1 00:00:11,030 --> 00:00:52,880 Buona fortuna a te Leo GRANDE 2022 Subtransl.ed ballumowgly 2 00:00:58,623 --> 00:01:02,845 ♪ Lo sento già 3 00:01:02,845 --> 00:01:08,590 ♪ Come farlo di nuovo, tesoro 4 00:01:11,245 --> 00:01:13,812 ♪ Perché una volta che lo sai, allora lo sai ♪ 5 00:01:13,812 --> 00:01:16,163 ♪ E tu non vuoi andare a casa 6 00:01:17,077 --> 00:01:20,210 ♪ Torna da dove vieni ♪ 7 00:01:22,082 --> 00:01:27,348 ♪ Voglio solo stare in alto 8 00:01:27,348 --> 00:01:30,002 ♪ Con te 9 00:01:33,919 --> 00:01:36,139 ♪ Perché da dove vengo 10 00:01:37,619 --> 00:01:41,013 ♪ Tutti aggrottano le sopracciglia e vanno in giro con ♪ 11 00:01:41,623 --> 00:01:44,104 ♪ Quella vecchia brutta cosa sulla loro faccia ♪ 12 00:01:45,670 --> 00:01:47,585 ♪ Perché da dove vengo... - Grazie. 13 00:01:47,585 --> 00:01:49,370 Ciao. - Ciao. 14 00:01:49,370 --> 00:01:50,849 ♪ Lavoriamo sodo 15 00:01:50,849 --> 00:01:54,462 ♪ E maciniamo e ci affrettiamo tutto il giorno ♪ 16 00:01:56,551 --> 00:02:02,296 ♪ Arriva un momento, arriva un momento ♪ 17 00:02:04,472 --> 00:02:08,128 ♪ Di notte, dove veniamo a suonare ♪ 18 00:02:10,478 --> 00:02:13,829 ♪ E noi sorrideremo, ridendo 19 00:02:13,829 --> 00:02:15,831 ♪ Saltare, battere le mani 20 00:02:15,831 --> 00:02:17,267 ♪ Urlando e urlando 21 00:02:17,267 --> 00:02:21,228 ♪ Senti, sentiti benissimo, sì ♪ 22 00:02:21,228 --> 00:02:27,538 ♪ Voglio solo stare in alto con te ♪ 23 00:02:31,716 --> 00:02:34,676 ♪ Con te 24 00:02:36,243 --> 00:02:39,376 ♪ Tutto è tutto 25 00:02:39,376 --> 00:02:41,900 ♪ E tutto è bellissimo 26 00:02:44,990 --> 00:02:48,211 ♪ Vedi, quello che faccio è mantenere la calma ♪ 27 00:02:48,211 --> 00:02:53,216 ♪ E non preoccuparti di quello che stanno facendo tutti adesso ♪ 28 00:02:53,216 --> 00:02:57,046 ♪ Lo sento già 29 00:02:57,046 --> 00:03:03,313 ♪ Come farlo di nuovo, tesoro 30 00:03:04,793 --> 00:03:08,971 ♪ Voglio solo stare in alto... 31 00:03:11,016 --> 00:03:14,933 ♪ Voglio solo stare in alto... 32 00:03:18,285 --> 00:03:23,072 ♪ Voglio solo stare in alto con te ♪ 33 00:03:35,345 --> 00:03:38,087 Ciao! Sono Leone. Devi essere Nancy. 34 00:03:38,087 --> 00:03:39,567 È giusto. 35 00:03:39,567 --> 00:03:42,483 Posso entrare? - Sì, naturalmente. Sì, naturalmente. 36 00:03:49,316 --> 00:03:50,839 Posso baciarti sulla guancia? 37 00:03:51,622 --> 00:03:53,668 Sì, andrebbe bene. 38 00:04:00,152 --> 00:04:01,806 Hai un profumo meraviglioso. - Grazie. 39 00:04:01,806 --> 00:04:04,113 Che cos'è? - Coco Chanel. 40 00:04:04,113 --> 00:04:05,288 Nigella Lawson lo indossa. 41 00:04:05,288 --> 00:04:07,899 Ah, Nigella. Così sexy. 42 00:04:09,336 --> 00:04:10,946 Non sei d'accordo? 43 00:04:10,946 --> 00:04:14,297 Sì, no, io... stavo aspettando che mi dicessi "per la sua età". 44 00:04:14,297 --> 00:04:17,648 La maggior parte delle persone dice, quando una donna ha più di 42 anni, che è sexy "per la sua età". 45 00:04:17,648 --> 00:04:19,520 Stavo aspettando... stavo aspettando quello. 46 00:04:19,520 --> 00:04:23,263 Ah giusto. No, Nigella Lawson è empiricamente sexy, a qualsiasi età. 47 00:04:26,614 --> 00:04:28,659 Ehi, Nancy? - Sì? 48 00:04:28,659 --> 00:04:30,966 Ci divertiremo molto. - OK. 49 00:04:30,966 --> 00:04:32,097 OK. 50 00:04:45,154 --> 00:04:46,677 Ti dico cosa mi piacerebbe in questo momento... 51 00:04:46,677 --> 00:04:48,331 Che cosa? - Un drink. 52 00:04:48,331 --> 00:04:50,420 Un drink, ovviamente, ovviamente. Scusate. 53 00:04:50,855 --> 00:04:52,292 Cosa posso portarti? 54 00:04:52,292 --> 00:04:54,163 Che ne dici di un bicchiere di spumante per rilassarci nell'atmosfera. 55 00:04:54,163 --> 00:04:56,165 Un bicchiere di spumante. Aspettare. 56 00:04:59,386 --> 00:05:00,474 Permettimi. 57 00:05:13,530 --> 00:05:14,923 Per te. - Grazie mille. 58 00:05:20,407 --> 00:05:21,973 Per essere empiricamente sexy. 59 00:05:23,671 --> 00:05:26,151 Sì. berrò a quello. 60 00:05:31,548 --> 00:05:33,071 Un'annata molto fine. 61 00:05:33,463 --> 00:05:34,769 È solo dal minibar. 62 00:05:36,597 --> 00:05:38,816 Oh, volevi dire me. 63 00:05:38,816 --> 00:05:40,078 Me. - Sto solo prendendo in giro. 64 00:05:40,078 --> 00:05:41,732 Giusto, giusto. - Ci sediamo? 65 00:05:41,732 --> 00:05:42,777 Sì, sediamoci. 66 00:05:51,089 --> 00:05:53,396 Allora, cosa vorresti... - Allora ti piace la musica... 67 00:05:53,396 --> 00:05:54,919 dalle persone? 68 00:05:55,616 --> 00:05:56,747 Sì lo faccio. 69 00:05:57,444 --> 00:05:59,315 Che tipo di musica ti piace? 70 00:05:59,837 --> 00:06:02,362 Oh non lo so. Tutti i tipi, ehm... 71 00:06:03,058 --> 00:06:05,190 Scusa, sono un po' distratto perché, ehm... 72 00:06:05,974 --> 00:06:08,542 perché da vicino sei davvero molto bello. 73 00:06:09,281 --> 00:06:11,327 Mm. - Grazie. 74 00:06:12,067 --> 00:06:14,591 Anche più che nella tua foto. 75 00:06:14,591 --> 00:06:15,984 Ah, sto meglio in 3D. 76 00:06:17,638 --> 00:06:18,595 Mm. 77 00:06:19,117 --> 00:06:21,642 Spero che tu abbia ricevuto, ehm... 78 00:06:21,642 --> 00:06:23,644 il contrattuale. 79 00:06:23,644 --> 00:06:25,515 Ah, i soldi? 80 00:06:25,515 --> 00:06:28,257 I soldi, sì, mi dispiace. Non volevo essere grossolano e dirlo e basta. 81 00:06:28,257 --> 00:06:32,217 Non c'è niente di grossolano nell'essere pagati per il tuo lavoro, Nancy, fidati di me. 82 00:06:32,217 --> 00:06:34,263 E grazie, è tutto ricevuto. 83 00:06:36,004 --> 00:06:38,223 Sei irlandese? - Sì, lo sono. 84 00:06:39,573 --> 00:06:41,270 Lo fai da tanto? 85 00:06:41,270 --> 00:06:43,620 Da un po' di tempo, sì. 86 00:06:44,099 --> 00:06:45,840 Abbastanza per sapere alcune cose. 87 00:06:45,840 --> 00:06:46,841 Ti piace? 88 00:06:46,841 --> 00:06:48,625 Sai cosa? Lo adoro, Nancy. 89 00:06:48,625 --> 00:06:53,064 Incontrare tutti i tipi di persone, affrontare ogni genere di cose... 90 00:06:53,630 --> 00:06:55,110 piacere reciproco. 91 00:06:55,110 --> 00:06:58,243 Non ti senti... umiliato allora? 92 00:07:01,333 --> 00:07:02,509 Affatto. 93 00:07:02,987 --> 00:07:04,859 O degradato? - No. 94 00:07:05,294 --> 00:07:07,688 Ma cosa succede se incontri qualcuno e tu davvero... 95 00:07:07,688 --> 00:07:09,516 non vuoi farlo? 96 00:07:09,516 --> 00:07:10,952 Non è ancora successo. 97 00:07:10,952 --> 00:07:12,040 Davvero? - Veramente. 98 00:07:12,040 --> 00:07:13,215 Lo trovo sorprendente. 99 00:07:14,129 --> 00:07:16,436 Quanti ne avete... - Oh, un gentiluomo non lo dice mai. 100 00:07:16,436 --> 00:07:18,002 Oh, certo, sì. 101 00:07:18,829 --> 00:07:21,528 Non devi preoccuparti, Nancy. Questo riguarda solo noi stasera. 102 00:07:22,790 --> 00:07:24,400 Allora, qual è la tua fantasia? 103 00:07:26,141 --> 00:07:27,229 ehm... 104 00:07:27,882 --> 00:07:30,972 Non sono sicuro che potresti davvero classificarlo come una fantasia in quanto tale. 105 00:07:30,972 --> 00:07:32,713 È un po' banale per quello. 106 00:07:32,713 --> 00:07:35,629 OK, beh, cosa desidereresti di più? 107 00:07:35,629 --> 00:07:37,544 Voglio dire, i desideri non sono mai banali. 108 00:07:38,588 --> 00:07:39,981 ehm... 109 00:07:42,549 --> 00:07:43,898 fare sesso... 110 00:07:45,203 --> 00:07:47,075 stasera, ehm, con te. 111 00:07:48,685 --> 00:07:50,818 Questo è tutto, davvero. 112 00:07:50,818 --> 00:07:52,297 Per il momento. 113 00:07:52,297 --> 00:07:54,125 Grande. - Ma ti dispiace? 114 00:07:54,125 --> 00:07:56,345 Vuoi... Voglio dire, sono io... 115 00:07:57,607 --> 00:07:59,391 . ..una delusione, per così dire? 116 00:08:16,104 --> 00:08:17,279 OK? 117 00:08:17,671 --> 00:08:19,368 OK OK. - Riempire? 118 00:08:19,368 --> 00:08:20,369 Sì grazie. 119 00:08:29,900 --> 00:08:30,988 Grazie. 120 00:08:36,907 --> 00:08:38,779 Mi dispiace, non riesco proprio a sopportare la suspense. 121 00:08:39,301 --> 00:08:41,042 Possiamo... Potremmo... 122 00:08:41,042 --> 00:08:43,044 Andrebbe bene se lo facessimo solo ora? 123 00:08:43,044 --> 00:08:45,307 Proprio adesso? E farla finita? 124 00:08:45,307 --> 00:08:46,917 Farla finita con? - Sì. 125 00:08:46,917 --> 00:08:48,919 Sei destinato a godertelo. 126 00:08:48,919 --> 00:08:51,139 No, lo so, solo che non sono molto bravo ad aspettare che le cose accadano. 127 00:08:51,139 --> 00:08:53,881 Sto molto meglio quando sono accaduti e mi sto... riprendendo. 128 00:08:53,881 --> 00:08:57,624 Lo fai sembrare come un calvario. Non è obbligatorio. 129 00:08:58,450 --> 00:09:00,452 Ci sediamo e parliamo un po'? 130 00:09:00,452 --> 00:09:01,976 Oh no, non voglio farlo. 131 00:09:01,976 --> 00:09:03,543 Non credo che avremmo molto in comune. 132 00:09:03,543 --> 00:09:06,197 Potresti essere sorpreso. - Sono molto raramente sorpreso. 133 00:09:06,763 --> 00:09:09,331 Mi piace pianificare le cose correttamente, in particolare 134 00:09:09,331 --> 00:09:11,638 per evitare di essere sorpreso, se devo essere sincero. 135 00:09:11,638 --> 00:09:15,032 Va bene, ma spero di poterti sorprendere comunque. 136 00:09:16,338 --> 00:09:18,949 N... No, non voglio niente del genere. 137 00:09:18,949 --> 00:09:20,081 Qualcosa come cosa? 138 00:09:20,603 --> 00:09:22,344 Sai, qualsiasi cosa perversa. 139 00:09:23,258 --> 00:09:25,129 Oh, no, no, no. Non quel tipo di sorpresa. 140 00:09:25,129 --> 00:09:27,523 Oh bene, non mi piace che niente vada in posti 141 00:09:27,523 --> 00:09:29,569 che sono progettati per far emergere le cose. 142 00:09:29,569 --> 00:09:31,179 Parli di sesso anale? 143 00:09:31,179 --> 00:09:32,659 Non mi piace quella frase. 144 00:09:32,659 --> 00:09:35,662 Nancy, non farò niente che tu non vuoi che faccia. 145 00:09:35,662 --> 00:09:37,664 Non ho mai fatto niente di simile prima. 146 00:09:37,664 --> 00:09:39,883 Non ho mai comprato nessuno del genere per me... 147 00:09:39,883 --> 00:09:41,319 Piacere. -...uso. 148 00:09:43,191 --> 00:09:46,455 Nancy, ascoltami. Scelgo di farlo. - Sì. Destra. 149 00:09:47,282 --> 00:09:50,633 Sai, non mi hai comprato, hai comprato il mio servizio. 150 00:09:51,112 --> 00:09:52,940 Ho fissato un prezzo e tu hai acconsentito. 151 00:09:53,767 --> 00:09:55,116 Non vengo sfruttato. 152 00:09:55,116 --> 00:09:57,814 Non sopporto la suspense. Non posso sopportarlo. 153 00:09:57,814 --> 00:09:59,511 L'anticipo? - Sì... 154 00:10:00,687 --> 00:10:02,253 di delusione. 155 00:10:02,253 --> 00:10:04,255 Perché pensi che rimarrai deluso? 156 00:10:08,608 --> 00:10:12,176 Perché sono sempre stato deluso prima. 157 00:10:14,396 --> 00:10:17,399 Ho bisogno di... Beh, in realta', vorrei dirti una cosa. 158 00:10:17,399 --> 00:10:18,574 OK. 159 00:10:18,574 --> 00:10:20,315 Non ho mai avuto un orgasmo. 160 00:10:22,056 --> 00:10:23,927 Con un compagno? - Con chiunque. 161 00:10:24,362 --> 00:10:26,843 O da solo? - No. Nemmeno da solo. 162 00:10:27,365 --> 00:10:28,976 N... Mai. 163 00:10:28,976 --> 00:10:30,107 È giusto. 164 00:10:30,717 --> 00:10:32,283 Destra. Vedo. 165 00:10:32,283 --> 00:10:34,721 Non è inteso come una sfida. - Non l'ho preso come tale. 166 00:10:34,721 --> 00:10:37,201 Perché non sarai in grado di raggiungerlo. - Abbastanza giusto. 167 00:10:39,856 --> 00:10:42,467 La tua fiducia è accattivante e senza dubbio necessaria per il lavoro 168 00:10:42,467 --> 00:10:45,166 ma sento di doverti avvertire che è fuori luogo. 169 00:10:45,601 --> 00:10:47,690 Ehm, e non voglio che tu ti senta male per questo 170 00:10:47,690 --> 00:10:50,388 perché non fingerò. Non lo faccio. Non più. 171 00:10:50,388 --> 00:10:53,435 Uhm, ho preso una decisione dopo la morte di mio marito 172 00:10:53,435 --> 00:10:55,089 per non fingere mai più un orgasmo. 173 00:10:58,048 --> 00:10:59,267 Quando è morto? 174 00:10:59,267 --> 00:11:01,573 Ehm, due anni fa. Era prematuro. 175 00:11:02,662 --> 00:11:04,838 Ed è questo il tuo primo... 176 00:11:04,838 --> 00:11:08,493 Incontro da allora? Sì. In effetti, se lo facciamo, tu... 177 00:11:10,365 --> 00:11:13,107 ...sii solo il secondo uomo con cui abbia mai fatto sesso in tutta la mia vita. 178 00:11:14,021 --> 00:11:16,371 Ecco, l'ho detto. 179 00:11:16,371 --> 00:11:17,894 Bene, grazie per avermelo detto. 180 00:11:18,808 --> 00:11:22,986 Se vuoi andartene ora, sono molto felice di pagare la metà di quanto concordato. 181 00:11:24,553 --> 00:11:26,903 Non voglio andarmene, Nancy. 182 00:11:28,296 --> 00:11:30,298 Niente mi fa venire voglia di andarmene. 183 00:11:31,429 --> 00:11:33,736 Non me ne andrò a meno che non mi venga chiaramente indicato 184 00:11:33,736 --> 00:11:35,346 o sento di essere in pericolo fisico. 185 00:11:36,478 --> 00:11:39,307 È mai successo? - Sì. Un paio di volte. 186 00:11:39,916 --> 00:11:42,571 Con una donna? - Sì. Una volta con una donna. 187 00:11:42,571 --> 00:11:45,400 Beh, suo marito, pensava... Voleva una cosa a tre. 188 00:11:45,400 --> 00:11:46,749 Ma si è scoperto che non l'ha fatto. 189 00:11:47,271 --> 00:11:48,882 Ha fatto lei? - No... 190 00:11:48,882 --> 00:11:51,145 ma voleva incontrarsi uno contro uno una settimana dopo. 191 00:11:51,798 --> 00:11:53,843 E l'hai fatto? - Sicuro. 192 00:11:54,931 --> 00:11:57,064 Non era disonesto? - Di lei? 193 00:11:57,064 --> 00:11:58,152 Di voi. 194 00:11:59,675 --> 00:12:02,678 Come mai? Voglio dire, non sono io quello sposato. Sto solo facendo il mio lavoro. 195 00:12:05,246 --> 00:12:06,203 Oh. 196 00:12:07,552 --> 00:12:09,032 È tutto piuttosto un'educazione. 197 00:12:09,032 --> 00:12:10,599 Spero che continui. 198 00:12:11,818 --> 00:12:13,297 Sei impertinente. 199 00:12:13,297 --> 00:12:17,040 "Impertinente"? Mia nonna diceva la parola "impertinente". 