:34,340 --> 00:15:36,380 Ugh! 415 00:15:36,380 --> 00:15:39,140 That is the equivalent of three skinless chicken breasts 416 00:15:39,140 --> 00:15:39,380 That is the equivalent and one egg white. 417 00:15:39,380 --> 00:15:40,620 and one egg white. 418 00:15:40,620 --> 00:15:40,860 Ooh. All the tasteless white bits. and one egg white. 419 00:15:40,860 --> 00:15:43,100 Ooh. All the tasteless white bits. (SNAPS FINGERS) 420 00:15:43,100 --> 00:15:44,220 Delicious. Mm-hm. 421 00:15:44,220 --> 00:15:46,820 I always thought you put it INTO the water. 422 00:15:49,980 --> 00:15:55,620 Alright. So the suit's been altered. Now just got to add some jazz. 423 00:15:55,620 --> 00:15:57,860 The awards are tonight, so... 424 00:15:57,860 --> 00:16:01,340 ..I do still need to find something to wear today. 425 00:16:01,340 --> 00:16:01,580 ..I do still need to find something May! Have you seen my grey pants? 426 00:16:01,580 --> 00:16:04,580 May! Have you seen my grey pants? 427 00:16:13,100 --> 00:16:15,220 Hey, Webmaster. Hey, you look nice. 428 00:16:15,220 --> 00:16:16,820 Thank you. Bit late, though, don't you reckon? 429 00:16:16,820 --> 00:16:19,020 Oh, mate, after yesterday, we're fucked. 430 00:16:19,020 --> 00:16:19,260 Oh, mate, That's our new slogan, is it? 431 00:16:19,260 --> 00:16:20,940 That's our new slogan, is it? 432 00:16:20,940 --> 00:16:21,180 "Welcome to Gruber & Associates. That's our new slogan, is it? 433 00:16:21,180 --> 00:16:23,500 "Welcome to Gruber & Associates. We're fucked." 434 00:16:23,500 --> 00:16:25,780 I mean, what if I'd been the mystery judge? 435 00:16:26,740 --> 00:16:28,980 How did she even hear that? Is she bionic? 436 00:16:28,980 --> 00:16:30,620 ROZ: Heard that! Oh. 437 00:16:30,620 --> 00:16:30,860 ROZ: Heard that! Come on! 438 00:16:30,860 --> 00:16:33,140 Come on! 439 00:16:41,660 --> 00:16:43,540 Mmm. 440 00:16:44,700 --> 00:16:46,300 Alrighty, Phil, that's for you. 441 00:16:46,300 --> 00:16:47,820 Repaired it. You'll never even notice. 442 00:16:47,820 --> 00:16:50,940 In case you do, just to show no hard feelings, that's for you too. 443 00:16:50,940 --> 00:16:53,460 Now, while I'm dealing things out, let's get you signing. 444 00:16:53,460 --> 00:16:56,620 Okey-doke. There we go. That's a lot of paperwork! 445 00:16:56,620 --> 00:16:58,460 Well, you had a lot of instructions, Phil. 446 00:16:58,460 --> 00:17:01,340 What's all this going to cost? It must have taken hours! 447 00:17:01,340 --> 00:17:03,860 Told you, flat fee. Do you mind if I read it? 448 00:17:03,860 --> 00:17:06,660 Yeah, be illegal if you didn't, but do you mind if I stand up for a bit? 449 00:17:06,660 --> 00:17:11,140 'Cause...oi...I'm wearing old pants and they are tight. 450 00:17:11,140 --> 00:17:13,660 Oh, did you include the potato masher? 451 00:17:13,660 --> 00:17:15,020 Check the index. 452 00:17:15,020 --> 00:17:17,780 I added one at the back, in case you need to cross-check or reference. 453 00:17:17,780 --> 00:17:18,020 I added one at the back, in case I'm just gonna...sit here. 454 00:17:18,020 --> 00:17:20,020 I'm just gonna...sit here. 455 00:17:20,020 --> 00:17:22,220 Oh! How are YOUR pants, Phil? 456 00:17:22,220 --> 00:17:23,820 That's better. Oh, I wear mine quite loose. 457 00:17:23,820 --> 00:17:26,420 I...I like sitting. I...I like to be comfortable. 458 00:17:26,420 --> 00:17:30,060 Yep. I hear you. These used to fit me, before the divorce. 459 00:17:30,060 --> 00:17:33,180 Mmm? Before I started eating my feelings. 460 00:17:33,180 --> 00:17:34,380 Hm. You know how it is. 461 00:17:34,380 --> 00:17:34,620 Hm. Hm. 462 00:17:34,620 --> 00:17:35,540 Hm. 463 00:17:35,540 --> 00:17:36,980 (SIGHS) 464 00:17:38,780 --> 00:17:40,980 Ooh! My hibachi's here. 465 00:17:40,980 --> 00:17:43,420 Delivery for Fisk. Your name? Ray. 466 00:17:43,420 --> 00:17:43,660 Delivery for Fisk. Your name? Ray Gruber. 467 00:17:43,660 --> 00:17:46,180 Ray Gruber. 468 00:17:46,180 --> 00:17:48,220 (DOOR BANGS) 469 00:17:48,220 --> 00:17:52,140 "Services rendered"? What's that about? 470 00:17:52,140 --> 00:17:52,380 "Services rendered"? (MACHINE VIBRATES) 471 00:17:52,380 --> 00:17:54,220 (MACHINE VIBRATES) 472 00:17:56,060 --> 00:17:59,140 Nah, I don't like it. It's rattling my skeleton. 473 00:17:59,140 --> 00:18:01,380 Here, let me have a go. You bringing anyone to the awards? 474 00:18:01,380 --> 00:18:04,260 Yeah. My grandma. She loves to dress up. 475 00:18:04,260 --> 00:18:06,420 You wait till you see what I'M wearing. 476 00:18:06,420 --> 00:18:10,420 Oh, Roz, Roz! Come and have a go on the Team Gruber Vibratron. Whoo! 477 00:18:10,420 --> 00:18:12,460 Yes, I heard about your dodgy contra deal. 478 00:18:12,460 --> 00:18:14,980 You do realise we can get fined for that sort of thing, 479 00:18:14,980 --> 00:18:16,380 taking payments under the table? 480 00:18:16,380 --> 00:18:18,180 No, it's fine. It's worth 500 bucks. 481 00:18:18,180 --> 00:18:18,420 So I'm gonna pay for it No, it's fine. It's worth 500 bucks. 482 00:18:18,420 --> 00:18:20,820 So I'm gonna pay for it then gift it to the office. 483 00:18:20,820 --> 00:18:23,540 It does feel weird, but then you get used to it and it's quite, like... 484 00:18:23,540 --> 00:18:23,780 It does feel weird, but then you get (MAKES VIBRATING NOISE) 485 00:18:23,780 --> 00:18:25,260 (MAKES VIBRATING NOISE) 486 00:18:25,260 --> 00:18:27,740 What did I say? What? 487 00:18:27,740 --> 00:18:27,980 What did I say? I said best behaviour from everyone. 488 00:18:27,980 --> 00:18:30,220 I said best behaviour from everyone. 489 00:18:30,220 --> 00:18:31,540 I asked you to dress nicely 490 00:18:31,540 --> 00:18:33,620 and then you turn up in fancy dress as an air hostess. 491 00:18:33,620 --> 00:18:37,140 What about today? I look really nice! Too little, too late. 492 00:18:37,140 --> 00:18:39,820 Apparently, there was a fistfight in reception the other day? 493 00:18:39,820 --> 00:18:40,060 Apparently, there was a fistfight You don't know...who told you... 494 00:18:40,060 --> 00:18:41,300 You don't know...who told you... 495 00:18:41,300 --> 00:18:41,540 Oh! You don't know...who told you... 496 00:18:41,540 --> 00:18:42,780 Oh! That wasn't my fault. 