200 00:12:17,040 --> 00:12:19,129 Preferirei non pensare a tua nonna in questo momento 201 00:12:19,129 --> 00:12:20,217 se non ti dispiace. 202 00:12:20,217 --> 00:12:21,784 Nessun problema. - Io solo... Comunque... 203 00:12:21,784 --> 00:12:24,178 Volevo solo farti sapere della cosa dell'orgasmo. 204 00:12:24,178 --> 00:12:26,746 Non me ne aspettavo uno, quindi um, puoi rilassarti. 205 00:12:27,529 --> 00:12:29,096 Sono rilassato. 206 00:12:29,531 --> 00:12:31,011 Questa è stata un'idea terribile. 207 00:12:34,841 --> 00:12:37,321 Pensi di tradire in qualche modo tuo marito? 208 00:12:38,322 --> 00:12:39,541 La sua memoria, intendo. 209 00:12:39,541 --> 00:12:42,631 Che cosa? Oh no, no, no, no, no. 210 00:12:42,631 --> 00:12:44,502 No, non è niente del genere. - E allora? 211 00:12:44,502 --> 00:12:47,418 Solo che non sono molto "me", io sono un insegnante... Beh, ero un insegnante 212 00:12:47,418 --> 00:12:51,031 Io... io scrivevo ai miei alunni dei saggi sulle questioni morali che circondano il lavoro sessuale 213 00:12:51,031 --> 00:12:53,685 ed eccomi qui... a parteciparvi. - Nancy. 214 00:12:53,685 --> 00:12:56,253 Probabilmente sei un giovane molto vulnerabile, forse sei un orfano. 215 00:12:56,253 --> 00:12:58,168 Non sono un orfano. 216 00:12:58,168 --> 00:13:00,040 Sì, o forse sei cresciuto in cura, hai un'autostima molto bassa. 217 00:13:00,040 --> 00:13:01,781 Non sono cresciuto con la cura. 218 00:13:01,781 --> 00:13:03,652 Potresti essere stato trafficato contro la tua volontà, non puoi dirlo 219 00:13:03,652 --> 00:13:05,523 solo guardando qualcuno. - Non sono stato trafficato contro la mia volontà. 220 00:13:05,523 --> 00:13:08,135 Bene, allora semplicemente non lo capisco. - Non capisci cosa? 221 00:13:08,135 --> 00:13:09,310 Perché stai facendo questo. 222 00:13:09,832 --> 00:13:12,661 Oh. Oh, beh, se proprio vuoi saperlo 223 00:13:12,661 --> 00:13:16,665 Sto... Sto usando i soldi che guadagno facendo questo per risparmiare per il college. 224 00:13:16,665 --> 00:13:17,666 Oh. 225 00:13:18,362 --> 00:13:20,887 Oh, che meraviglia. Sei davvero? 226 00:13:21,844 --> 00:13:22,932 No. 227 00:13:22,932 --> 00:13:24,238 Oh. 228 00:13:24,716 --> 00:13:28,155 Nancy, devi smetterla di preoccuparti per me... 229 00:13:28,155 --> 00:13:29,983 -...riportiamo questo a te. 230 00:13:29,983 --> 00:13:31,811 OK. Oh Dio. - Ora, Nancy... 231 00:13:31,811 --> 00:13:34,074 Questo è pazzesco, è terribile, è sbagliato. - Nancy. 232 00:13:34,465 --> 00:13:36,859 Mio figlio... Mio figlio sarebbe sconvolto. 233 00:13:36,859 --> 00:13:37,991 Nancy. - Sì. 234 00:13:37,991 --> 00:13:39,514 Andiamo a letto. - OK. 235 00:13:39,514 --> 00:13:40,264 OK? 236 00:13:41,037 --> 00:13:42,386 OK. - Bene. 237 00:13:45,563 --> 00:13:46,782 Vieni qui. - Mm-hmm. 238 00:13:50,394 --> 00:13:51,656 Va bene? 239 00:13:59,055 --> 00:14:00,709 OK? - Mm. 240 00:14:00,709 --> 00:14:01,797 Mm-hmm. 241 00:14:12,764 --> 00:14:13,940 Mm. 242 00:14:25,821 --> 00:14:28,780 Ascolta, ehm, se tu, um, hai bisogno di prendere qualcosa 243 00:14:28,780 --> 00:14:29,651 per me va bene. 244 00:14:29,651 --> 00:14:30,870 Sto bene, Nancy. 245 00:14:30,870 --> 00:14:32,915 Intendo cose legali, sai, per aiutare... 246 00:14:32,915 --> 00:14:35,222 con tutto lì sotto. - No, te lo assicuro, funziona tutto. 247 00:14:35,222 --> 00:14:37,137 Lo so, voglio dire, io solo... 248 00:14:37,137 --> 00:14:39,487 No, so cosa intendi, ma non ho bisogno di pillole blu. 249 00:14:39,879 --> 00:14:41,532 Mai? - Mai. 250 00:14:41,532 --> 00:14:43,491 Ma cosa succede se non ti piace la persona? 251 00:14:43,491 --> 00:14:46,233 Voglio dire, non puoi forzarti, sicuramente, se non lo fai. 252 00:14:46,233 --> 00:14:47,930 C'è sempre qualcosa di cui pensare. 253 00:14:47,930 --> 00:14:49,410 No, non c'è. - C'è. 254 00:14:49,410 --> 00:14:50,498 Oh. 255 00:14:51,586 --> 00:14:53,805 Qual è la persona più anziana con cui l'hai mai fatto? 256 00:14:53,805 --> 00:14:55,416 È un po' riduttivo, Nancy. 257 00:14:55,807 --> 00:14:58,245 "Riduttivo", questa è una bella parola. Mi piace. 258 00:14:58,245 --> 00:15:00,073 Sì, è una buona parola. 259 00:15:00,073 --> 00:15:02,292 Sono contento che ti piaccia. L'ho scelto solo per te. 260 00:15:02,292 --> 00:15:03,641 Ma sul serio 261 00:15:03,641 --> 00:15:05,687 in realtà voglio davvero sapere, quanti anni? 262 00:15:08,342 --> 00:15:09,778 Ottantadue. - Ottantadue? 263 00:15:09,778 --> 00:15:11,040 Sì. - Ottantadue! 264 00:15:11,040 --> 00:15:12,346 Sì. - Ottantadue. 265 00:15:12,346 --> 00:15:13,347 Nancy. 266 00:15:15,088 --> 00:15:17,046 Ok, ora mi sento un po' meglio. - OK. 267 00:15:17,046 --> 00:15:18,134 ehm... 268 00:15:19,266 --> 00:15:21,268 Allora, qual è la piccola cosa di me 269 00:15:21,268 --> 00:15:24,010 a cui puoi aggrapparti con tutte le tue forze? 270 00:15:25,141 --> 00:15:27,317 Per farti prendere vita nel momento? 271 00:15:30,059 --> 00:15:31,147 Vieni qui. 272 00:15:42,158 --> 00:15:43,290 Mi piace la tua bocca. 273 00:15:48,904 --> 00:15:52,516 Mi piace la linea del tuo collo, fino a qui. 274 00:15:58,566 --> 00:15:59,697 E questo... 275 00:16:01,482 --> 00:16:02,787 è così elegante. 276 00:16:05,747 --> 00:16:08,837 Uhm, solo... aspetta un secondo. 277 00:16:08,837 --> 00:16:12,667 Vado solo, um... Vado in bagno a cambiarmi. 278 00:16:12,667 --> 00:16:14,060 OK, ma non cambiare troppo. 279 00:16:14,060 --> 00:16:15,191 Oh Dio. 280 00:18:12,917 --> 00:18:14,049 Ta-dah. 281 00:18:14,484 --> 00:18:15,877 Ooh! 282 00:18:15,877 --> 00:18:17,096 Stai benissimo. 283 00:18:27,497 --> 00:18:29,238 Oh, ehm, tutto bene? 284 00:18:29,238 --> 00:18:32,111 Sì, è solo che non mi piacciono i bar di Mars. Riesco a sentirne l'odore. 285 00:18:32,111 --> 00:18:33,460 È un po' scoraggiante. 286 00:18:33,460 --> 00:18:35,418 Oh, scusa, scusa. Andrò a pulirmi i denti. 287 00:18:35,418 --> 00:18:37,072 Ti dispiacerebbe? Grazie. 288 00:19:04,099 --> 00:19:05,231 Cos'è questo? 289 00:19:11,062 --> 00:19:13,108 Molto bella. - Ho cambiato idea di nuovo. 290 00:19:13,761 --> 00:19:16,503 Non voglio farlo. Mi dispiace di aver perso tempo. 291 00:19:16,503 --> 00:19:18,026 Tu... io pagherò ancora. 292 00:19:18,026 --> 00:19:19,941 Ma puoi vestirti e andare. 293 00:19:25,381 --> 00:19:27,166 Non si tratta del bar di Marte, vero? 294 00:19:27,949 --> 00:19:29,559 No, non si tratta della barra di Marte. 295 00:19:29,559 --> 00:19:31,213 Non mi trovi attraente? 296 00:19:31,213 --> 00:19:32,649 Non essere ridicolo. 297 00:19:33,084 --> 00:19:34,260 sei chiaramente... 298 00:19:35,261 --> 00:19:37,959 esteticamente perfetto e apparentemente abbastanza carino. 299 00:19:39,482 --> 00:19:41,441 Cosa ti sei immaginato che stesse succedendo, voglio dire... 300 00:19:42,355 --> 00:19:44,966 perché mi hai prenotato se non vuoi farlo? 301 00:19:44,966 --> 00:19:48,535 Non lo so a questo punto. Un momento di follia, ecco tutto. 302 00:19:48,535 --> 00:19:49,797 Questo è tutto. 303 00:19:50,624 --> 00:19:52,887 Hai regolarmente momenti di follia come questo? 304 00:19:52,887 --> 00:19:53,888 No. 305 00:19:54,715 --> 00:19:56,978 Di solito prendi decisioni razionali? 306 00:19:57,935 --> 00:19:59,067 Sì. 307 00:20:00,590 --> 00:20:02,462 Allora perché questo dovrebbe essere diverso? 308 00:20:03,202 --> 00:20:05,160 Voglio dire, devi aver avuto una ragione. 309 00:20:05,160 --> 00:20:08,990 Qualcosa che te lo ha fatto fare. Scommetto che ci hai pensato giorni prima. 310 00:20:09,556 --> 00:20:12,472 Settimane... beh, mesi. Anni, forse. 311 00:20:13,386 --> 00:20:15,214 Bene, allora non è un momento di follia. 312 00:20:17,346 --> 00:20:19,305 Questo è quello che vuoi, Nancy. 313 00:20:20,480 --> 00:20:22,699 E ora che ce l'hai, perché non lo prendi? 314 00:20:23,657 --> 00:20:27,182 Perché non prendi quello che vuoi quando è proprio qui, a portata di mano. 315 00:20:27,748 --> 00:20:31,099 Oh non lo so. All'improvviso sembra controverso. 316 00:20:31,099 --> 00:20:32,753 Non lo trovo controverso. 317 00:20:32,753 --> 00:20:35,495 Per volere qualcosa del genere. Anche a volerlo. 318 00:20:40,326 --> 00:20:42,153 Se è solo sesso quello che vuoi 319 00:20:42,153 --> 00:20:44,852 non ci sono una dozzina di uomini in giro che vorrebbero fare sesso con te? 320 00:20:44,852 --> 00:20:47,594 Se è troppo... Voglio dire, sicuramente lo vogliono. 321 00:20:47,594 --> 00:20:49,204 Oh, sì... Sì, lo fanno, um... 322 00:20:49,857 --> 00:20:52,294 Sì, lo hanno reso molto chiaro in realtà da quando Robert è morto 323 00:20:52,294 --> 00:20:54,340 ma um, sono io, non voglio. 324 00:20:54,340 --> 00:20:55,515 Perché no? 325 00:20:56,255 --> 00:20:57,430 Sono tutti vecchi. 326 00:20:58,039 --> 00:21:01,129 Uomo vecchio. Non voglio un vecchio. Ne voglio uno giovane. 327 00:21:01,956 --> 00:21:06,134 Un corpo giovane. E senza offesa, devo pagare per questo, certo che lo faccio. 328 00:21:07,353 --> 00:21:10,660 Bene, io sono qui e non sono offeso. 329 00:21:10,660 --> 00:21:12,706 In realtà, perché sei ancora qui? 330 00:21:12,706 --> 00:21:15,056 Mi sono appena offerto di pagarti per passare una serata facendo quello che vuoi. 331 00:21:15,056 --> 00:21:16,100 Perché sei ancora qui? 332 00:21:16,100 --> 00:21:17,145 Sono interessato. - In cosa? 333 00:21:17,145 --> 00:21:18,407 In voi. - Oh, per l'amor del cielo 334 00:21:18,407 --> 00:21:19,887 non c'è bisogno di proteggermi. - Io non sono. 335 00:21:20,496 --> 00:21:21,889 Sei in conflitto. 336 00:21:22,585 --> 00:21:24,761 Conflitto è interessante. 337 00:21:24,761 --> 00:21:27,895 Non hai mai incontrato una donna che non riesca a decidersi prima? Io non credo ciò. 338 00:21:27,895 --> 00:21:30,811 Ho incontrato donne che non sanno decidere quale panino mangiare per pranzo 339 00:21:30,811 --> 00:21:34,467 ma se siamo finiti in una camera da letto insieme, di solito sanno cosa vogliono 340 00:21:34,467 --> 00:21:35,642 a quel punto. 341 00:21:35,642 --> 00:21:37,339 Bene, le giovani donne sono diverse. 342 00:21:37,339 --> 00:21:38,427 Sì, penso che lo siano. 343 00:21:39,385 --> 00:21:42,779 Diverso da come eravamo... beh, com'ero io quando ero giovane. 344 00:21:44,303 --> 00:21:46,609 In realtà non ero un rinnegato sociale, comunque. 345 00:21:46,609 --> 00:21:50,221 Un paio di miei amici lo erano, ma abbiamo perso i contatti dopo la scuola. 346 00:21:50,221 --> 00:21:53,137 Ma allora Londra era un paese diverso. 347 00:21:53,137 --> 00:21:56,532 Il resto di noi era bloccato negli anni '50, era repressivo. 348 00:21:56,532 --> 00:21:57,794 Scusate. 349 00:21:57,794 --> 00:21:59,100 E non stavo traboccando 350 00:21:59,100 --> 00:22:00,710 con sicurezza sessuale come lo sono tutti adesso 351 00:22:00,710 --> 00:22:03,496 con i loro vestiti spaccati sulle cosce e lezioni di salsa e quant'altro. 352 00:22:03,496 --> 00:22:06,673 Voglio dire, la gente balla la pole dance per hobby. 353 00:22:06,673 --> 00:22:08,936 Ho letto su di esso, ho letto un articolo su di esso. 354 00:22:09,545 --> 00:22:11,373 Voglio dire, un hobby? 355 00:22:11,373 --> 00:22:12,896 Che... io... 356 00:22:12,896 --> 00:22:14,681 Cristo, sembro così vecchio. 357 00:22:14,681 --> 00:22:17,510 So di sembrare vecchio, ma Leo, hai mai incontrato qualcuno 358 00:22:17,510 --> 00:22:20,208 chi fa la pole dance per hobby? 359 00:22:20,208 --> 00:22:22,123 Penso che sia principalmente per le ragazze eleganti. 360 00:22:22,732 --> 00:22:23,951 Sì, probabilmente hai ragione. 361 00:22:24,778 --> 00:22:27,389 Voglio dire, conosco i ballerini del palo ma non pagherebbero per farlo. 362 00:22:27,389 --> 00:22:30,349 Questa è solo una fottuta economia, capisci cosa intendo? 363 00:22:30,349 --> 00:22:32,394 Non proprio, ma voglio dire, posso immaginare. 364 00:22:32,394 --> 00:22:34,091 Non è un mondo di cui so molto. 365 00:22:34,657 --> 00:22:37,878 Dice la donna che ha prenotato un hotel e una prostituta per la notte. 366 00:22:37,878 --> 00:22:40,533 Oh Dio. Oh, oh, hai ragione. 367 00:22:40,533 --> 00:22:42,839 Oh, Dio, sono solo un vecchio pervertito squallido. 368 00:22:42,839 --> 00:22:46,147 Vai e basta. È disgustoso. Mi sento come Rolf Harris all'improvviso. 369 00:22:46,887 --> 00:22:47,975 Rolf Harris? 370 00:22:48,932 --> 00:22:49,977 Non importa. 371 00:22:51,979 --> 00:22:53,502 Dai, mettiamoci nel letto. 372 00:22:53,502 --> 00:22:55,809 - Mettiamoci sotto le coperte. 373 00:22:59,726 --> 00:23:01,858 Perché fanno queste cose come... 374 00:23:01,858 --> 00:23:03,469 entrare in una camicia di forza? 375 00:23:03,469 --> 00:23:04,644 È ridicolo. 376 00:23:19,136 --> 00:23:21,312 Cosa vuoi davvero fare della tua vita? 377 00:23:22,270 --> 00:23:25,012 Mi piacerebbe vedere, ehm, Venere prima di morire. 378 00:23:25,012 --> 00:23:26,317 OK. 379 00:23:27,014 --> 00:23:30,409 Sono solo curioso di sapere com'è per te. 380 00:23:30,409 --> 00:23:31,975 Sei chiaramente molto brillante. 381 00:23:32,411 --> 00:23:33,803 Cosa te lo fa dire? 382 00:23:33,803 --> 00:23:35,283 Bene, io sono un insegnante e lo so 383 00:23:35,283 --> 00:23:37,459 ci sono alcune persone che usano la parola "empiricamente" 384 00:23:37,459 --> 00:23:39,896 in una conversazione, e ce ne sono molti che non lo fanno. 385 00:23:39,896 --> 00:23:41,332 E quelli intelligenti sono quelli che lo fanno. 386 00:23:41,332 --> 00:23:42,725 L'ho usato? 387 00:23:42,725 --> 00:23:44,727 Sì. Nigella. "Empiricamente sexy". E "riduttivo". 388 00:23:44,727 --> 00:23:46,642 Eh si, hai ragione. Così ho fatto. 389 00:23:47,687 --> 00:23:50,864 Allora, cosa, non pensi che questo sia un lavoro per persone intelligenti, vero? 390 00:23:50,864 --> 00:23:52,735 No! No, no, non intendevo quello. No. 391 00:23:52,735 --> 00:23:55,651 No, stavo solo chiedendo qualifiche e... 392 00:23:56,347 --> 00:23:57,392 Sei andato a scuola? 393 00:23:59,220 --> 00:24:02,702 Certo. Voglio dire, mia madre era una cattolica irlandese molto severa. 394 00:24:04,181 --> 00:24:06,532 E lei cosa pensa di quello che stai facendo adesso? 395 00:24:07,620 --> 00:24:09,709 Vuoi parlare di mia madre? Davvero? 396 00:24:10,100 --> 00:24:12,538 Beh, l'hai cresciuta tu. - Bene, ora lo sto lasciando cadere. 397 00:24:14,191 --> 00:24:15,149 Ma sul serio... 398 00:24:17,847 --> 00:24:19,066 Lei non lo sa. 399 00:24:20,720 --> 00:24:22,983 Sai, questo ti sembra così sexy. 400 00:24:22,983 --> 00:24:24,419 Cosa pensa che tu faccia? 401 00:24:25,028 --> 00:24:26,421 Se te lo dico, possiamo lasciar perdere? 402 00:24:26,421 --> 00:24:28,641 Perché stai davvero bene in questo. 403 00:24:28,641 --> 00:24:30,077 Prometto. 404 00:24:33,341 --> 00:24:35,996 Pensa che io lavori su una piattaforma petrolifera. 405 00:24:39,347 --> 00:24:40,391 Una piattaforma petrolifera? 406 00:24:40,391 --> 00:24:42,002 Sì, una piattaforma petrolifera. Nel Mare del Nord. 407 00:24:46,136 --> 00:24:48,095 No, ma... Ma fai... 408 00:24:48,095 --> 00:24:50,576 Ti tieni in contatto? Mandi i suoi aggiornamenti 409 00:24:50,576 --> 00:24:53,013 sulla vita sulla piattaforma petrolifera? - Ora, Nancy, avevi promesso. 410 00:24:53,013 --> 00:24:55,798 Ma come fai a sapere cosa succede su una piattaforma petrolifera? 411 00:24:55,798 --> 00:24:57,496 Lo cerco su Google, lo sai. 412 00:24:57,496 --> 00:25:00,107 Ho trovato un sito dove ci sono storie sulla vita su una piattaforma petrolifera 413 00:25:00,107 --> 00:25:01,848 e li copio e li incollo a volte. 414 00:25:01,848 --> 00:25:04,285 Ah. È fantastico. Che vita. 415 00:25:04,938 --> 00:25:08,681 Oh caro. Nel frattempo, mio ​​figlio sta facendo il master all'università. 416 00:25:08,681 --> 00:25:09,899 Non sei felice di questo? 417 00:25:09,899 --> 00:25:12,032 Oh, sì, no, lo sono, certo che sono felice. 418 00:25:12,032 --> 00:25:13,468 È grande. 419 00:25:13,468 --> 00:25:15,383 Perché non dovrei essere felice? È proprio quello che ci si aspetta. 420 00:25:15,383 --> 00:25:17,472 Perché sembri così ambivalente a riguardo? 421 00:25:17,472 --> 00:25:19,561 "Ambivalente", questa è un'altra buona parola. - Mm-hmm. 422 00:25:19,561 --> 00:25:21,389 Allora... tuo figlio? 423 00:25:21,389 --> 00:25:23,696 Sì, beh, io... io... io... Oh caro. 424 00:25:24,435 --> 00:25:26,960 Non l'ho mai detto a nessuno prima, è terribile. 425 00:25:26,960 --> 00:25:28,962 Va bene, a chi lo dirò? 426 00:25:29,615 --> 00:25:30,616 Avanti. 427 00:25:31,138 --> 00:25:33,575 Io... beh, la verità è che lo trovo noioso. 428 00:25:37,144 --> 00:25:38,972 Trovi noioso tuo figlio? 429 00:25:38,972 --> 00:25:40,582 Sì. È terribile, vero? 430 00:25:40,582 --> 00:25:42,802 Solo che non ho mai sentito nessuno dirlo prima. 431 00:25:43,977 --> 00:25:45,892 L'hai sempre trovato noioso? 432 00:25:45,892 --> 00:25:48,721 No, non sempre. No, è un ragazzo molto simpatico. 433 00:25:48,721 --> 00:25:51,637 È solo molto prevedibile, come suo padre. 434 00:25:51,637 --> 00:25:52,812 Cosa sta studiando? 435 00:25:52,812 --> 00:25:54,596 Chimica. Per favore, dimentica che l'ho detto. 436 00:25:54,596 --> 00:25:57,817 Dimenticalo, è un ragazzo adorabile e lo amo moltissimo 437 00:25:57,817 --> 00:26:00,602 e dovrei essere grato perché è venuto molto bene. 438 00:26:00,602 --> 00:26:01,777 Qualche altro bambino? 439 00:26:01,777 --> 00:26:03,910 Mm. Figlia. Più vecchio. Non andiamo d'accordo. 440 00:26:04,388 --> 00:26:05,520 Oh, perchè no? 441 00:26:05,520 --> 00:26:06,565 Lei pensa che io abbia freddo. 442 00:26:07,217 --> 00:26:08,436 E cosa ne pensi? 443 00:26:08,436 --> 00:26:09,698 Non credo di avere freddo. 444 00:26:10,351 --> 00:26:12,353 Voglio dire, non sento freddo dentro 445 00:26:12,353 --> 00:26:17,576 ma forse ho freddo con lei perché è sempre così sopra le righe. 446 00:26:18,577 --> 00:26:20,100 Quindi il contrario di suo fratello. 447 00:26:20,927 --> 00:26:24,060 Vive a Barcellona, ​​in questo ambiente bohémien. 448 00:26:24,060 --> 00:26:26,759 Sono tutti artisti, anche se non ho mai visto una vera arte. 449 00:26:26,759 --> 00:26:29,892 A meno che l'arte non consista nel bruciare i soldi dei tuoi genitori, il che... 450 00:26:29,892 --> 00:26:31,807 In realtà, non è fuori questione. 451 00:26:32,634 --> 00:26:33,896 Almeno non è noiosa. 452 00:26:33,896 --> 00:26:35,898 No, no, c'è quello. C'è quello. 453 00:26:38,031 --> 00:26:41,687 Quindi i tuoi figli ti hanno deluso, Nancy. 454 00:26:41,687 --> 00:26:45,212 Sì. Ma quand'è l'ultima volta che hai visto tua madre? 455 00:26:46,561 --> 00:26:47,780 Come mai? 456 00:26:47,780 --> 00:26:50,391 Perché mi interessa sapere da dove vieni. 457 00:26:51,131 --> 00:26:52,523 Non vengo da nessuna parte. 458 00:26:53,481 --> 00:26:56,963 Sai, in realtà sono stato trovato sotto una piccola macchia di funghi 459 00:26:56,963 --> 00:26:59,748 dimensioni di un fagiolo, allevato da lupi amichevoli. 460 00:27:07,495 --> 00:27:09,062 Oh vai avanti. Dimmi qualcosa. 461 00:27:10,019 --> 00:27:12,674 Sono in soggezione per chiunque diventi madre. 462 00:27:14,154 --> 00:27:15,677 Il lavoro più difficile del mondo. 463 00:27:16,373 --> 00:27:18,637 L'hai tolto da Mumsnet o qualcosa del genere? 464 00:27:18,637 --> 00:27:19,986 Scusate? 465 00:27:19,986 --> 00:27:22,249 È un po' generale. Non tutte le madri sono brave. 466 00:27:23,598 --> 00:27:26,601 Beh, non saprei. ne ho avuto solo uno. 467 00:27:26,601 --> 00:27:28,864 Sì, siamo tutti bloccati con qualunque cosa otteniamo, vero? 468 00:27:28,864 --> 00:27:30,387 Genitori e figli allo stesso modo. 469 00:27:31,040 --> 00:27:32,955 Almeno so cosa stanno combinando i miei, però. 470 00:27:32,955 --> 00:27:35,784 Non ti sei mai chiesto se tuo figlio ti sta mentendo sulla sua vita? 471 00:27:36,437 --> 00:27:37,873 No. - Perché no? 472 00:27:39,222 --> 00:27:41,137 Forse non vuole deluderti. 473 00:28:00,635 --> 00:28:02,028 Ha un compagno? 474 00:28:02,028 --> 00:28:04,160 Sì. Bella ragazza, anche noiosa. 475 00:28:04,160 --> 00:28:07,207 Formazione per diventare insegnante di scuola primaria. Noioso, noioso, noioso. 476 00:28:07,773 --> 00:28:09,731 Pensavo avessi detto che eri un insegnante? 477 00:28:09,731 --> 00:28:11,472 Sì, ma ero un insegnante di Educazione Religiosa 478 00:28:11,472 --> 00:28:13,474 in una scuola secondaria. È una bestia molto diversa da... 479 00:28:14,040 --> 00:28:15,737 colorare con i bambini di sei anni. 480 00:28:15,737 --> 00:28:18,044 Dicono che l'istruzione primaria sia la più importante. 481 00:28:18,044 --> 00:28:19,698 Bene, hanno torto. 482 00:28:20,829 --> 00:28:23,223 Sai cosa ne pensa la percentuale di studenti delle scuole secondarie 483 00:28:23,223 --> 00:28:26,008 che l'Educazione Religiosa vale anche solo un grammo del loro tempo e della loro attenzione? 484 00:28:26,008 --> 00:28:27,444 Voglio dire, io... - No, beh, esattamente. 485 00:28:27,444 --> 00:28:29,664 Esattamente. Quindi ci sarei, anno dopo anno 486 00:28:29,664 --> 00:28:32,754 sputando la solita roba vecchia, incapace di staccarsi dal curriculum 487 00:28:32,754 --> 00:28:35,235 nel caso in cui ho ricevuto lamentele dal capo e non sono in grado di chiederle 488 00:28:35,235 --> 00:28:37,672 qualcosa di reale nel caso avessimo perso tempo 489 00:28:37,672 --> 00:28:39,108 e solo combattendo attraverso il lavoro 490 00:28:39,108 --> 00:28:40,936 e farli superare gli esami 491 00:28:40,936 --> 00:28:42,677 e poi ricominci l'anno successivo 492 00:28:42,677 --> 00:28:44,723 facendo le stesse vecchie cose. Era solo stordente. 493 00:28:48,944 --> 00:28:50,641 Penso di aver ucciso l'umore. 494 00:28:50,641 --> 00:28:52,295 Non sono sicuro che ci fosse uno stato d'animo. 495 00:28:53,079 --> 00:28:55,385 Mi dispiace, è stato scortese da parte mia. - No, è vero. 496 00:28:55,385 --> 00:28:57,605 No, ma non stai pagando per la verità, però. 497 00:28:58,084 --> 00:28:59,433 Stai pagando per una fantasia. 498 00:28:59,868 --> 00:29:02,044 In questo momento, non sono sicuro di cosa sto pagando. 499 00:29:07,833 --> 00:29:08,921 Posso mostrarti. 500 00:29:10,574 --> 00:29:11,750 Non lo metto in dubbio. 501 00:29:13,969 --> 00:29:15,797 Cosa ti farebbe tornare di buon umore? 502 00:29:15,797 --> 00:29:17,277 Hmm? 503 00:29:17,277 --> 00:29:19,540 Cosa farebbe tuo marito per far ripartire tutto? 504 00:29:23,152 --> 00:29:24,284 ehm... 505 00:29:24,284 --> 00:29:25,372 Bene... 506 00:29:26,286 --> 00:29:28,375 Lui... lui lo farebbe, ehm... 507 00:29:30,159 --> 00:29:32,727 togliti tutti i vestiti e sdraiati sul letto 508 00:29:33,772 --> 00:29:35,556 senza mettersi il pigiama. 509 00:29:35,991 --> 00:29:37,732 E mi toglierei tutti i vestiti 510 00:29:38,211 --> 00:29:39,299 metti la mia camicia da notte 511 00:29:39,299 --> 00:29:40,822 e sdraiati nel letto accanto a lui 512 00:29:41,518 --> 00:29:43,869 e poi mi strofinava un po' le spalle e il seno 513 00:29:43,869 --> 00:29:46,088 e poi sarebbe salito in cima, avrebbe fatto gli affari 514 00:29:46,088 --> 00:29:48,047 baciami la guancia, rotola via, indossa il pigiama 515 00:29:48,047 --> 00:29:49,309 e torna a dormire. 516 00:29:50,876 --> 00:29:52,138 È così? - Questo è tutto. 517 00:29:52,703 --> 00:29:53,879 Sempre? - Sempre. 518 00:29:53,879 --> 00:29:56,011 Nessuna deviazione per 31 anni. 519 00:29:57,056 --> 00:29:59,058 E questo è l'unico sesso che hai mai fatto? 520 00:29:59,058 --> 00:30:00,363 Corretta. 521 00:30:02,713 --> 00:30:03,758 Oh. 522 00:30:05,194 --> 00:30:06,587 "Wow" davvero. 523 00:30:07,936 --> 00:30:09,242 Niente orale? 524 00:30:09,242 --> 00:30:10,896 No orale. - Nemmeno su di lui? 525 00:30:10,896 --> 00:30:12,419 No, ha detto che era umiliante. 526 00:30:12,898 --> 00:30:14,334 Per te? - Per lui. 527 00:30:14,334 --> 00:30:16,075 OK... 528 00:30:17,076 --> 00:30:19,600 OK, e presumo che fosse lo stesso per lui su di te? 529 00:30:20,079 --> 00:30:22,255 Sì, ha detto che era umiliante anche per lui. 530 00:30:25,345 --> 00:30:26,563 Quindi, non hai mai avuto... 531 00:30:28,043 --> 00:30:29,915 No, non l'ho mai avuto. 532 00:30:31,003 --> 00:30:32,091 Mai dato. 533 00:30:34,223 --> 00:30:35,181 Vuoi? 534 00:30:35,181 --> 00:30:36,443 Sì, certamente. Voglio. 535 00:30:37,226 --> 00:30:38,358 Voglio molto. 536 00:30:38,358 --> 00:30:39,750 l'ho sempre fatto. 537 00:30:41,361 --> 00:30:42,492 Scusate. 538 00:30:42,492 --> 00:30:43,885 mi dispiace piangere. 539 00:30:43,885 --> 00:30:45,321 È stupido. 540 00:30:47,410 --> 00:30:48,455 io, ehm... 541 00:30:50,239 --> 00:30:51,893 Penso che... 542 00:30:56,942 --> 00:30:59,727 Beh, quando ero... un adolescente 543 00:30:59,727 --> 00:31:03,513 i miei genitori mi hanno portato in Grecia in vacanza 544 00:31:04,471 --> 00:31:08,344 um, è stato un viaggio irripetibile, per loro, comunque, e... 545 00:31:09,084 --> 00:31:09,998 ehm... 546 00:31:10,999 --> 00:31:14,133 in albergo c'era questo cameriere, credo avesse circa 20 anni 547 00:31:15,308 --> 00:31:20,226 e mi guardò come se fossi... la cosa più deliziosa che avesse mai visto 548 00:31:20,966 --> 00:31:23,664 e ho sentito il mio corpo andare in acqua. 549 00:31:24,534 --> 00:31:28,451 E una notte, era in giro dopo il suo turno 550 00:31:28,451 --> 00:31:30,323 e um, ero caldo 551 00:31:31,193 --> 00:31:35,589 così sono uscito in giardino dopo che i miei genitori erano andati a letto 552 00:31:35,589 --> 00:31:38,418 ed era lì, a fumare una sigaretta 553 00:31:38,418 --> 00:31:39,318 e, um... mi sono alzato 554 00:31:43,858 --> 00:31:49,168 davanti a questo piccolo cespuglio ricoperto di minuscoli fiori rosa 555 00:31:49,168 --> 00:31:50,386 guardando il mare... 556 00:31:52,475 --> 00:31:55,174 e senza una parola, si avvicinò e... 557 00:31:56,566 --> 00:31:57,916 ...mi ha baciato il collo 558 00:31:58,786 --> 00:32:02,181 e mise la sua mano sotto la mia gonna e nelle mie mutande 559 00:32:02,877 --> 00:32:06,750 e potevo sentirlo scivolare laggiù 560 00:32:06,750 --> 00:32:08,970 e mi stavo spingendo di nuovo dentro di lui 561 00:32:08,970 --> 00:32:13,061 ed è stata la sensazione più pazza ed eccitante che avessi mai provato 562 00:32:13,061 --> 00:32:16,195 e... e, um, poi un'auto si è avviata 563 00:32:16,847 --> 00:32:19,502 e si accendono i fari 564 00:32:19,502 --> 00:32:21,504 e ne fu spaventato, così si precipitò via. 565 00:32:23,376 --> 00:32:25,204 E il giorno dopo siamo tornati a casa. 566 00:32:26,074 --> 00:32:28,250 E avrei voluto che fossimo rimasti solo un giorno in più. 567 00:33:22,087 --> 00:33:23,914 Ciao. - Ciao di nuovo. 568 00:33:27,179 --> 00:33:28,093 Grazie. 569 00:33:28,919 --> 00:33:31,009 Questa è una bella sorpresa. 570 00:33:31,531 --> 00:33:32,923 È? 571 00:33:32,923 --> 00:33:34,577 È la stessa stanza. Voglio dire, ho prenotato la stessa stanza 572 00:33:34,577 --> 00:33:36,884 perché non volevo essere gettato da un nuovo layout. 573 00:33:36,884 --> 00:33:38,973 Oh, no, voglio dire che mi hai prenotato di nuovo. 574 00:33:38,973 --> 00:33:40,888 Oh. - Voglio dire, devi essere stato soddisfatto 575 00:33:40,888 --> 00:33:42,890 l'ultima volta, quindi ne sono felice. 576 00:33:42,890 --> 00:33:44,979 Sì, sì, sono rimasto soddisfatto. Sì. 577 00:33:46,111 --> 00:33:47,373 Ma? 578 00:33:47,373 --> 00:33:48,809 Ma? 579 00:33:48,809 --> 00:33:51,159 Oh, sembrava che ci sarebbe stato un "ma". 