497 00:18:42,780 --> 00:18:43,020 Oh! Fisticuffs! My God, Helen. 498 00:18:43,020 --> 00:18:45,260 Fisticuffs! My God, Helen. 499 00:18:45,260 --> 00:18:46,740 And then there was the salty language 500 00:18:46,740 --> 00:18:48,700 and the rolling around on the floor in front of a client. 501 00:18:48,700 --> 00:18:48,940 and the rolling around on the floor Well, these pants are really tight. 502 00:18:48,940 --> 00:18:50,460 Well, these pants are really tight. 503 00:18:50,460 --> 00:18:50,700 I said to Raymond from the start Well, these pants are really tight. 504 00:18:50,700 --> 00:18:52,940 I said to Raymond from the start you were not a good fit, 505 00:18:52,940 --> 00:18:54,700 and if we lose this award because of you, 506 00:18:54,700 --> 00:18:56,180 I'm going to take this stupid vibrator... 507 00:18:56,180 --> 00:18:57,900 Excuse me, Roz. ..and I'm going to stick it where... 508 00:18:57,900 --> 00:19:00,860 A courier dropped off this big body bag thing for you. 509 00:19:00,860 --> 00:19:02,460 Thank you, George. 510 00:19:05,620 --> 00:19:08,140 It's not a vibrator. It's a Vibratron. 511 00:19:08,140 --> 00:19:08,380 It's not a vibrator. ROZ: I heard that. 512 00:19:08,380 --> 00:19:09,660 ROZ: I heard that. 513 00:19:57,980 --> 00:20:00,220 Hello, Dad. (INDISTINCT CHATTER) 514 00:20:01,940 --> 00:20:03,460 Um, Helen? 515 00:20:05,100 --> 00:20:07,620 (LAUGHTER) 516 00:20:14,380 --> 00:20:16,580 MAN: Can I get a photo of you three? 517 00:20:18,500 --> 00:20:20,460 Who's the old woman? That's Dad's husband. 518 00:20:20,460 --> 00:20:23,260 That's Viktor. No. The lady in the leopard print. 519 00:20:23,260 --> 00:20:25,700 Oh, that's George's grandmother. Oh! 520 00:20:25,700 --> 00:20:28,260 So 'pansexual' doesn't mean dating old people. 521 00:20:28,260 --> 00:20:28,500 So 'pansexual' doesn't mean No. Why would it mean... No! 522 00:20:28,500 --> 00:20:30,380 No. Why would it mean... No! 523 00:20:30,380 --> 00:20:31,860 What? Pan? 524 00:20:31,860 --> 00:20:32,100 What? Pandora? Wasn't she some old woman? 525 00:20:32,100 --> 00:20:34,140 Pandora? Wasn't she some old woman? 526 00:20:34,140 --> 00:20:35,980 Oh. Oh, hello. 527 00:20:35,980 --> 00:20:37,540 Oh, what have YOU done, Roz? (LAUGHS) 528 00:20:37,540 --> 00:20:37,780 Oh, what have YOU done, Roz? This is magical! 529 00:20:37,780 --> 00:20:39,180 This is magical! 530 00:20:39,180 --> 00:20:41,380 Absolutely wonderful. Thank you. 531 00:20:41,380 --> 00:20:42,940 Well done. Thank you very much. 532 00:20:42,940 --> 00:20:45,460 Ah, and I see you've come in fancy dress again, Helen. 533 00:20:45,460 --> 00:20:46,980 No, this is my brown suit! 534 00:20:46,980 --> 00:20:49,620 I did what you said. I jazzed it up. I had it altered. 535 00:20:49,620 --> 00:20:49,860 I did what you said. I jazzed it up. Look at me now. 536 00:20:49,860 --> 00:20:51,100 Look at me now. 537 00:20:51,100 --> 00:20:54,740 I don't recall saying turn your suit into a mariachi band costume. 538 00:20:54,740 --> 00:20:57,260 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) Oh, it's starting. It's starting. 