580 00:33:51,159 --> 00:33:53,248 No, no, non particolarmente. 581 00:33:53,248 --> 00:33:55,685 Io, um, ho un po' di feedback 582 00:33:55,685 --> 00:33:57,905 e un paio di obiettivi di raggiungimento per questa volta. 583 00:33:57,905 --> 00:33:59,820 Giusto, vedo. Sicuro. OK. 584 00:34:00,429 --> 00:34:01,952 Vorresti da bere? - Sì. 585 00:34:01,952 --> 00:34:03,215 Suona bene. 586 00:34:10,744 --> 00:34:12,137 - Saluti. 587 00:34:15,009 --> 00:34:18,056 Quindi, ho fatto una lista di cose che mi piacerebbe superare. 588 00:34:18,056 --> 00:34:19,927 Oh, sembra sexy. 589 00:34:19,927 --> 00:34:21,972 Non prendermi in giro. Sono un insegnante. 590 00:34:22,712 --> 00:34:24,062 Le vecchie abitudini sono dure a morire. 591 00:34:24,062 --> 00:34:25,411 Qual è il primo della lista? 592 00:34:30,720 --> 00:34:32,331 Numero uno: 593 00:34:32,331 --> 00:34:34,463 Faccio sesso orale su di te. 594 00:34:34,463 --> 00:34:37,249 Numero due: mi fai sesso orale. 595 00:34:37,249 --> 00:34:39,599 Numero tre: facciamo un "69" 596 00:34:39,599 --> 00:34:41,296 se è così che si chiama ancora. 597 00:34:41,296 --> 00:34:42,471 Ehm, non lo so. 598 00:34:42,471 --> 00:34:45,692 Uhm, quattro: io in cima. - alla pecorina. 599 00:34:47,563 --> 00:34:49,913 Bene, sembra tutto molto realizzabile. 600 00:34:49,913 --> 00:34:51,306 Ah, vero? Oh bene. 601 00:34:51,828 --> 00:34:55,528 Bene, perché io... non ho un quadro di riferimento. 602 00:34:56,050 --> 00:34:59,271 Ho provato, ehm, a cercare su Internet, ma è allarmante, francamente. 603 00:34:59,271 --> 00:35:01,447 Voglio dire, se digiti "porno di classe" su Google 604 00:35:01,447 --> 00:35:03,405 up pop 12 finestre di erezioni. 605 00:35:03,405 --> 00:35:06,060 Voglio dire, non c'è alcun accumulo. Ho prenotato abbastanza tempo? 606 00:35:06,887 --> 00:35:08,367 Vuoi fare tutto oggi? 607 00:35:08,802 --> 00:35:09,977 Sì, se possibile. 608 00:35:09,977 --> 00:35:12,110 Voglio dire, è solo che sei piuttosto costoso 609 00:35:12,110 --> 00:35:15,200 e non sono sicuro se potrò permettermi un'altra sessione dopo questa. 610 00:35:15,591 --> 00:35:16,897 OK. 611 00:35:16,897 --> 00:35:18,246 OK. 612 00:35:18,246 --> 00:35:19,813 Ho capito, ehm... 613 00:35:21,467 --> 00:35:23,904 Non c'è qualcos'altro che dovrebbe essere in quella lista? 614 00:35:24,687 --> 00:35:26,385 Tipo cosa? 615 00:35:26,385 --> 00:35:29,388 Bene, mi piacerebbe che ti sentissi completamente soddisfatto... 616 00:35:29,388 --> 00:35:30,563 se possibile. 617 00:35:32,304 --> 00:35:33,479 Oh. 618 00:35:33,479 --> 00:35:34,828 Oh. 619 00:35:34,828 --> 00:35:36,569 - La grande "o", infatti. 620 00:35:36,569 --> 00:35:37,961 Sì. 621 00:35:37,961 --> 00:35:41,443 No, mi piace un elenco che può essere completamente spuntato. 622 00:35:41,443 --> 00:35:44,229 Obiettivi raggiungibili. Quella è la via della felicità, 623 00:35:44,229 --> 00:35:45,795 non ha senso desiderare la luna. 624 00:35:45,795 --> 00:35:48,189 Beh, è ​​un orgasmo, sai, non è un uovo Fabergé. 625 00:35:48,189 --> 00:35:49,712 Le persone li hanno tutti i giorni. 626 00:35:52,062 --> 00:35:55,370 Destra. Sai una cosa, hai ragione. Tutto questo ha un senso. 627 00:35:55,892 --> 00:35:58,112 Voglio solo... voglio provare un senso di realizzazione. 628 00:35:58,112 --> 00:35:59,940 Sì. - Non voglio andarmene... 629 00:36:00,549 --> 00:36:02,029 da questo sentimento irrisolto. 630 00:36:04,162 --> 00:36:05,163 Posso io? 631 00:36:07,730 --> 00:36:08,862 Sai cosa? 632 00:36:08,862 --> 00:36:10,951 Oggi faremo quanto più possibile. 633 00:36:10,951 --> 00:36:13,519 Penso che sicuramente faremo un'ammaccatura significativa in esso. 634 00:36:14,259 --> 00:36:15,216 Bene. 635 00:36:15,216 --> 00:36:16,609 È buono. Bene. 636 00:36:17,349 --> 00:36:19,046 Vuoi iniziare con il pompino? 637 00:36:20,395 --> 00:36:21,701 Penso di sì. 638 00:36:22,441 --> 00:36:23,790 Per prima cosa togli il grosso. 639 00:36:27,272 --> 00:36:28,447 Devo inginocchiarsi? 640 00:36:29,274 --> 00:36:32,451 Beh, potrei stare su una sedia, ma non è così che si fa di solito. 641 00:36:33,800 --> 00:36:34,975 Mm-hmm. 642 00:36:36,194 --> 00:36:37,978 Non devi fare niente di tutto questo. 643 00:36:37,978 --> 00:36:41,111 No, lo so, io... ma voglio essere una donna di mondo. 644 00:36:41,111 --> 00:36:44,071 Voglio dire, ci sono suore là fuori con più esperienza sessuale di me. 645 00:36:44,071 --> 00:36:46,029 È imbarazzante. Vuoi che mi lavi i denti? 646 00:36:46,029 --> 00:36:50,338 Che cosa? No. Nancy, puoi solo... puoi semplicemente lasciarti andare. 647 00:36:50,773 --> 00:36:52,949 Lascia andare? Cosa sto lasciando andare, esattamente? 648 00:36:52,949 --> 00:36:54,908 Voglio dire, abbiamo bisogno di una sorta di piano, no? 649 00:36:54,908 --> 00:36:57,389 Non voglio oscillare dai lampadari e fare forti rumori di animali. 650 00:36:57,389 --> 00:36:58,651 Mi piacerebbe vederlo. 651 00:36:59,652 --> 00:37:02,959 Stai lasciando andare la cosa dentro di te che ti attanaglia. 652 00:37:02,959 --> 00:37:04,265 Sai, questo ti giudica. 653 00:37:04,265 --> 00:37:06,224 Che ti guarda dall'esterno. 654 00:37:06,789 --> 00:37:08,835 Cristo, se lo lasciassi andare, potrebbe succedere di tutto. 655 00:37:08,835 --> 00:37:10,489 Questa è l'unica cosa che tiene insieme la mia vita. 656 00:37:10,489 --> 00:37:12,447 Continuando a ticchettare... Qui? 657 00:37:12,447 --> 00:37:13,709 Laggiù. 658 00:37:14,232 --> 00:37:15,668 Cosa dovrei fare? 659 00:37:15,668 --> 00:37:17,800 Galleggia come una specie di medusa a forma libera 660 00:37:17,800 --> 00:37:19,367 sai, in attesa che succeda qualcosa? 661 00:37:19,367 --> 00:37:21,151 No, ma tu sei... - Ti slaccio la cintura? 662 00:37:21,151 --> 00:37:22,544 Lo annulli? Cosa è normale? 663 00:37:22,544 --> 00:37:24,242 Beh, e' piu' una questione di... - Beh, lo faro'. 664 00:37:24,242 --> 00:37:25,547 OK. 665 00:37:25,547 --> 00:37:27,593 No, solo... voglio solo fare un pompino. 666 00:37:27,593 --> 00:37:30,422 Voglio sistemare le cose e poi possiamo lavorare su gran parte del resto 667 00:37:30,422 --> 00:37:33,120 della lista come possiamo nel tempo assegnato. - Come se avessimo una doppia lezione 668 00:37:33,120 --> 00:37:36,645 previsto per l'orale, e poi possiamo vedere cosa resta del pomeriggio? 669 00:37:36,645 --> 00:37:38,299 Esattamente. - E devo suonare un campanello 670 00:37:38,299 --> 00:37:39,692 a fine sessione? 671 00:37:39,692 --> 00:37:41,215 Usi un campanello? Non sei stata l'ultima volta. 672 00:37:43,043 --> 00:37:44,044 Oh. 673 00:37:44,958 --> 00:37:46,742 Molto divertente. 674 00:37:54,446 --> 00:37:55,534 ehm... 675 00:37:56,404 --> 00:37:57,405 Oh... 676 00:37:57,405 --> 00:37:58,580 Scusate. 677 00:37:59,059 --> 00:38:00,930 Tornerò su tutto questo tra un secondo. 678 00:38:04,543 --> 00:38:06,196 Ciao caro. Ciao. 679 00:38:51,894 --> 00:38:53,548 Mi dispiace per quello. - Tutto ok? 680 00:38:54,288 --> 00:38:57,987 Sì. Mia figlia. Al momento è solo un po' sottosopra, diciamo. 681 00:38:57,987 --> 00:38:59,380 Mi dispiace sentire che. 682 00:38:59,380 --> 00:39:01,382 Ebbene, non è la prima volta, non sarà l'ultima. 683 00:39:01,382 --> 00:39:03,819 Chiamava suo padre per tutto questo, ma comunque... 684 00:39:03,819 --> 00:39:06,692 Uhm, dobbiamo solo provare a superare quello che possiamo? 685 00:39:07,127 --> 00:39:09,303 Prima dell'esame? - Ehm, sì. 686 00:39:09,912 --> 00:39:11,044 Nancy. 687 00:39:16,484 --> 00:39:19,357 Non c'è esame. È tutto un ballo. 688 00:39:19,879 --> 00:39:21,271 non conosco i passaggi 689 00:39:21,271 --> 00:39:24,013 Un ballo improvvisato, andiamo dove ci porta. 690 00:39:24,013 --> 00:39:26,320 Non c'è orario, non c'è campanello. 691 00:39:26,320 --> 00:39:27,974 Ma ho pagato solo per due ore. 692 00:39:27,974 --> 00:39:30,368 Bene, allora godiamoli. Ogni singolo minuto. 693 00:39:30,368 --> 00:39:32,500 Va bene, allora andiamo. 694 00:39:32,500 --> 00:39:35,590 Vuoi iniziare con il pompino o andare con qualcos'altro nell'elenco? 695 00:39:35,590 --> 00:39:37,636 No, penso che mi piacerebbe andare in ordine. 696 00:39:37,636 --> 00:39:39,899 Mi sento come se fossi pronto per il pompino ora. 697 00:39:39,899 --> 00:39:43,903 Robert, mio ​​marito, non ha mai... non ha mai voluto provare niente di nuovo. 698 00:39:44,686 --> 00:39:47,733 Ha pianificato tutto, voglio dire, anche il suo funerale, in realtà. 699 00:39:47,733 --> 00:39:49,691 Avevo il terrore che si presentasse quel giorno 700 00:39:49,691 --> 00:39:52,259 e dimmi che metterei il prosciutto sbagliato nei panini. 701 00:39:53,608 --> 00:39:54,870 Non era un... 702 00:39:56,394 --> 00:39:58,657 fornace di passione che si è spenta 703 00:39:58,657 --> 00:40:01,094 la nostra relazione era più tipo, um... 704 00:40:02,487 --> 00:40:03,749 l'ultimo cassetto di un AGA. 705 00:40:03,749 --> 00:40:04,967 Un cosa? 706 00:40:04,967 --> 00:40:08,710 Ehm, è una stufa vecchio stile. 707 00:40:08,710 --> 00:40:10,973 Non puoi spegnerlo. 708 00:40:10,973 --> 00:40:13,193 Continua a sbuffare, e in fondo 709 00:40:13,193 --> 00:40:15,064 c'è una specie di cassetto più fresco 710 00:40:15,064 --> 00:40:16,979 che puoi spingere le cose sul retro di... 711 00:40:16,979 --> 00:40:18,764 Mm. -...sai, per cuocerli lentamente 712 00:40:18,764 --> 00:40:21,244 come una ciotola di mele stufate o qualcosa del genere. 713 00:40:21,244 --> 00:40:22,594 Vedo. - Fai? 714 00:40:22,594 --> 00:40:24,117 Ehm, non proprio. 715 00:40:24,117 --> 00:40:27,381 Ma, um, penso tu intenda dire che il tuo matrimonio è andato in fumo lentamente 716 00:40:27,381 --> 00:40:29,165 perché l'hai spinto indietro. 717 00:40:29,165 --> 00:40:30,384 E poi me ne sono dimenticato. 718 00:40:31,037 --> 00:40:32,734 Mm. - Mm. 719 00:40:32,734 --> 00:40:34,649 Bene comunque. Se n'è andato, è tutto finito. 720 00:40:34,649 --> 00:40:35,824 Storia antica. 721 00:40:37,086 --> 00:40:39,524 E voglio provare qualcosa di nuovo. 722 00:40:40,873 --> 00:40:42,222 Allora buono. 723 00:40:42,222 --> 00:40:44,746 Quindi, devo mettermi quel pompino sotto la cintura. 724 00:40:44,746 --> 00:40:46,182 La tua cintura, ovviamente. 725 00:40:46,182 --> 00:40:47,314 OK. 726 00:40:51,144 --> 00:40:52,188 OK? 727 00:40:53,712 --> 00:40:55,627 Va bene, va bene, guarda. 728 00:40:55,627 --> 00:40:58,064 Ho un'idea. 729 00:40:58,717 --> 00:41:00,022 Ti piace ballare, vero? 730 00:41:00,762 --> 00:41:02,242 Solo quando nessuno sta guardando. 731 00:41:02,242 --> 00:41:04,636 OK, allora cambieremo l'umore. 732 00:41:04,636 --> 00:41:06,551 Metterò un po' di musica 733 00:41:06,986 --> 00:41:09,858 e ballerai come se nessuno stesse guardando. 734 00:41:27,223 --> 00:41:29,182 Andiamo, Nancy Stokes. 735 00:41:29,182 --> 00:41:30,705 Vieni a ballare con me. 736 00:41:57,602 --> 00:41:59,865 ♪ Bene, tu vieni di sopra ma non per parlare ♪ 737 00:41:59,865 --> 00:42:03,390 ♪ Rimani un po' poi fai una piccola passeggiata a casa ♪ 738 00:42:06,741 --> 00:42:08,743 ♪ Ti sento fumare sigarette al piano di sotto ♪ 739 00:42:08,743 --> 00:42:10,223 ♪ Ti sento dire cazzate 740 00:42:10,223 --> 00:42:12,965 ♪ Perché non hai proprio niente di cui parlare ♪ 741 00:42:15,533 --> 00:42:17,883 ♪ Quindi mi hai portato alla festa e mi hai fatto notare ♪ 742 00:42:17,883 --> 00:42:21,408 ♪ Che vuoi sentirti bene e ti senti come se stessi per esplodere ♪ 743 00:42:24,933 --> 00:42:26,979 ♪ Beh, non mi interessa, non posso prestare attenzione ♪ 744 00:42:26,979 --> 00:42:29,851 ♪ E non me ne frega niente delle tue intenzioni ♪ 745 00:42:32,941 --> 00:42:34,421 ♪ Ooh, piccola 746 00:42:42,647 --> 00:42:45,258 ♪ Bene, passami il whisky, passami il gin ♪ 747 00:42:45,258 --> 00:42:48,174 ♪ Passami quello che è rimasto da bere ♪ 748 00:42:51,830 --> 00:42:54,267 ♪ Beh, non mi interessa se sono le sette del mattino ♪ 749 00:42:54,267 --> 00:42:57,096 ♪ Per quel che mi interessa potrebbe essere la seconda venuta ♪ 750 00:43:00,665 --> 00:43:03,624 ♪ Beh, dici che non ce la fai più ♪ 751 00:43:03,624 --> 00:43:07,236 ♪ Non puoi vivere così, è davvero un grosso problema ♪ 752 00:43:09,891 --> 00:43:12,285 ♪ Beh, non mi interessa, non posso prestare attenzione ♪ 753 00:43:12,285 --> 00:43:15,027 ♪ E non me ne frega affatto delle tue intenzioni ♪ 754 00:43:18,247 --> 00:43:19,684 ♪ Ooh, ooh 755 00:43:24,427 --> 00:43:25,603 Oh merda. 756 00:43:26,865 --> 00:43:28,170 Oh, Dio, Dio. 757 00:43:29,650 --> 00:43:30,956 Sarà di nuovo mia figlia. 758 00:43:31,739 --> 00:43:33,088 Suona sempre due volte. 759 00:43:33,872 --> 00:43:37,005 Dimentica sempre le informazioni più importanti e deve richiamare. 760 00:43:37,397 --> 00:43:39,312 OK. - Non voglio rispondere. 761 00:43:39,312 --> 00:43:41,270 Allora no. - Ma rispondo sempre. 762 00:43:41,270 --> 00:43:42,707 Anche quando non vuoi? 763 00:43:42,707 --> 00:43:44,665 Sì, soprattutto quando non voglio. - OK. 764 00:43:44,665 --> 00:43:46,798 Bene, cosa devo dire? 765 00:43:46,798 --> 00:43:49,148 "Ciao tesoro, mi dispiace non poter parlare ora perché ho prenotato quest'uomo per la notte 766 00:43:49,148 --> 00:43:52,107 e sto cercando di trovare il coraggio di fargli sesso orale". 767 00:43:52,107 --> 00:43:54,327 Beh, non devi dirlo. 768 00:43:54,806 --> 00:43:56,242 Devo rispondere? 769 00:43:56,242 --> 00:43:58,026 "Ciao cara. 770 00:43:58,026 --> 00:44:00,115 Mi dispiace ma tua madre ha qualcosa in bocca in questo momento." 771 00:44:00,115 --> 00:44:01,508 Shh! - "Potrei prendere il tuo messaggio 772 00:44:01,508 --> 00:44:02,640 se ti va." 773 00:44:05,555 --> 00:44:07,209 Ascolta, tesoro, io... 774 00:44:10,604 --> 00:44:13,476 Sì. Oh, lui? Oh Dio. Sì. 775 00:44:15,000 --> 00:44:16,262 Uh Huh. Uh Huh. 776 00:44:17,611 --> 00:44:19,744 Oh, mi dispiace tanto, sì, capisco. 777 00:44:21,571 --> 00:44:22,616 Mm-hmm. 778 00:44:23,748 --> 00:44:24,792 Sì. 779 00:44:27,186 --> 00:44:29,797 Ascolta, tesoro, davvero... 780 00:44:29,797 --> 00:44:30,798 Pamela? 781 00:44:31,886 --> 00:44:33,235 Pamela? 782 00:44:33,235 --> 00:44:34,323 Oh, se n'è andata. 783 00:44:34,976 --> 00:44:37,022 Proprio così? Nessun addio? 784 00:44:37,022 --> 00:44:39,894 Beh, o la sua batteria si esaurisce o e' stata rapita. 785 00:44:40,547 --> 00:44:42,375 È serio? Il suo sottaceto? 786 00:44:42,375 --> 00:44:44,551 Bene, può essere ordinato, questa è la cosa principale. 787 00:44:44,551 --> 00:44:46,161 Vedo. 788 00:44:46,161 --> 00:44:49,295 Matteo provvederà ai nipoti, su questo non ho dubbi. 789 00:44:50,078 --> 00:44:52,602 Se Pamela riuscirà a mantenersi in vita, sarò felice. 790 00:44:53,429 --> 00:44:55,083 Non sembri molto felice. 791 00:44:55,736 --> 00:44:57,869 Be', è molto stressante essere un genitore, Leo. 792 00:44:57,869 --> 00:44:59,740 È uno stress che non ti abbandona mai 793 00:44:59,740 --> 00:45:01,568 è... è come un pollice su un livido. 794 00:45:01,568 --> 00:45:04,658 A volte i miei figli si sentono come un peso morto intorno al mio collo. 795 00:45:05,441 --> 00:45:07,705 Non sono sicuro che l'avrei fatto se l'avessi saputo. 796 00:45:08,270 --> 00:45:09,358 Cosa intendi? 797 00:45:10,620 --> 00:45:13,406 Voglio dire, avrei potuto fare molte altre cose, se non fossi stata una madre. 798 00:45:14,581 --> 00:45:16,888 Cos'altro avresti fatto? - Non so. 799 00:45:17,802 --> 00:45:19,151 Ho attraversato il deserto a cavallo... 800 00:45:19,629 --> 00:45:22,894 ha fondato una colonia di artisti su una piccola isola calda... 801 00:45:22,894 --> 00:45:24,504 avuto un... avuto un orgasmo... 802 00:45:26,680 --> 00:45:29,814 Troveresti un massaggio condiscendente a questo punto? 803 00:45:30,771 --> 00:45:33,861 No. No, non lo farei. 804 00:45:46,656 --> 00:45:48,441 Pensi che i tuoi figli potrebbero sentirlo? 805 00:45:49,790 --> 00:45:51,444 La tua delusione per loro? 806 00:45:52,706 --> 00:45:55,274 Non conosco Leone. Ne dubito. 807 00:45:55,709 --> 00:45:57,885 Per lo più non mi hanno notato, credo. 808 00:45:58,973 --> 00:46:01,846 Voglio dire, ti accorgi quando tua madre è delusa? 809 00:46:05,414 --> 00:46:08,678 Sei preoccupato che sarebbe delusa se sapesse cosa fai? 810 00:46:10,158 --> 00:46:11,681 Non sono sicuro di cosa tu voglia dire. 811 00:46:11,681 --> 00:46:13,945 Non c'è niente di deludente in una piattaforma petrolifera, signora. 812 00:46:16,686 --> 00:46:18,384 Comunque, c'è ancora tempo per te. 813 00:46:19,385 --> 00:46:21,387 Oh, è dolce, ma non c'è. 814 00:46:22,344 --> 00:46:23,737 Questo è. 815 00:46:24,607 --> 00:46:26,653 Il mio ultimo tentativo di vita. 816 00:46:27,523 --> 00:46:29,308 Per l'orgasmo, intendo. 817 00:46:29,874 --> 00:46:32,659 Potrebbe essere necessario abbandonare l'andare a cavallo attraverso il deserto. 818 00:46:53,027 --> 00:46:55,203 Posso chiederti di fare qualcosa per me? 819 00:46:55,725 --> 00:46:56,814 Mm-hmm. 820 00:46:59,294 --> 00:47:02,036 Ti dispiacerebbe toglierti la maglietta? 821 00:47:03,037 --> 00:47:04,822 Sicuro. OK. 822 00:47:29,411 --> 00:47:30,848 Posso toccarti, per un momento? 823 00:47:34,764 --> 00:47:35,809 sei proprio così... 824 00:47:40,422 --> 00:47:41,641 Non ho mai pensato di... 825 00:47:48,953 --> 00:47:50,650 Posso toccarti le spalle? 826 00:47:51,259 --> 00:47:52,304 Sì. 827 00:48:15,196 --> 00:48:16,371 E le tue braccia? 828 00:48:17,285 --> 00:48:18,330 Sì. 829 00:48:33,780 --> 00:48:34,955 E il tuo petto? 830 00:48:36,000 --> 00:48:37,001 Sì. 831 00:48:52,581 --> 00:48:54,975 Oh. Rimettilo allora. 832 00:48:55,628 --> 00:48:57,238 Vuoi che lo rimetta? 833 00:48:57,891 --> 00:48:59,632 Sì, se vuoi. 834 00:48:59,632 --> 00:49:01,895 Pensavo che le cose stessero procedendo abbastanza bene. 835 00:49:01,895 --> 00:49:03,288 Sono stato improvvisamente sopraffatto. 836 00:49:03,853 --> 00:49:04,898 Da cosa? 837 00:49:05,681 --> 00:49:08,119 Qualche onda, qualcosa di... 838 00:49:08,119 --> 00:49:09,511 Lussuria. 839 00:49:09,511 --> 00:49:12,384 Forse. Scusa, mi sento solo un po' male, in realtà. 840 00:49:12,384 --> 00:49:14,212 Un po' debole. - Metti la testa tra le gambe. 841 00:49:14,212 --> 00:49:15,691 Posso farlo nel mio tempo. 842 00:49:15,691 --> 00:49:18,607 Farò solo, solo, um... forse mi allontanerò per un momento. 843 00:49:19,086 --> 00:49:20,435 Riprendere fiato. 844 00:49:21,567 --> 00:49:22,698 Bere un drink. 845 00:49:30,576 --> 00:49:34,275 È solo che io, ehm... non ho mai sentito nessuno come te prima d'ora. 846 00:49:35,059 --> 00:49:37,931 Come me? - Sì, muscoloso, in forma. Come una modella. 847 00:49:38,584 --> 00:49:39,759 Mi alleno. 848 00:49:40,238 --> 00:49:42,805 Sono sicuro che lo fai. - Io lavoro duramente. 849 00:49:43,458 --> 00:49:45,547 Non ti senti mai a volte è un po' superficiale? 850 00:49:48,333 --> 00:49:50,857 Sì. Ma ai miei clienti piace, sai. 851 00:49:50,857 --> 00:49:52,554 E mi piace essere voluto da loro. 852 00:49:54,121 --> 00:49:57,646 Quando sono qui con te, ad essere guardato da te, mi sento bene. 853 00:49:57,646 --> 00:49:59,605 Dio, riesco a malapena a immaginarlo. 854 00:50:03,913 --> 00:50:05,393 Vieni qui e stai con me. 855 00:50:25,761 --> 00:50:29,983 Mi sono sempre vergognato di me stesso. Il mio corpo, intendo. 856 00:50:30,549 --> 00:50:31,898 Sempre? - Mm. 857 00:50:31,898 --> 00:50:33,813 Sono sempre stato consapevole di cosa c'è di sbagliato in esso. 858 00:50:34,335 --> 00:50:36,772 Sai, cosce tozze, pancia grassa... 859 00:50:38,774 --> 00:50:41,255 le tette scendono al mio navale ora, le mie braccia oscillano... 860 00:50:41,255 --> 00:50:43,257 lo fanno da quando avevo 20 anni, in realtà... 861 00:50:43,953 --> 00:50:46,086 e se non avessi spennato qui e qui 862 00:50:46,826 --> 00:50:48,654 Potrei entrare in un circo dopo un mese. 863 00:50:50,003 --> 00:50:51,613 Oh, l'ho strappato. - Mm. 864 00:50:53,137 --> 00:50:55,139 Non lasciarti ingannare dai muscoli, Nancy. 865 00:50:55,965 --> 00:50:57,750 A volte mi vergogno anch'io. 866 00:50:57,750 --> 00:50:59,012 È difficile da immaginare. 867 00:50:59,926 --> 00:51:01,406 Beh, se non fossi così 868 00:51:01,406 --> 00:51:03,669 potresti non avermi scelto, o voluto. 869 00:51:08,282 --> 00:51:09,501 Posso sbottonare questo? 870 00:51:09,892 --> 00:51:10,980 Sì. 871 00:51:20,729 --> 00:51:22,296 Posso toglierlo? - Mm-hmm. 872 00:51:42,795 --> 00:51:44,144 Il tuo corpo è bellissimo. 873 00:51:44,710 --> 00:51:46,015 Vorrei che tu potessi vederlo. 874 00:51:52,674 --> 00:51:54,589 Mi sono sempre piaciuti abbastanza i miei polpacci. 875 00:51:56,417 --> 00:51:57,984 Non sono completamente orribili. 876 00:51:59,464 --> 00:52:00,856 Riesco a sentire mia madre... 877 00:52:00,856 --> 00:52:02,336 "La vanità è una debolezza, cara." 878 00:52:02,336 --> 00:52:04,033 Non è vano godersi il proprio corpo. 879 00:52:04,033 --> 00:52:05,122 Ad amarlo. 880 00:52:05,992 --> 00:52:08,734 Ma conosco quella voce nella tua testa, quella che ti dice cazzate. 881 00:52:09,213 --> 00:52:10,344 Ne ho uno anch'io. 882 00:52:11,128 --> 00:52:12,346 diventa stancante... 883 00:52:13,869 --> 00:52:15,088 così noioso. 884 00:52:15,958 --> 00:52:17,395 Oh, mi dispiace annoiarti. 885 00:52:17,395 --> 00:52:19,571 Tu non sei... Non mi stai annoiando, Nancy. 886 00:52:20,876 --> 00:52:23,009 Hm... Leo Grande è il tuo vero nome? 887 00:52:25,707 --> 00:52:26,752 No. 888 00:52:33,498 --> 00:52:35,369 Nancy Stokes è il tuo vero nome? 889 00:52:36,328 --> 00:52:44,329 Subtransl.ed ballumowgly 890 00:52:45,379 --> 00:52:46,946 Sai, a volte mi chiedo 891 00:52:46,946 --> 00:52:49,557 se ciò di cui voi giovani uomini avete bisogno è una guerra. 892 00:52:50,732 --> 00:52:51,777 Mi scusi? 893 00:52:51,777 --> 00:52:53,605 Bene, siete tutti così in forma e... 894 00:52:53,996 --> 00:52:57,043 esplodere di energia e uccidere finti soldati sui tuoi computer 895 00:52:57,043 --> 00:52:59,350 ma in realtà, sotto tutto, sei davvero piuttosto ansioso 896 00:52:59,350 --> 00:53:01,265 e non sei del tutto sicuro di te. 897 00:53:01,265 --> 00:53:03,310 Forse è ciò di cui ogni generazione ha bisogno. 898 00:53:03,310 --> 00:53:06,052 Una guerra. Si autocorregge. Ci rende tutti più simpatici. 899 00:53:06,052 --> 00:53:09,055 La mia generazione di uomini non ha mai avuto la possibilità di mettersi alla prova. 900 00:53:09,055 --> 00:53:11,318 Voglio dire, penso che si sentissero davvero inadeguati di fronte ai loro padri. 901 00:53:11,318 --> 00:53:12,885 E penso che abbia causato un sacco di fastidio 902 00:53:12,885 --> 00:53:14,974 e sono preoccupato che la tua sorte sarà ancora peggio. 903 00:53:14,974 --> 00:53:16,584 Mio fratello è nell'esercito. 904 00:53:16,584 --> 00:53:19,457 È lui? Oh scusa. non volevo insinuare... 905 00:53:20,675 --> 00:53:22,068 È più vecchio o più giovane? 906 00:53:22,068 --> 00:53:23,635 È più giovane. Ha 24 anni. 907 00:53:24,462 --> 00:53:25,811 Eh. Quale pezzo dell'esercito? 908 00:53:25,811 --> 00:53:26,768 Artiglieria. 909 00:53:26,768 --> 00:53:28,335 Mm, oh, i grossi calibri. 910 00:53:29,031 --> 00:53:30,903 Sì, beh, potrebbe anche andare all in. 911 00:53:30,903 --> 00:53:33,166 Se fossi nell'esercito, vorrei anche armi pesanti. 912 00:53:33,993 --> 00:53:35,734 Lo vedi? - Non tanto. 913 00:53:36,691 --> 00:53:38,084 Mi manca? 914 00:53:38,084 --> 00:53:39,303 Certo. 915 00:53:40,042 --> 00:53:41,348 Lo amo. 916 00:53:42,741 --> 00:53:45,091 E lui non... Non sa tutto questo? 917 00:53:45,091 --> 00:53:46,005 No. 918 00:53:47,006 --> 00:53:48,007 No. 919 00:53:48,660 --> 00:53:50,314 Pensa che io lavori alla piattaforma petrolifera. 920 00:53:51,010 --> 00:53:52,272 Uh Huh. 921 00:53:52,272 --> 00:53:54,274 Non sono sicuro che ci creda. 922 00:53:54,274 --> 00:53:56,102 Quindi, non sei vicino? 923 00:53:57,799 --> 00:53:58,931 Posso ricaricarti? 924 00:54:00,454 --> 00:54:02,108 Sì grazie. 925 00:54:06,678 --> 00:54:07,809 Grazie. 926 00:54:10,856 --> 00:54:14,294 Non per me. O non mi divertirò così tanto. 927 00:54:29,440 --> 00:54:30,919 Vuoi fare un gioco? 928 00:54:31,572 --> 00:54:33,095 Come il gioco di ruolo. 929 00:54:33,095 --> 00:54:35,794 Potremmo inserire il pompino nel gioco, potrebbe aiutare. 930 00:54:36,534 --> 00:54:39,101 Che ne dici di insegnante e studente? 931 00:54:39,798 --> 00:54:41,103 Potremmo fare una lezione di RE. 932 00:54:41,103 --> 00:54:42,714 Come il Giardino dell'Eden... 933 00:54:43,584 --> 00:54:44,716 la caduta dell'uomo... 934 00:54:45,978 --> 00:54:47,284 Andiamo, signorina. 935 00:54:47,284 --> 00:54:49,286 Insegnami sul peccato originale. 936 00:54:55,204 --> 00:54:57,119 Sa, sono stata molto cattiva oggi, signorina. 937 00:54:57,119 --> 00:54:59,644 Potrebbe essere necessario tenermi dietro dopo la lezione. 938 00:54:59,644 --> 00:55:02,560 Devi smetterla di indossare quelle gonne attillate perché io... 939 00:55:02,560 --> 00:55:04,562 Non riesco a concentrarmi sulla mia Bibbia. 940 00:55:04,562 --> 00:55:06,825 E, ehm, quando ti chini sulla mia scrivania 941 00:55:06,825 --> 00:55:08,392 Riesco a vedere la tua camicetta. 942 00:55:08,827 --> 00:55:09,915 E la scorsa notte nel mio letto, io... 943 00:55:09,915 --> 00:55:11,482 Va bene, smettila. - Ma, signorina... 944 00:55:11,482 --> 00:55:13,484 No, non dovremmo farlo. - No, lo so, signorina, ma... 945 00:55:13,484 --> 00:55:15,660 No, no! Parola sicura, parola sicura, parola sicura. 946 00:55:15,660 --> 00:55:17,444 Che cosa? - Parola sicura. 947 00:55:18,010 --> 00:55:19,403 Non abbiamo una parola sicura. 948 00:55:19,403 --> 00:55:21,100 Non pensavo ne avremmo bisogno. 949 00:55:21,100 --> 00:55:23,363 Oh, va bene, possiamo fermarci. Guarda, ho smesso. 950 00:55:23,363 --> 00:55:26,410 Non mi piace tutto questo, ok? Mio Dio. 951 00:55:26,410 --> 00:55:27,976 Ok scusa. Non volevo... 952 00:55:27,976 --> 00:55:29,630 Lo-so che aspetto ha. 953 00:55:29,630 --> 00:55:32,372 Ma non è questo il punto. Non voglio dominarti. 954 00:55:32,372 --> 00:55:34,331 Non voglio insegnarti. - È solo un gioco. 955 00:55:34,331 --> 00:55:36,333 Sì, lo so, ma non voglio giocarci. 956 00:55:36,333 --> 00:55:39,379 Voglio giocare a qualcos'altro. Voglio giocare a sentirmi di nuovo giovane. 957 00:55:40,249 --> 00:55:42,687 Rivoglio quella sensazione. Quella sensazione di... 958 00:55:42,687 --> 00:55:44,428 avendo tutto davanti a me. 959 00:55:44,906 --> 00:55:46,255 Vuoi avere di nuovo 16 anni? 960 00:55:46,255 --> 00:55:47,909 No, non voglio avere di nuovo 16 anni. 961 00:55:47,909 --> 00:55:49,694 Essere a 16 anni è dannatamente terribile. 962 00:55:49,694 --> 00:55:51,957 Voglio la sensazione di avere di nuovo 16 anni. 963 00:55:52,784 --> 00:55:55,395 Quel potere... Dio, non sapevo di averlo. 964 00:55:55,395 --> 00:55:56,875 È stato sprecato per me. 965 00:55:56,875 --> 00:55:59,573 Ma alcune delle ragazze a cui ho insegnato... 966 00:55:59,573 --> 00:56:01,401 sapevano cosa stavano facendo. 967 00:56:01,401 --> 00:56:02,881 Con gli uomini, intendo. 968 00:56:02,881 --> 00:56:03,969 Cosa intendi? 