539 00:20:57,260 --> 00:20:58,900 You're sitting over there, Roz. Where? 540 00:20:58,900 --> 00:20:59,140 You're sitting over there, Roz. You're not near me. 541 00:20:59,140 --> 00:21:01,180 You're not near me. 542 00:21:01,180 --> 00:21:02,540 That's my dad, Roz. 543 00:21:02,540 --> 00:21:03,940 Oh! That's my dad. 544 00:21:03,940 --> 00:21:04,180 Oh! Justice Fisk! 545 00:21:04,180 --> 00:21:05,340 Justice Fisk! 546 00:21:07,100 --> 00:21:09,500 Justice Fisk, what a delight to see you! 547 00:21:10,900 --> 00:21:11,980 Champagne? 548 00:21:11,980 --> 00:21:14,740 MAN: Please welcome your master of ceremonies, Mr Glenn Ridge! 549 00:21:14,740 --> 00:21:16,140 (CHEERING AND APPLAUSE) 550 00:21:16,140 --> 00:21:18,300 Thank you very much. That's very kind of you. 551 00:21:20,300 --> 00:21:23,020 Uh, Mr Mayor, distinguished guests, 552 00:21:23,020 --> 00:21:26,060 ladies and gentlemen and friends beyond the binary, 553 00:21:26,060 --> 00:21:27,740 I'm Glenn Ridge, and it's certainly great to be with you 554 00:21:27,740 --> 00:21:30,820 as we're coming to you from the elegant La Mirage ballroom. 555 00:21:30,820 --> 00:21:35,380 I think you'll agree... Yes. (CHEERING AND APPLAUSE) 556 00:21:35,380 --> 00:21:38,220 I think you'll agree it's one of the most versatile function rooms 557 00:21:38,220 --> 00:21:38,460 I think you'll agree it's one of in outer Melbourne. 558 00:21:38,460 --> 00:21:39,980 in outer Melbourne. 559 00:21:39,980 --> 00:21:41,260 There's no doubt about that. 560 00:21:41,260 --> 00:21:44,660 But first the award for the best wok-based takeaway. 561 00:21:44,660 --> 00:21:44,900 But first the award And the nominees are... 562 00:21:44,900 --> 00:21:46,780 And the nominees are... 563 00:21:46,780 --> 00:21:48,660 ..My, My, That's Good Stir-Fry... 564 00:21:48,660 --> 00:21:51,500 (CHEERING AND APPLAUSE) 565 00:21:53,660 --> 00:21:57,380 Congratulations to all the team at Rock Your Locks Off hair studio. 566 00:21:57,380 --> 00:21:59,260 A very popular win, especially with the, uh, seniors, 567 00:21:59,260 --> 00:22:04,460 and I do know that they do love the Pension Tuesday $60 cut and colour. 568 00:22:04,460 --> 00:22:04,700 and I do know that they do love the So well done, Antoinette. 569 00:22:04,700 --> 00:22:05,940 So well done, Antoinette. 570 00:22:05,940 --> 00:22:06,180 Now, moving on So well done, Antoinette. 571 00:22:06,180 --> 00:22:07,540 Now, moving on to one of the big awards, 572 00:22:07,540 --> 00:22:10,140 which is the Professional Services Award, 573 00:22:10,140 --> 00:22:12,660 and, uh, to present this award, I'm going to hand it over 574 00:22:12,660 --> 00:22:15,180 to one of our anonymous judging panel, 575 00:22:15,180 --> 00:22:18,100 a man who's going to become anonymous no more. 576 00:22:18,100 --> 00:22:21,220 Ladies and gentlemen, would you please welcome Phil Deacon? 577 00:22:21,220 --> 00:22:21,460 Ladies and gentlemen, (APPLAUSE) 578 00:22:21,460 --> 00:22:23,900 (APPLAUSE) 579 00:22:26,340 --> 00:22:28,540 Helen, look who it is! 580 00:22:28,540 --> 00:22:30,620 HELEN: I see it, George. Shoosh. 581 00:22:30,620 --> 00:22:32,540 That's it. We're out. 582 00:22:32,540 --> 00:22:34,420 It's the guy whose book you ripped, remember? 583 00:22:34,420 --> 00:22:36,300 It might be. It might not be. I haven't got my glasses. 584 00:22:36,300 --> 00:22:36,540 It might be. It might not be. We can't tell from this distance. 585 00:22:36,540 --> 00:22:37,780 We can't tell from this distance. 586 00:22:37,780 --> 00:22:40,180 It is. Just...just shoosh. Just shoosh. 587 00:22:40,180 --> 00:22:43,060 Myself and the other judges have spent the past four weeks 588 00:22:43,060 --> 00:22:43,300 Myself and the other judges visiting the 28 businesses 589 00:22:43,300 --> 00:22:44,820 visiting the 28 businesses 590 00:22:44,820 --> 00:22:47,420 that nominated themselves for this award. 591 00:22:47,420 --> 00:22:49,100 Helen. Shh. 592 00:22:49,100 --> 00:22:52,540 Hang on, Dad. This is our category. Y-y-yes. Of course. 593 00:22:52,540 --> 00:22:54,820 I might have to leave. No, no, no. You can't go. 594 00:22:54,820 --> 00:22:56,700 'Cause if we lose, they're gonna fire me. 595 00:22:56,700 --> 00:22:56,940 'Cause if we lose, I need you here. I need you here. 596 00:22:56,940 --> 00:22:58,180 I need you here. I need you here. 597 00:22:58,180 --> 00:22:58,420 Alright. I'll stay a bit longer. Just stay. OK. I need you here. I need you here. 598 00:22:58,420 --> 00:22:59,860 Alright. I'll stay a bit longer. Just stay. OK. 599 00:22:59,860 --> 00:23:00,100 Thanks, Dad. Just sit down. Just stay. OK. 600 00:23:00,100 --> 00:23:01,340 Thanks, Dad. Just sit down. 601 00:23:01,340 --> 00:23:01,580 Thanks, Dad. Just sit down. Yes. Good idea. 602 00:23:01,580 --> 00:23:03,580 Stop being weird. Yes. Good idea. 603 00:23:03,580 --> 00:23:03,860 Stop being weird. Yes. Good idea. Uh, the winner of the Professional Services Award is... 604 00:23:03,860 --> 00:23:07,140 Uh, the winner of the Professional Services Award is... 605 00:23:07,140 --> 00:23:07,420 Don't make a fuss, Hels, but I think I'm having a heart attack. Uh, the winner of the Professional Services Award is... 606 00:23:07,420 --> 00:23:11,260 Don't make a fuss, Hels, but I think I'm having a heart attack. 607 00:23:11,260 --> 00:23:11,500 Don't make a fuss, Hels, but I think I'm having a heart attack. ..Pike Probate Services. 608 00:23:11,500 --> 00:23:12,740 ..Pike Probate Services. 609 00:23:12,740 --> 00:23:12,980 ..Pike Probate Services. Oh, God. Jesus! No, no, Dad! Dad, Dad, Dad! 610 00:23:12,980 --> 00:23:14,820 Oh, God. Jesus! No, no, Dad! Dad, Dad, Dad! 611 00:23:14,820 --> 00:23:16,220 PHIL: And collecting the award... 612 00:23:16,220 --> 00:23:17,540 Oh, God! ..Alice Pike. 613 00:23:17,540 --> 00:23:20,100 Tony! (CHEERING AND APPLAUSE) 614 00:23:23,180 --> 00:23:25,860 Helen! Yep, yep. I'm here, Dad. Yep. 615 00:23:25,860 --> 00:23:29,580 I cherish you, Helen. (SNIFFS) Oh. I cherish you too, Dad. 616 00:23:29,580 --> 00:23:31,860 Yeah, we all cherish you. You are cherished, my love. 617 00:23:31,860 --> 00:23:34,660 I cherish you most of all. It's not a competition, Viktor. 