969 00:56:04,535 --> 00:56:06,319 Ho provato a dirglielo, le ragazze 970 00:56:06,319 --> 00:56:09,322 ma le gonne continuavano ad andare su e su e su e su 971 00:56:09,322 --> 00:56:12,717 finché non potevi praticamente vedere quanto erano puliti i loro denti posteriori. 972 00:56:13,979 --> 00:56:15,546 Semplicemente non gli importava. 973 00:56:15,937 --> 00:56:19,114 Perché dovrebbero? Possono indossare quello che vogliono, sicuramente. 974 00:56:19,114 --> 00:56:22,204 Gli uomini non riescono sempre a controllarsi, Leo. Non sono tutti come te. 975 00:56:22,204 --> 00:56:25,556 Alcuni di quei maestri maschi erano come agnelli al macello, poveri idioti. 976 00:56:25,556 --> 00:56:27,340 O forse erano nel lavoro sbagliato. 977 00:56:27,993 --> 00:56:32,171 O forse avrebbero dovuto rendersi conto che quelle ragazze non erano lì per loro. 978 00:56:36,654 --> 00:56:40,658 Sei mai stato... sai, nei guai? 979 00:56:42,529 --> 00:56:43,704 Sei stato nei guai? 980 00:56:45,053 --> 00:56:48,100 Mm. Voglio dire, vendere sesso non è illegale? 981 00:56:48,100 --> 00:56:51,277 No, chiedere soldi per fare sesso è illegale. 982 00:56:51,843 --> 00:56:54,019 Non chiedo soldi per il sesso, Nancy. 983 00:56:54,759 --> 00:56:56,456 No, vendo la mia azienda. 984 00:56:56,978 --> 00:56:59,459 Fornisco conversazione interessante. 985 00:56:59,459 --> 00:57:03,115 So ballare, posso fare 20 cocktail diversi. 986 00:57:04,638 --> 00:57:06,988 Che facciamo sesso o meno è affar nostro. 987 00:57:07,772 --> 00:57:09,469 Non c'è niente di illegale in questo. 988 00:57:10,122 --> 00:57:11,602 Voglio dire, così come i pompini 989 00:57:11,602 --> 00:57:13,821 è anche molto bello conoscersi. 990 00:57:15,562 --> 00:57:17,434 Si, suppongo. 991 00:57:18,173 --> 00:57:20,611 Ecco perché tendo a consigliare più sessioni. 992 00:57:21,742 --> 00:57:22,961 Scusate? 993 00:57:22,961 --> 00:57:25,050 Lo rende più soddisfacente, sai? 994 00:57:25,659 --> 00:57:27,792 In realtà sto cercando clienti più regolari... 995 00:57:27,792 --> 00:57:29,010 Oh, capisco. - Che cosa? 996 00:57:29,663 --> 00:57:31,883 Vedo dove sta andando. - Non sta "andando" da nessuna parte. 997 00:57:31,883 --> 00:57:33,580 Ecco che arriva. La vendita dura. 998 00:57:33,580 --> 00:57:36,322 È come le lezioni di guida? Ne prendo 10 al prezzo di 9 999 00:57:36,322 --> 00:57:38,803 se prenoto in anticipo con la Leo Grande School of Sex? 1000 00:57:38,803 --> 00:57:40,805 Non so che altro tipo di clienti hai, Leo 1001 00:57:40,805 --> 00:57:42,067 ma non sono una donna ricca. 1002 00:57:42,067 --> 00:57:43,721 No, lo so, ma... - E quindi, lo sai 1003 00:57:43,721 --> 00:57:45,810 Vorrei chiudere la chat di vendita prima del mio tempo 1004 00:57:45,810 --> 00:57:48,160 e i soldi e la pazienza si esauriscono, quindi... 1005 00:57:48,160 --> 00:57:51,076 per favore, Leo Grande, o come ti chiami 1006 00:57:51,076 --> 00:57:53,992 fammi solo il mio maledetto pompino e possiamo andare tutti a casa. 1007 00:58:08,876 --> 00:58:10,399 Perché non mi siedo sul bordo qui 1008 00:58:10,399 --> 00:58:12,532 e potresti inginocchiarti su un cuscino davanti a me? 1009 00:58:12,532 --> 00:58:13,838 Che ne dici di quello? 1010 00:58:13,838 --> 00:58:16,449 OK. Se è... ottimale. 1011 00:58:30,637 --> 00:58:33,510 Devo solo... tirarlo fuori? 1012 00:58:33,945 --> 00:58:35,120 È giusto. 1013 00:58:46,740 --> 00:58:49,003 Oh, è patetico. Sono patetico. 1014 00:58:49,438 --> 00:58:51,963 Quella lista era un'idea così stupida. 1015 00:58:52,616 --> 00:58:55,357 Sai, non devi fare niente di tutto questo. Affatto. 1016 00:58:56,141 --> 00:58:57,882 Sono spaventato. Questa è la verità. 1017 00:58:58,970 --> 00:59:00,145 Di cosa? 1018 00:59:01,059 --> 00:59:03,714 Che non mi piacerà. Che non ti piacerà. 1019 00:59:05,280 --> 00:59:06,455 Forse non lo farai. 1020 00:59:07,195 --> 00:59:08,936 Ma puoi provare a vedere. 1021 00:59:10,242 --> 00:59:11,286 Non è un male. 1022 00:59:12,157 --> 00:59:14,115 A meno che tu non lo morda. 1023 00:59:14,115 --> 00:59:16,422 Nel qual caso probabilmente non mi piacerà. 1024 00:59:25,953 --> 00:59:28,565 Nancy, tutti hanno bisogno di qualcosa di diverso. 1025 00:59:29,914 --> 00:59:31,480 Forse vuoi solo parlare? 1026 00:59:35,093 --> 00:59:37,922 Sai, ho un cliente abituale a cui piace 1027 00:59:38,313 --> 00:59:40,402 tenersi per mano e guardare la TV insieme. 1028 00:59:48,497 --> 00:59:50,804 Voglio dire, non fraintendermi, ho anche un cliente 1029 00:59:50,804 --> 00:59:52,893 a chi piace che io entri senza una parola 1030 00:59:53,372 --> 00:59:56,201 fare sesso con lei il più velocemente e silenziosamente possibile 1031 00:59:56,593 --> 00:59:57,811 e poi partire. 1032 00:59:59,726 --> 01:00:03,425 In realtà mi piace abbastanza perché ci vogliono solo dieci minuti 1033 01:00:03,425 --> 01:00:04,949 ma lei paga per l'ora intera. 1034 01:00:08,256 --> 01:00:11,433 E c'è un ragazzo che vuole che mi travesto da gatto 1035 01:00:11,433 --> 01:00:13,435 e poi ignoralo per un'ora e torna a casa. 1036 01:00:15,089 --> 01:00:16,787 Cosa, e non fare sesso? - No. 1037 01:00:21,052 --> 01:00:24,011 Penso che saresti un ottimo gatto, per quel che vale. 1038 01:00:24,882 --> 01:00:25,970 Grazie. 1039 01:00:27,711 --> 01:00:30,365 Quello che sto cercando di dire è che non giudico i miei clienti. 1040 01:00:31,192 --> 01:00:32,367 Sai? 1041 01:00:32,367 --> 01:00:34,065 A meno che non siano dei veri stronzi. 1042 01:00:35,588 --> 01:00:37,721 E tu non sei assolutamente un vero stronzo. 1043 01:00:39,505 --> 01:00:41,463 Bene, è bello sentirlo. 1044 01:00:44,510 --> 01:00:46,207 Ho un cliente che non può camminare. 1045 01:00:47,905 --> 01:00:49,036 E le faccio il bagno. 1046 01:00:50,168 --> 01:00:52,736 Ma quello che vuole davvero sono le chiacchiere sporche mentre lo faccio. 1047 01:00:54,433 --> 01:00:56,000 E poi mi unisco a lei in acqua. 1048 01:00:59,046 --> 01:01:00,308 È quello che vuole. 1049 01:01:01,222 --> 01:01:03,442 Hmm. - Tutti vogliono qualcosa di diverso. 1050 01:01:03,921 --> 01:01:06,271 Sembri una specie di santo del sesso. 1051 01:01:08,534 --> 01:01:09,883 Sei reale? 1052 01:01:10,710 --> 01:01:13,626 Oh no, mi piace davvero lei. 1053 01:01:14,409 --> 01:01:15,628 Fa abbastanza caldo. 1054 01:01:16,585 --> 01:01:18,065 E non vedo l'ora. 1055 01:01:18,849 --> 01:01:20,154 È ciò di cui ha bisogno. 1056 01:01:21,982 --> 01:01:25,029 Lo fai sembrare come se dovrebbe essere disponibile dal consiglio locale. 1057 01:01:25,029 --> 01:01:26,421 Come un servizio pubblico. 1058 01:01:27,118 --> 01:01:30,208 Mm. Riesci a immaginare quanto meno stronzate ci sarebbero? 1059 01:01:30,208 --> 01:01:32,036 Finché non alzano le tariffe 1060 01:01:32,036 --> 01:01:33,907 perché le persone sono abbastanza furiose per questo. 1061 01:01:33,907 --> 01:01:35,822 Continueranno a raccogliere i bidoni. 1062 01:01:38,477 --> 01:01:40,740 È diverso per le donne, però, nella tua linea di lavoro, vero? 1063 01:01:40,740 --> 01:01:42,481 Più pericoloso. - Può essere. 1064 01:01:44,004 --> 01:01:47,268 Bene, sono stato chiamato con nomi scelti e sono stato schiaffeggiato un po'. 1065 01:01:47,268 --> 01:01:48,574 Dio mio. 1066 01:01:48,574 --> 01:01:52,839 Oh andiamo. Lo sai. Tu fai. 1067 01:01:54,928 --> 01:01:56,538 Sì, lo sai 1068 01:01:56,538 --> 01:02:00,804 Ero solito impostare questa esatta domanda del saggio nelle mie lezioni di etica. 1069 01:02:01,282 --> 01:02:03,023 "Il lavoro sessuale dovrebbe essere reso legale?" 1070 01:02:03,023 --> 01:02:06,200 E ogni anno tornavano 30 saggi, tutti esattamente uguali. 1071 01:02:06,853 --> 01:02:08,376 Cos'hanno detto? 1072 01:02:08,376 --> 01:02:11,858 Anche se le questioni morali restano in discussione 1073 01:02:12,380 --> 01:02:15,383 la legalizzazione del lavoro sessuale in ultima analisi fornirebbe protezione 1074 01:02:15,383 --> 01:02:19,126 per le lavoratrici del sesso e aiutano a sradicare la tratta e gli abusi. 1075 01:02:20,171 --> 01:02:21,694 Sembra Wikipedia. 1076 01:02:21,694 --> 01:02:24,175 È Wikipedia. Lo hanno copiato tutti, parola per parola. 1077 01:02:24,175 --> 01:02:26,568 Ogni anno. Tranne questo ragazzo 1078 01:02:26,568 --> 01:02:28,048 Luca Bianco 1079 01:02:28,048 --> 01:02:29,658 chi ha scritto, ehm... 1080 01:02:29,658 --> 01:02:31,356 "Il lavoro sessuale dovrebbe essere reso legale 1081 01:02:31,356 --> 01:02:33,314 quindi tua madre paga le tasse sui suoi guadagni". 1082 01:02:33,314 --> 01:02:35,229 Che ha fornito un po' di leggero sollievo 1083 01:02:35,229 --> 01:02:36,753 se sono onesto. 1084 01:02:37,275 --> 01:02:38,276 Oh... 1085 01:02:41,583 --> 01:02:42,759 Penso che sia... 1086 01:02:43,977 --> 01:02:46,153 molto più grande di così, l'intera idea. 1087 01:02:47,415 --> 01:02:49,591 Pensa a quanto potrebbe essere civile 1088 01:02:50,505 --> 01:02:52,159 se fosse disponibile per tutti 1089 01:02:52,159 --> 01:02:54,466 non c'è vergogna allegata, non c'è giudizio. 1090 01:02:57,034 --> 01:03:01,299 Vuoi fare sesso e sei frustrato di non poterlo ottenere per qualsiasi motivo. 1091 01:03:01,299 --> 01:03:04,432 Sei timido, stai male, sei in lutto 1092 01:03:04,432 --> 01:03:07,566 stai lottando fisicamente... quindi assumi qualcuno 1093 01:03:08,175 --> 01:03:09,307 come me. 1094 01:03:10,351 --> 01:03:12,440 È tutto regolamentato e sicuro. 1095 01:03:12,440 --> 01:03:15,313 Per te, per me, meglio per tutti. 1096 01:03:17,271 --> 01:03:18,577 E io ti aiuto... 1097 01:03:20,448 --> 01:03:21,710 O ti faccio piacere. 1098 01:03:22,711 --> 01:03:23,887 Anche meglio. 1099 01:03:26,324 --> 01:03:29,675 Il... fatto è che a molte persone piace la segretezza. 1100 01:03:30,241 --> 01:03:33,592 Se ne vanno o vogliono solo la fantasia. 1101 01:03:34,245 --> 01:03:35,942 E questo va benissimo 1102 01:03:35,942 --> 01:03:40,077 ma... mi piace molto la realtà 1103 01:03:41,121 --> 01:03:43,428 ed è il mio vero lavoro, quindi... 1104 01:03:46,997 --> 01:03:50,174 Sai, una cosa che amo, Nancy, è solo guardare la faccia di qualcuno 1105 01:03:50,174 --> 01:03:51,566 quando provano piacere. 1106 01:03:52,741 --> 01:03:56,354 Quando lasciano andare, quando soccombono 1107 01:03:56,920 --> 01:03:59,531 quando il corpo lo accompagna 1108 01:03:59,531 --> 01:04:02,534 e quel calore, e quella sensazione... 1109 01:04:05,754 --> 01:04:08,105 Tutto si allenta. 1110 01:04:10,324 --> 01:04:11,456 Suo... 1111 01:04:13,806 --> 01:04:16,113 È proprio così, così grande. 1112 01:04:20,160 --> 01:04:21,161 Mm. 1113 01:04:24,817 --> 01:04:25,687 Oh! 1114 01:04:28,516 --> 01:04:30,127 Ti piace. 1115 01:04:33,608 --> 01:04:37,134 Grazie per avermelo detto, Leo. 1116 01:04:37,961 --> 01:04:40,746 Voglio dire, non solo perché era molto interessante 1117 01:04:41,225 --> 01:04:42,661 e illuminante... 1118 01:04:46,273 --> 01:04:47,753 Ma anche... 1119 01:04:48,493 --> 01:04:49,668 ti dispiace se... 1120 01:04:50,974 --> 01:04:52,018 Fallo. 1121 01:05:28,925 --> 01:05:29,969 Mm. 1122 01:05:34,060 --> 01:05:35,018 Mm! 1123 01:05:37,150 --> 01:05:38,238 [LEI SOSPIRA 1124 01:05:38,978 --> 01:05:40,719 È stata una sorpresa. 1125 01:05:42,677 --> 01:05:44,070 Una bella sorpresa? 1126 01:05:44,070 --> 01:05:46,986 Si Molto buono. Non ne ero sicuro. 1127 01:05:46,986 --> 01:05:49,075 Sai, se mi piacerebbe, ma è... 1128 01:05:49,467 --> 01:05:51,338 come fare il bagno in un mare caldo. 1129 01:05:51,773 --> 01:05:54,124 Potrei essere caduto per un momento, in realtà. Scusate. 1130 01:05:54,124 --> 01:05:55,734 Non c'è problema. 1131 01:05:56,561 --> 01:06:00,434 Ma anche no... - No, nessun orgasmo, no. 1132 01:06:03,089 --> 01:06:04,961 Mi chiedo che rumore farei. 1133 01:06:06,353 --> 01:06:09,704 A quanto pare starnutire è un ottimo segno 1134 01:06:09,704 --> 01:06:12,055 di quanto è rumorosa una persona quando raggiunge l'orgasmo. 1135 01:06:12,577 --> 01:06:13,621 Davvero? - Sì. 1136 01:06:13,621 --> 01:06:16,015 Mia madre starnutisce molto forte. 1137 01:06:16,015 --> 01:06:17,669 Ma alcune persone starnutiscono come gatti. 1138 01:06:17,669 --> 01:06:19,279 Sai... 1139 01:06:19,279 --> 01:06:22,848 Io... non riesco mai a liberarmi dell'idea 1140 01:06:22,848 --> 01:06:25,155 che anche loro devono raggiungere l'orgasmo come i gatti. 1141 01:06:25,155 --> 01:06:26,808 Se i gatti raggiungono l'orgasmo. Non lo so, vero? 1142 01:06:26,808 --> 01:06:27,896 Nessuno sa. 1143 01:06:29,289 --> 01:06:33,337 Come hai fatto a fingere, con tuo marito? Che rumore hai fatto? 1144 01:06:33,337 --> 01:06:34,642 Ehm, oh, Dio... 1145 01:06:36,209 --> 01:06:38,516 Attesa. devo pensare... 1146 01:06:38,516 --> 01:06:40,083 pensaci bene, ehm... 1147 01:06:45,871 --> 01:06:47,568 Hm-hm-hm-hm. 1148 01:06:54,401 --> 01:06:56,360 È stato molto convincente. 1149 01:06:56,360 --> 01:06:59,363 Comunque... questo è il numero due 1150 01:06:59,363 --> 01:07:01,234 spuntato dalla lista dei desideri. 1151 01:07:01,234 --> 01:07:02,714 O "leccato fuori dalla lista del cazzo". 1152 01:07:02,714 --> 01:07:05,804 Piuttosto. E ne sono molto felice. 1153 01:07:05,804 --> 01:07:08,763 Sei molto bravo in tutta questa faccenda, lo sai. 1154 01:07:09,242 --> 01:07:11,897 Spero che tu sappia. Le persone dovrebbero dirtelo. 1155 01:07:11,897 --> 01:07:14,552 Grazie. È bello da sentire. 1156 01:07:14,552 --> 01:07:17,250 È una specie di dono misterioso che hai. 1157 01:07:17,250 --> 01:07:20,123 Non è così misterioso. Faccio solo lo sforzo. 1158 01:07:21,124 --> 01:07:23,604 E tu mi piaci, quindi è facile. 1159 01:07:23,604 --> 01:07:25,824 Vedere vedere? Sai sempre la cosa giusta da dire 1160 01:07:25,824 --> 01:07:27,695 quando fare la mossa e tutto il resto. 