618 00:23:34,660 --> 00:23:34,900 I cherish you most of all. You're over-cherishing him. 619 00:23:34,900 --> 00:23:36,740 You're over-cherishing him. 620 00:23:38,220 --> 00:23:40,420 (BELL DINGS) 621 00:23:44,260 --> 00:23:47,820 Oh, what a night! It really was, wasn't it? 622 00:23:47,820 --> 00:23:48,060 Oh, what a night! All the stars were out last night. 623 00:23:48,060 --> 00:23:49,300 All the stars were out last night. 624 00:23:49,300 --> 00:23:50,540 Fisk! Morning. 625 00:23:50,540 --> 00:23:53,060 (GASPS) How's Dad? Oh, better. 626 00:23:53,060 --> 00:23:55,300 Out of intensive care, so that's good. Yep. 627 00:23:55,300 --> 00:23:56,820 Thoughts and prayers. Thank you, Roz. 628 00:23:56,820 --> 00:23:59,140 That's very comforting. Did we send a goodie bag, Roz? 629 00:23:59,140 --> 00:24:00,620 Mm-hm. Yeah, yeah. 630 00:24:00,620 --> 00:24:03,420 He loved the squishy gavel. Got a photo. 631 00:24:03,420 --> 00:24:04,900 There we go. Oh, that's funny. 632 00:24:04,900 --> 00:24:05,140 There we go. And the hat. Loving it. 633 00:24:05,140 --> 00:24:06,580 And the hat. Loving it. 634 00:24:06,580 --> 00:24:09,740 Hey, Roz, I thought about what you said, and you're right. 635 00:24:09,740 --> 00:24:09,980 Hey, Roz, I thought about I don't think I'm a good fit here. 636 00:24:09,980 --> 00:24:12,220 I don't think I'm a good fit here. 637 00:24:12,220 --> 00:24:15,260 I know how angry you guys must have been losing to Alice Pike last night. 638 00:24:15,260 --> 00:24:17,500 Oh, not as angry as Alice Pike was when she woke up this morning 639 00:24:17,500 --> 00:24:19,500 and saw the front cover of The Copeland Advocate. 640 00:24:19,500 --> 00:24:22,420 Have a look at that. HELEN: Ethical Business Person? What? 641 00:24:22,420 --> 00:24:22,660 Have a look at that. I accepted on your behalf. 642 00:24:22,660 --> 00:24:24,660 I accepted on your behalf. 643 00:24:24,660 --> 00:24:26,380 Why? 644 00:24:26,380 --> 00:24:28,420 Because you weren't there. 645 00:24:28,420 --> 00:24:31,580 Your father had a heart attack, remember? 646 00:24:31,580 --> 00:24:31,820 Your father had a heart attack, Why did I win it? 647 00:24:31,820 --> 00:24:33,060 Why did I win it? 648 00:24:33,060 --> 00:24:36,620 Mystery judge Phil said you were a rare fish in a world full of sharks. 649 00:24:36,620 --> 00:24:40,300 He said you didn't take advantage of a potentially vulnerable client. 650 00:24:40,300 --> 00:24:43,060 He cited your attention to detail and, if you can believe it, 651 00:24:43,060 --> 00:24:45,380 your unique ability to relate to people. 652 00:24:45,380 --> 00:24:47,500 We did have a very good chat about pants. 653 00:24:48,460 --> 00:24:51,260 Ta-da! George! You got me a fruitcake! 654 00:24:51,260 --> 00:24:51,540 Ta-da! George! You got me a fruitcake! Yep. Old lady cake, just for you, Helen. Congratulations. 655 00:24:51,540 --> 00:24:54,180 Yep. Old lady cake, just for you, Helen. Congratulations. 