1161 01:07:27,695 --> 01:07:29,045 Impari a leggere le persone. 1162 01:07:30,872 --> 01:07:32,135 Non sono sicuro di averlo mai fatto. 1163 01:07:32,135 --> 01:07:33,745 Devi prima volerlo. 1164 01:07:35,051 --> 01:07:38,663 Sì, probabilmente non ne voglio abbastanza per mettermi al lavoro. 1165 01:07:40,143 --> 01:07:41,753 Faccio solo attenzione. 1166 01:07:42,667 --> 01:07:45,713 E tu? C'è qualcuno che ti presta attenzione? 1167 01:07:46,279 --> 01:07:49,065 Sai, c'è qualcuno? - Qualcuno? 1168 01:07:49,456 --> 01:07:52,024 Sì, sai, una persona speciale, una persona particolare. 1169 01:07:52,894 --> 01:07:54,244 Cosa, a parte te? 1170 01:07:54,244 --> 01:07:57,725 Oh finiscila. Intendo una ragazza, o un ragazzo 1171 01:07:57,725 --> 01:08:01,425 o, sai, uno di quegli arrangiamenti fluidi che hai in questi giorni. 1172 01:08:01,425 --> 01:08:02,948 Nancy. - Leo. 1173 01:08:02,948 --> 01:08:06,908 Si tratta di questo momento, in questa stanza, proprio ora. 1174 01:08:06,908 --> 01:08:07,996 E 'tutto riguardo a te. 1175 01:08:08,432 --> 01:08:10,869 Dimentica tutto il resto. Questo è il punto. 1176 01:08:12,000 --> 01:08:13,611 Sì, ma chi sei là dentro? 1177 01:08:15,308 --> 01:08:17,876 Chi sei là fuori? Questo è quello che voglio sapere. 1178 01:08:18,703 --> 01:08:21,271 Ora ti ho riprenotato. - E sono molto contento che tu l'abbia fatto. 1179 01:08:21,271 --> 01:08:24,752 E lo sono anch'io, ma ho pensato che forse potremmo personalizzarlo un po'. 1180 01:08:24,752 --> 01:08:27,190 Se sarà una cosa normale. 1181 01:08:27,973 --> 01:08:30,149 Pensavo fossi felice di quello che sto facendo. 1182 01:08:30,149 --> 01:08:33,109 Oh mio Dio, credimi, lo sono. 1183 01:08:33,109 --> 01:08:36,590 Il mio corpo non è più la carcassa che ho sollevato per trent'anni. 1184 01:08:36,590 --> 01:08:38,723 No, ora è una cosa meravigliosa. 1185 01:08:38,723 --> 01:08:40,638 "Un parco giochi di delizia", ​​come dici tu. 1186 01:08:41,160 --> 01:08:42,379 Ho detto questo? 1187 01:08:42,944 --> 01:08:45,382 Mmm, forse no. Ma tu? 1188 01:08:46,513 --> 01:08:47,819 Il vero te? 1189 01:08:49,037 --> 01:08:52,040 Sono qualunque cosa tu voglia che io sia... 1190 01:08:53,477 --> 01:08:54,826 qui, in questo momento. 1191 01:08:56,262 --> 01:08:59,700 Hmm, ma se volessi sapere chi sei senza di me? 1192 01:09:00,397 --> 01:09:02,225 Quando non ci sono. 1193 01:09:03,051 --> 01:09:04,401 Non andrebbe bene anche quello? 1194 01:09:06,098 --> 01:09:08,927 Nancy, spero di averti dato quello che ho detto che ti avrei dato. 1195 01:09:08,927 --> 01:09:10,755 Hai detto che dovremmo conoscerci. 1196 01:09:10,755 --> 01:09:11,843 Nancy. 1197 01:09:13,584 --> 01:09:15,107 Quindi non hai intenzione di dirmelo. 1198 01:09:15,760 --> 01:09:18,241 Ehi, hai mai pensato di usare giocattoli sessuali? 1199 01:09:18,719 --> 01:09:20,678 Sai, in realtà ne ho portato un po' con me 1200 01:09:20,678 --> 01:09:22,897 perché alcune persone lo trovano molto più facile... - A dire il vero, in quel caso 1201 01:09:22,897 --> 01:09:24,421 Ho qualcosa da dirti. 1202 01:09:24,899 --> 01:09:26,988 O si? - Sì. 1203 01:09:28,773 --> 01:09:30,427 Bene, allora vai avanti. 1204 01:09:30,427 --> 01:09:32,690 Beh, sai, se non hai intenzione di dirmi niente tu stesso 1205 01:09:33,256 --> 01:09:34,692 lunghe notti da solo... 1206 01:09:35,693 --> 01:09:37,608 la curiosità ha la meglio... 1207 01:09:38,478 --> 01:09:40,437 Lo fa ora? - Sì. Lo fa. 1208 01:09:41,916 --> 01:09:43,831 So chi sei. 1209 01:09:45,398 --> 01:09:47,052 Scusate? 1210 01:09:47,052 --> 01:09:49,837 So chi sei. Ho scoperto chi sei nella vita reale. 1211 01:09:50,447 --> 01:09:52,362 Non so cosa intendi. Questo è ciò che sono. 1212 01:09:52,362 --> 01:09:54,799 No, intendo il tuo vero nome. Ho scoperto il tuo vero nome. 1213 01:09:54,799 --> 01:09:56,888 Te lo avrei detto prima, ma... 1214 01:09:56,888 --> 01:09:57,889 Ma...? 1215 01:09:57,889 --> 01:09:59,717 Ma ho pensato che fosse meglio... 1216 01:09:59,717 --> 01:10:02,285 Per... scopare prima? 1217 01:10:02,285 --> 01:10:05,375 Be', è stato solo un piccolo tentativo di investigazione da parte mia. 1218 01:10:05,375 --> 01:10:07,159 Sai, sull'estratto conto della mia carta di credito 1219 01:10:07,159 --> 01:10:09,379 c'è una società elencata nel tuo sito web 1220 01:10:09,379 --> 01:10:11,816 e vai sul sito web della casa dell'azienda 1221 01:10:11,816 --> 01:10:14,253 e puoi trovare il nome del direttore dell'azienda 1222 01:10:14,253 --> 01:10:16,690 ed è così che ho scoperto il tuo nome, il tuo vero nome. 1223 01:10:19,302 --> 01:10:20,564 Aspettare. 1224 01:10:20,564 --> 01:10:22,305 Aspetta, cosa sta succedendo? 1225 01:10:24,176 --> 01:10:27,310 No, ti... ti dico il mio vero nome, se ti va? 1226 01:10:27,310 --> 01:10:29,573 Non mi dispiace. - No, grazie, non mi interessa. 1227 01:10:30,138 --> 01:10:31,923 Beh, non è così male, vero? 1228 01:10:32,489 --> 01:10:33,707 Per me, voglio dire, è... 1229 01:10:34,230 --> 01:10:35,927 Non è che siamo estranei. 1230 01:10:35,927 --> 01:10:37,407 Ho dei limiti. 1231 01:10:37,407 --> 01:10:39,583 Ti ho chiesto di rispettarli. Non l'hai fatto 1232 01:10:39,583 --> 01:10:42,586 quindi andrò ora. Per favore, non tentare di prenotarmi di nuovo. 1233 01:10:42,586 --> 01:10:43,935 Oh, andiamo adesso. 1234 01:10:44,501 --> 01:10:48,156 Avanti. Non è così male. Lo... dimenticherò di averlo menzionato. 1235 01:10:48,156 --> 01:10:49,201 No. 1236 01:10:49,201 --> 01:10:50,985 Ti chiamerò ancora "Leone". 1237 01:10:50,985 --> 01:10:53,423 Non mi chiamerai niente perché non sarò qui. 1238 01:10:54,989 --> 01:10:56,121 Va bene, Connor. 1239 01:10:57,470 --> 01:10:58,906 Non chiamarmi così. 1240 01:10:59,559 --> 01:11:01,300 Mi chiamo Leone Grande. 1241 01:11:01,300 --> 01:11:04,042 Hai prenotato Leo Grande e hai preso Leo Grande. 1242 01:11:04,042 --> 01:11:06,740 E da quello che potevo dire dai gemiti e dai sospiri 1243 01:11:06,740 --> 01:11:08,873 non hai lamentele con Leo Grande, vero? 1244 01:11:09,308 --> 01:11:10,309 Sì. - Bene. 1245 01:11:10,309 --> 01:11:11,919 Quindi siamo chiari su questo. 1246 01:11:11,919 --> 01:11:15,706 Questo è Leone Grande. L'ho fatto io e sono orgoglioso di lui. 1247 01:11:16,707 --> 01:11:18,752 E a proposito, "Nancy Stokes" 1248 01:11:18,752 --> 01:11:21,059 Potrei scoprire chi sei io stesso, lo sai. 1249 01:11:21,929 --> 01:11:24,018 Come pensi che reagirebbero le persone se lo sapessero 1250 01:11:24,018 --> 01:11:26,630 il loro ex insegnante di IR assumeva giovani uomini 1251 01:11:26,630 --> 01:11:28,545 leccare la loro figa in una stanza d'albergo? 1252 01:11:28,545 --> 01:11:30,634 Che cosa? È un po' troppo reale per te? 1253 01:11:30,634 --> 01:11:33,593 Perché è proprio quello che abbiamo appena fatto, quindi non essere schizzinoso ora. 1254 01:11:33,593 --> 01:11:36,161 Sinceramente non pensavo avresti reagito così. 1255 01:11:36,161 --> 01:11:38,337 Che cosa? - Beh, pensavo saresti stato contento. 1256 01:11:38,337 --> 01:11:39,817 Lieto? 1257 01:11:39,817 --> 01:11:41,688 Beh, pensavo che avessimo costruito una fiducia, una vera fiducia. 1258 01:11:41,688 --> 01:11:43,560 Voglio dire, ero pronto a dirti chi sono. 1259 01:11:43,560 --> 01:11:47,390 Ho pensato che forse potremmo continuare fuori di qui, a prendere un caffè 1260 01:11:47,999 --> 01:11:49,348 o un drink o qualcosa del genere. 1261 01:11:49,348 --> 01:11:50,523 Perché non possiamo? 1262 01:11:50,523 --> 01:11:52,569 Perché non possiamo essere amici? 1263 01:11:52,569 --> 01:11:54,179 Voglio dire, è perché sono vecchio? 1264 01:11:54,179 --> 01:11:56,442 Perché le vecchiette non possono partecipare a niente 1265 01:11:56,442 --> 01:11:58,314 dove bisogna stare tranquilli e coccolati 1266 01:11:58,314 --> 01:11:59,837 finché... oh, finché non avrai bisogno dei nostri soldi 1267 01:11:59,837 --> 01:12:01,186 e poi ti alzerai e farai qualsiasi cosa. 1268 01:12:01,186 --> 01:12:03,536 Ascolta, so che è così che ci si sente con i tuoi figli 1269 01:12:03,536 --> 01:12:06,365 ma non ti ho mai trattato né pensato a te come un vecchio... 1270 01:12:06,365 --> 01:12:08,236 Pensavo fossi orgoglioso del tuo lavoro. 1271 01:12:08,236 --> 01:12:09,716 Perché ti vergogni? 1272 01:12:09,716 --> 01:12:11,501 Non mi vergogno. 1273 01:12:11,501 --> 01:12:13,851 Ma stai mentendo, stai nascondendo te stesso e il tuo lavoro. 1274 01:12:13,851 --> 01:12:15,853 Anche da chi ti è più vicino. 1275 01:12:15,853 --> 01:12:18,377 Sei illuso. Sei pazzo e illuso. 1276 01:12:18,377 --> 01:12:20,684 Perché tua madre non può sapere la verità se sei così orgoglioso? 1277 01:12:20,684 --> 01:12:22,860 Se non ti vergogni. - Sai che c'è una parola per questo. 1278 01:12:22,860 --> 01:12:25,471 Si chiama cyber-stalking. E i matti lo fanno. 1279 01:12:25,863 --> 01:12:28,256 Matti pazzi, tristi e disperati come te. 1280 01:12:28,256 --> 01:12:31,216 Oh, beh, mi dispiace tanto di aver avuto l'audacia di scoprirlo 1281 01:12:31,216 --> 01:12:34,524 la vera identità dell'uomo con cui ho fatto sesso nell'ultimo mese. 1282 01:12:34,524 --> 01:12:37,048 Perché non mi parli di più della tua vita sulla piattaforma petrolifera? 1283 01:12:37,048 --> 01:12:39,267 Perché devi mentirmi su chi sei? 1284 01:12:39,267 --> 01:12:41,269 Non ti sto mentendo, Nancy! 1285 01:12:42,445 --> 01:12:44,316 Questo è il mio nome professionale. 1286 01:12:44,316 --> 01:12:48,538 Fornisco un servizio, una fantasia, e te l'ho detto molto chiaramente. 1287 01:12:48,538 --> 01:12:51,541 Bene, tutte quelle cose che hai detto sul fatto che fosse una vocazione. 1288 01:12:51,541 --> 01:12:52,933 Sono bugie? - No. 1289 01:12:52,933 --> 01:12:55,588 Sarebbe orgogliosa di te, sicuramente. Lei vorrebbe. 1290 01:12:57,285 --> 01:12:59,070 Perché parliamo di mia madre? 1291 01:12:59,070 --> 01:13:02,726 Potrei parlarle. Sono sempre stato molto bravo con i genitori. 1292 01:13:02,726 --> 01:13:05,119 Potrei spiegarglielo, potrei farglielo capire. 1293 01:13:05,119 --> 01:13:06,251 No grazie. 1294 01:13:07,165 --> 01:13:09,689 Penso che sia importante. Lasciamelo fare. - Non ho bisogno che tu lo faccia. 1295 01:13:09,689 --> 01:13:12,170 Bene, fammi provare. Penso che ti farebbe bene 1296 01:13:12,736 --> 01:13:14,215 per la tua vita. 1297 01:13:14,215 --> 01:13:16,914 Nessuno spiega niente a mia madre 1298 01:13:16,914 --> 01:13:19,220 perché per quanto la riguarda, io sono morto. 1299 01:13:21,092 --> 01:13:23,007 Mi dispiace che cosa? Che cosa? Che cosa? - Sì. 1300 01:13:23,007 --> 01:13:24,574 Questo è ciò che dice a tutti. 1301 01:13:26,402 --> 01:13:27,315 Là. 1302 01:13:27,707 --> 01:13:28,926 Ti senti sexy adesso? 1303 01:13:29,883 --> 01:13:31,842 Ti senti come se fosse quello per cui stai pagando? 1304 01:13:33,365 --> 01:13:36,020 No, non la pensavo così. 1305 01:13:37,891 --> 01:13:42,156 Ascolta, Nancy, mi dispiace che tuo figlio sia così immensamente noioso 1306 01:13:42,156 --> 01:13:45,072 e che tua figlia ha una vita più eccitante di te. 1307 01:13:45,072 --> 01:13:47,988 Hai detto che i tuoi figli sono come un peso morto intorno al tuo collo 1308 01:13:47,988 --> 01:13:51,514 quindi non facciamo finta che tu sia esattamente la "madre dell'anno", giusto? 1309 01:13:52,166 --> 01:13:57,215 Ma perché dovrebbe volerti morto? Come mai? Cosa le hai fatto? 1310 01:13:57,215 --> 01:13:59,522 Fanculo, Nancy. 1311 01:14:19,803 --> 01:14:20,978 Bene. 1312 01:14:23,023 --> 01:14:26,244 Non parlarmi, ho appena dimenticato il telefono. 1313 01:14:39,213 --> 01:14:40,171 Fanculo. 1314 01:14:42,042 --> 01:14:43,174 Oh, cazzo. 1315 01:14:48,396 --> 01:14:49,528 Fanculo. 1316 01:14:55,403 --> 01:14:57,405 Leone, per favore. Per favore. - Fanculo! 1317 01:14:59,016 --> 01:15:01,279 Vuoi sapere se mia madre sarebbe orgogliosa di me? 1318 01:15:02,236 --> 01:15:03,455 Sì, mi ha rinnegato. 1319 01:15:04,195 --> 01:15:05,675 Mi ha lasciato a badare a me stesso. 1320 01:15:06,719 --> 01:15:07,938 Quanti anni avevi? 1321 01:15:08,460 --> 01:15:09,505 Avevo 15 anni. 1322 01:15:10,375 --> 01:15:12,769 Come mai? Perché ti ha rinnegato? Che cosa hai fatto? 1323 01:15:13,334 --> 01:15:14,597 Cosa ho fatto? 1324 01:15:15,467 --> 01:15:16,599 Cosa ho fatto? 1325 01:15:17,251 --> 01:15:19,776 L'ho solo delusa a morte. 1326 01:15:27,914 --> 01:15:28,915 Ciao? 1327 01:15:30,090 --> 01:15:32,440 No, si, no, no, no. Va bene. 1328 01:15:32,440 --> 01:15:33,616 È il mio amico, lui, ehm... 1329 01:15:34,312 --> 01:15:36,140 è caduto, anzi, si è fatto male al ginocchio. Sì. 1330 01:15:37,402 --> 01:15:39,622 Assolutamente no, ovviamente. Lo terremo basso. 1331 01:15:39,622 --> 01:15:41,537 Sì, sì, scusa. Grazie. 1332 01:15:41,537 --> 01:15:42,407 Addio. 1333 01:15:46,106 --> 01:15:48,021 Sai, mia madre era come te. 1334 01:15:49,632 --> 01:15:50,981 Ha fatto tutto bene. 1335 01:15:51,547 --> 01:15:54,680 Cibo in tavola, vestiti puliti nei cassetti, tutto questo, ma ehm... 1336 01:15:56,464 --> 01:15:59,990 Non credo che mi abbia mai... mai vista. 1337 01:16:04,647 --> 01:16:06,736 O se lo faceva, non le piaceva. 1338 01:16:09,303 --> 01:16:11,871 Sai, ha cercato di nascondere la sua repulsione 1339 01:16:11,871 --> 01:16:13,830 ma potevo solo sentirlo... 1340 01:16:15,353 --> 01:16:17,137 vibrando attraverso le pareti e... 1341 01:16:18,617 --> 01:16:21,664 E' solo che... non ero quello che lei voleva. Quello che ha immaginato per se stessa. 1342 01:16:24,536 --> 01:16:25,668 Mi dispiace. 