656 00:24:54,180 --> 00:24:54,460 Yep. Old lady cake, just for you, Oh, George, I was really looking forward 657 00:24:54,460 --> 00:24:55,780 Oh, George, I was really looking forward 658 00:24:55,780 --> 00:24:56,020 Oh, George, to that gorgeous mud cake. 659 00:24:56,020 --> 00:24:57,260 to that gorgeous mud cake. 660 00:24:57,260 --> 00:24:57,500 Are you kidding? That's not cake. to that gorgeous mud cake. 661 00:24:57,500 --> 00:24:59,740 Are you kidding? That's not cake. ROZ: No. 662 00:24:59,740 --> 00:25:01,780 Alright. Everybody out. Celebration's over. 663 00:25:01,780 --> 00:25:02,060 OK. I'll take the cake, but do I still have a job here? Alright. Everybody out. Celebration's over. 664 00:25:02,060 --> 00:25:04,900 OK. I'll take the cake, but do I still have a job here? 665 00:25:04,900 --> 00:25:06,100 Well, you did until you ruined my day. 666 00:25:06,100 --> 00:25:06,380 Well, you did until you ruined my day. I was really looking forward to the mud cake. 667 00:25:06,380 --> 00:25:07,780 I was really looking forward to the mud cake. 668 00:25:07,780 --> 00:25:10,540 (LAUGHS) OK, it's good jokes, but do I still have... 669 00:25:10,540 --> 00:25:13,500 Get out, and take your stupid block of raisins with you. 670 00:25:13,500 --> 00:25:13,740 Get out, and take your OK. 671 00:25:13,740 --> 00:25:15,180 OK. 672 00:25:15,180 --> 00:25:15,420 Straight to Facebook. OK. 673 00:25:15,420 --> 00:25:18,300 Straight to Facebook. Oh, you did it yourself. 674 00:25:18,300 --> 00:25:19,940 HELEN: Would love to know if I have a job or not. 675 00:25:19,940 --> 00:25:20,180 HELEN: Would love to know ROZ: You still have a job, Helen! 676 00:25:20,180 --> 00:25:22,020 ROZ: You still have a job, Helen! 677 00:25:22,020 --> 00:25:24,820 HELEN: OK. Mm-hm. 678 00:25:27,220 --> 00:25:28,620 Here we go. 679 00:25:28,620 --> 00:25:30,140 I'm so excited. 680 00:25:30,140 --> 00:25:32,260 Fingers crossed, eh, Helen? Yeah. 681 00:25:33,260 --> 00:25:35,140 Oh. 682 00:25:35,140 --> 00:25:36,980 Petro, I'm sorry. 683 00:25:36,980 --> 00:25:39,500 Georgios Papadakis is not your father. 684 00:25:40,780 --> 00:25:42,420 Is he my half-father? 685 00:25:44,020 --> 00:25:45,500 That's not a thing. 686 00:25:45,500 --> 00:25:46,660 Cousin? No. 687 00:25:46,660 --> 00:25:50,380 Petro, you're not related to the Papadakis family at all. 688 00:25:50,380 --> 00:25:53,500 But I really love those guys. Yeah, I know. 689 00:25:53,500 --> 00:25:57,340 And you can still love them. Just do it from 50 metres away. 690 00:25:59,580 --> 00:26:03,420 Just do it from 150 metres away. 691 00:26:03,420 --> 00:26:05,500 OK? 692 00:26:05,500 --> 00:26:07,500 Do you want those? 693 00:26:07,500 --> 00:26:09,180 Mmm. 694 00:26:09,180 --> 00:26:10,620 I have a scrapbook. 695 00:26:16,300 --> 00:26:19,660 (MACHINE VIBRATES) 696 00:27:02,180 --> 00:27:03,900 (BEEPING) Oh. 697 00:27:03,900 --> 00:27:05,860 Roz? 698 00:27:05,860 --> 00:27:08,580 Roz, I can't turn it off. (BEEPING) 699 00:27:08,580 --> 00:27:08,820 (VIBRATION INTENSIFIES) Roz, I can't turn it off. (BEEPING) 700 00:27:08,820 --> 00:27:09,980 (VIBRATION INTENSIFIES) 701 00:27:09,980 --> 00:27:11,100 Captions by Red Bee Media 702 00:27:11,100 --> 00:27:13,300 Copyright Australian Broadcasting Corporation