1343 01:16:25,668 --> 01:16:28,018 Sì, beh, puoi smettere di giudicarmi 1344 01:16:29,019 --> 01:16:30,673 sai, la mia vita, il mio lavoro. 1345 01:16:31,978 --> 01:16:34,633 In realtà non ti interessa la verità della mia vita. 1346 01:16:35,808 --> 01:16:38,724 Volevi solo qualcosa di... esotico. 1347 01:16:39,682 --> 01:16:41,292 Una puttana rotta. 1348 01:16:43,337 --> 01:16:44,687 E immagino tu l'abbia trovato. 1349 01:16:46,079 --> 01:16:47,211 Ben fatto. 1350 01:17:10,843 --> 01:17:12,845 Adesso me ne vado, Nancy. 1351 01:17:15,718 --> 01:17:17,720 Puoi avere un rimborso in tempo. 1352 01:18:30,053 --> 01:18:31,532 Posso portarti qualcosa? 1353 01:18:31,532 --> 01:18:33,491 No, grazie, sto aspettando qualcuno. 1354 01:18:33,491 --> 01:18:34,622 OK. 1355 01:18:43,849 --> 01:18:45,546 Posso portarti qualcosa? - Ho detto di no che... 1356 01:18:45,546 --> 01:18:47,418 Oh, scusa, sei un altro. 1357 01:18:47,418 --> 01:18:49,420 Grazie mille, sto aspettando qualcuno. 1358 01:18:49,420 --> 01:18:52,292 Posso portarti qualcosa mentre aspetti? - Niente, grazie. 1359 01:19:01,954 --> 01:19:03,826 Posso prenderti... - No, grazie. Scusate. 1360 01:19:03,826 --> 01:19:08,482 Grazie, no, sto aspettando, aspetterò, aspetterò il mio amico. 1361 01:19:10,049 --> 01:19:11,703 Oh, mi insegnavi tu. 1362 01:19:12,095 --> 01:19:13,618 Scusate? - Sì. 1363 01:19:13,618 --> 01:19:15,098 Signora Robinson. RIF. 1364 01:19:15,098 --> 01:19:17,317 Oh, abbassa un po' la voce, vero? 1365 01:19:20,146 --> 01:19:21,539 Che ci fai qui allora? 1366 01:19:21,974 --> 01:19:25,543 Uhm, ah, beh, sto incontrando un amico. Sì. 1367 01:19:26,674 --> 01:19:28,198 Perché il parcheggio qui è così buono. 1368 01:19:29,808 --> 01:19:31,767 Beh, è ​​sicuramente meglio del caffè. 1369 01:19:34,595 --> 01:19:36,423 Sono Becky Foster, ti ricordi di me? 1370 01:19:36,423 --> 01:19:39,035 Ehm, no, in realtà. Io... stranamente, non lo faccio. 1371 01:19:39,035 --> 01:19:41,124 Scusate. - Sì, mi insegnavi all'ottavo anno. 1372 01:19:41,124 --> 01:19:42,952 L'ho fatto? Non posso averti insegnato molto bene, vero? 1373 01:19:42,952 --> 01:19:44,780 Perché? - Perché lavori qui. 1374 01:19:45,476 --> 01:19:46,477 Ciao. 1375 01:19:46,477 --> 01:19:47,608 Oh! 1376 01:19:47,608 --> 01:19:48,827 Da dove vieni? 1377 01:19:49,523 --> 01:19:51,177 Um... - Questo è il tuo amico, allora? 1378 01:19:52,657 --> 01:19:54,964 Sì, beh, lui è... 1379 01:19:55,791 --> 01:19:58,054 Beh... - Uh, sto cercando di vendere la mia macchina. 1380 01:19:58,619 --> 01:20:00,621 Ehm, questa brava signora è interessata 1381 01:20:00,621 --> 01:20:03,668 quindi abbiamo pensato che questo fosse un ottimo posto dove incontrarsi per dargli un'occhiata. 1382 01:20:03,668 --> 01:20:05,670 Mm. Mm-hmm. Perché il parcheggio è così buono. 1383 01:20:05,670 --> 01:20:07,367 Beh, è ​​sicuramente meglio del caffè. 1384 01:20:09,369 --> 01:20:11,502 Prenderemo due di quei caffè, comunque. 1385 01:20:11,502 --> 01:20:12,895 Correremo il rischio. Grazie. 1386 01:20:20,990 --> 01:20:22,687 Ci sediamo? 1387 01:20:24,384 --> 01:20:25,429 Sì. 1388 01:20:35,221 --> 01:20:36,266 Sei venuto. 1389 01:20:37,920 --> 01:20:39,051 Hai prenotato. 1390 01:20:39,747 --> 01:20:40,923 Non pensavo che l'avresti fatto. 1391 01:20:41,749 --> 01:20:43,099 Non ero sicuro che l'avrei fatto neanche io. 1392 01:20:43,926 --> 01:20:45,623 Ma entrambi conosciamo l'accordo oggi. 1393 01:20:46,580 --> 01:20:49,453 Tuttavia, sono molto felice che tu abbia deciso di venire, solo per parlare. 1394 01:20:53,936 --> 01:20:54,937 Bello. 1395 01:20:56,634 --> 01:20:58,157 Grazie. 1396 01:20:58,157 --> 01:20:59,289 Grazie. 1397 01:21:12,258 --> 01:21:13,956 È una cosa potente. 1398 01:21:14,347 --> 01:21:15,871 Realizzazione sessuale. 1399 01:21:16,784 --> 01:21:19,962 Ti fa sentire... Beh, mi ha fatto sentire invincibile. 1400 01:21:20,440 --> 01:21:21,659 non mi ero reso conto. 1401 01:21:22,747 --> 01:21:25,097 Vorrei averlo saputo prima, quando ero più giovane. 1402 01:21:25,097 --> 01:21:27,143 Avrei apportato le modifiche necessarie. 1403 01:21:27,143 --> 01:21:28,579 Almeno ora l'hai fatto. 1404 01:21:28,579 --> 01:21:30,537 Sì. Sì. 1405 01:21:30,537 --> 01:21:34,411 E sai, mi sono sentito più vivo e più potente in questo ultimo mese 1406 01:21:34,411 --> 01:21:35,891 di quanto io possa mai ricordare. 1407 01:21:36,804 --> 01:21:38,328 Voglio dire, vedo i miei amici... 1408 01:21:39,285 --> 01:21:41,244 svanendo ai bordi. 1409 01:21:41,244 --> 01:21:43,202 Solo avvizzisce nel corso degli anni 1410 01:21:43,202 --> 01:21:44,856 e io penso... 1411 01:21:45,596 --> 01:21:48,338 in realtà hai ragione Leo, questo dovrebbe essere un servizio pubblico. 1412 01:21:49,730 --> 01:21:52,690 Ne hai parlato a un paio di me. I tuoi amici. 1413 01:21:53,604 --> 01:21:57,608 Sì, ho fatto dei consigli per il grande Leo Grande. 1414 01:21:58,696 --> 01:22:00,872 Ho detto loro che sei il padrone della menopausa. 1415 01:22:02,004 --> 01:22:03,701 Lo metterò sul mio biglietto da visita. 1416 01:22:04,528 --> 01:22:06,008 Sono stato molto discreto ovviamente. 1417 01:22:06,008 --> 01:22:08,053 Ho detto solo a quelli che pensavo potessero davvero usare... 1418 01:22:08,053 --> 01:22:10,012 Ne hai bisogno... Hai... Hai bisogno di te. 1419 01:22:10,882 --> 01:22:12,144 Bene, lo apprezzo. 1420 01:22:13,058 --> 01:22:14,059 Mm. 1421 01:22:16,496 --> 01:22:17,715 ehm... 1422 01:22:17,715 --> 01:22:20,761 Leo, il mio nome, il mio vero nome 1423 01:22:21,371 --> 01:22:22,938 è Susan Robinson. 1424 01:22:23,590 --> 01:22:25,679 Un nome così noioso, vero? 1425 01:22:25,679 --> 01:22:28,726 Signora Robinson. Hmm. Questo è carino. 1426 01:22:30,467 --> 01:22:34,036 Non ho mai fatto nulla di interessante o notevole in vita mia. 1427 01:22:34,036 --> 01:22:35,559 Ehm, questo è tutto. 1428 01:22:36,168 --> 01:22:37,953 Ho sempre rispettato tutte le regole 1429 01:22:38,388 --> 01:22:39,432 si è messo in fila. 1430 01:22:40,390 --> 01:22:45,090 Non ho mai bevuto troppo, non ho mai messo in ombra mio marito alle feste. 1431 01:22:45,090 --> 01:22:47,092 Ero sempre l'autista designato. 1432 01:22:47,092 --> 01:22:48,615 Mangiavo i miei cinque al giorno. 1433 01:22:48,615 --> 01:22:50,574 Anche prima che fossero chiamati "cinque al giorno". 1434 01:22:50,966 --> 01:22:54,099 E rispondo sempre, sempre al telefono quando squilla. 1435 01:22:55,448 --> 01:22:57,581 Sei l'unica avventura che abbia mai avuto. 1436 01:22:58,930 --> 01:23:00,497 L'unica libertà e... 1437 01:23:01,498 --> 01:23:03,065 Volevo che fosse reale. 1438 01:23:04,109 --> 01:23:05,850 Non ci stavo pensando bene. 1439 01:23:06,720 --> 01:23:10,550 ero matto con un po' di febbre... 1440 01:23:11,551 --> 01:23:13,075 lussuria o altro. 1441 01:23:14,685 --> 01:23:16,034 Mi ha fatto impazzire. 1442 01:23:16,687 --> 01:23:18,210 Non ho mai... non ho mai... 1443 01:23:20,691 --> 01:23:21,953 Mi dispiace, Leone. 1444 01:23:22,867 --> 01:23:23,781 Sono così... 1445 01:23:33,921 --> 01:23:36,054 Questo è tutto. - Mm. Questo è tutto. 1446 01:23:36,054 --> 01:23:38,622 Volevo solo vederti, vedere che stavi bene. 1447 01:23:39,449 --> 01:23:41,277 Ti dico cosa hai fatto per me. 1448 01:23:42,104 --> 01:23:44,280 Per ringraziarti e per salutarti. 1449 01:23:46,238 --> 01:23:48,153 Tutto bene qui, signora Robinson? 1450 01:23:48,153 --> 01:23:51,374 Sì, ehm, grazie. Stiamo solo concludendo qui ora. 1451 01:23:51,374 --> 01:23:53,550 La signora Robinson mi insegnava IR a scuola. 1452 01:23:53,550 --> 01:23:54,725 O si? 1453 01:23:54,725 --> 01:23:55,987 Grazie, Becky. 1454 01:23:55,987 --> 01:23:57,728 Sì. - Era una brava insegnante? 1455 01:23:57,728 --> 01:23:59,817 Stava bene. Un po' teso. 1456 01:24:00,296 --> 01:24:02,167 Non così male come alcuni degli altri. - Uh Huh. 1457 01:24:02,167 --> 01:24:04,952 Sì. A parte questa volta... 1458 01:24:04,952 --> 01:24:07,042 Grazie, Becky, per quel rapporto brillante. 1459 01:24:07,042 --> 01:24:09,435 Ha riunito tutte noi ragazze per un'assemblea speciale. 1460 01:24:09,435 --> 01:24:11,220 Becky... - No, no, dai. 1461 01:24:11,220 --> 01:24:13,396 E ci ha detto che eravamo tutte troie. 1462 01:24:13,396 --> 01:24:15,572 Non credo sia proprio quello che è successo, Becky. 1463 01:24:15,572 --> 01:24:18,357 Sì, ha detto che le ragazze dovrebbero avere un aspetto rispettabile 1464 01:24:18,357 --> 01:24:21,273 oppure andremmo in giro a tentare gli uomini e a metterci nei guai. 1465 01:24:21,273 --> 01:24:24,233 Ha detto che se fossimo state delle troie, saremmo state trattate come troie. 1466 01:24:24,233 --> 01:24:26,539 Beh, aveva principalmente a che fare con la lunghezza delle gonne 1467 01:24:26,539 --> 01:24:28,367 che a quel punto aveva appena perso il controllo. 1468 01:24:28,367 --> 01:24:30,978 Detto se avessimo dedicato tanto tempo ai nostri studi 1469 01:24:30,978 --> 01:24:33,546 come abbiamo fatto sui nostri capelli, staremmo tutti molto meglio. 1470 01:24:33,546 --> 01:24:36,027 Beh, in realta' lo so... lo sostengo. Lo sostengo. 1471 01:24:36,027 --> 01:24:37,333 "Concupiscenza". 1472 01:24:37,898 --> 01:24:39,465 Ricorda sempre anche questo. 1473 01:24:39,465 --> 01:24:40,945 Ci faceva dire... 1474 01:24:41,859 --> 01:24:43,426 Ha detto che le piaceva il suono. 1475 01:24:43,426 --> 01:24:44,775 L'ho fatto anch'io. 1476 01:24:44,775 --> 01:24:46,994 Bene, sono felice di sentirlo. È una buona parola. 1477 01:24:46,994 --> 01:24:49,171 Cosa significa? - "Desiderio lussurioso". 1478 01:24:49,171 --> 01:24:52,174 Oh. Bene bene. Ora stai parlando. 1479 01:24:52,174 --> 01:24:54,089 Mm. Sì, sant'Agostino d'Ippona 1480 01:24:54,089 --> 01:24:56,221 coniò il termine nella sua dottrina del peccato originale. 1481 01:24:56,221 --> 01:24:58,354 Credeva che fosse alla base di tutte le sofferenze e dei peccati del mondo. 1482 01:24:58,354 --> 01:25:00,138 Allora Becky, potremmo avere quel conto per favore? 1483 01:25:00,138 --> 01:25:02,140 Beh, non credo di poter andare d'accordo con quello 1484 01:25:02,140 --> 01:25:04,882 perché non ha alcun "senso di Concupi" per me. 1485 01:25:07,450 --> 01:25:08,712 La parola più lunga che conosco. 1486 01:25:09,887 --> 01:25:10,975 Il conto, per favore, Becky! 1487 01:25:16,328 --> 01:25:18,635 La mia eredità. Come educatore. 1488 01:25:21,246 --> 01:25:24,641 "Concupiscenza". È una buona parola. 1489 01:25:24,641 --> 01:25:26,208 È una novità per me. 1490 01:25:26,208 --> 01:25:27,992 Oh, beh, sono felice di averne trovato uno che non conoscevi. 1491 01:25:27,992 --> 01:25:29,036 Speravo di farlo. 1492 01:25:32,997 --> 01:25:34,999 Io... l'ho detto a mio fratello. 1493 01:25:35,391 --> 01:25:36,392 A proposito di quello che faccio. 1494 01:25:37,871 --> 01:25:39,612 Cosa ha detto? 1495 01:25:39,612 --> 01:25:42,920 Be', è stato sorpreso di sentirmelo dire, ad alta voce. 1496 01:25:43,747 --> 01:25:46,924 Ma ha intuito che ho fatto soldi con qualcosa del genere. 1497 01:25:46,924 --> 01:25:49,318 Lui, um, ha detto che in un certo senso lo sapeva già. 1498 01:25:50,797 --> 01:25:53,104 E non ha mai creduto alle storie delle piattaforme petrolifere. 1499 01:25:54,975 --> 01:25:57,543 Ha detto che la mamma non avrebbe mai parlato di me. 1500 01:25:58,588 --> 01:26:00,677 A proposito di ciò che ha visto. Su quello che è successo. 1501 01:26:03,201 --> 01:26:04,246 Mm. 1502 01:26:04,811 --> 01:26:06,813 Immagino di essere stato un po' selvaggio per mia madre. 1503 01:26:08,424 --> 01:26:09,816 Molto da gestire per lei. 1504 01:26:11,731 --> 01:26:15,039 C'è stata una notte, allora, quando ho pensato... 1505 01:26:15,039 --> 01:26:17,128 uh, era uscita per il fine settimana. 1506 01:26:17,868 --> 01:26:19,870 Ma mi sbagliavo, ehm... 1507 01:26:21,567 --> 01:26:24,222 Avevo degli amici da frequentare dopo gli esami 1508 01:26:24,222 --> 01:26:26,529 abbiamo messo un po' di musica, abbiamo bevuto del vino... 1509 01:26:27,791 --> 01:26:31,621 La prossima cosa che so è che lei e una vicina si stanno avvicinando a me e ai miei amici 1510 01:26:32,143 --> 01:26:33,188 e siamo tutti... 1511 01:26:34,667 --> 01:26:37,627 corpi avvolti insieme, un po' di tutto quello che succede. 1512 01:26:39,106 --> 01:26:42,806 Uhm... esplorandoci a vicenda. 1513 01:26:45,504 --> 01:26:47,289 E non dimenticherò mai il suo viso. 1514 01:26:47,985 --> 01:26:51,075 Solo umiliato. Così vergogna. 1515 01:26:54,121 --> 01:26:56,907 Abbiamo provato per settimane a sistemare le cose, ma, um... 1516 01:26:58,778 --> 01:27:00,606 il suo disgusto era solo su di lei. 1517 01:27:00,606 --> 01:27:02,652 Io... dovevo andarmene. 1518 01:27:04,784 --> 01:27:07,309 Lei, um, ha detto che era contenta che andassi 1519 01:27:07,309 --> 01:27:09,615 e che non avrebbe mai più pronunciato il mio nome. 1520 01:27:11,617 --> 01:27:13,184 E da quel momento in poi 1521 01:27:13,184 --> 01:27:15,969 disse a tutti che quello era il giorno in cui suo figlio era morto. 1522 01:27:15,969 --> 01:27:17,101 Mm. 1523 01:27:20,104 --> 01:27:22,715 Sicuramente, sicuramente, il tempo è un grande... 1524 01:27:22,715 --> 01:27:23,977 Guaritore? Sì. -...guaritore. 1525 01:27:25,327 --> 01:27:27,633 No, Nancy, lei... lei era sul serio. 1526 01:27:29,026 --> 01:27:31,463 L'ho vista anche un paio di anni fa per strada. 1527 01:27:31,463 --> 01:27:34,074 È solo che... è passata dritta davanti a me. 1528 01:27:37,469 --> 01:27:38,949 Sì, solo freddo. 1529 01:27:41,865 --> 01:27:43,910 Lo faresti a tuo figlio? 1530 01:27:43,910 --> 01:27:46,739 Beh, solo perché è così insignificante potrei non notarlo. 1531 01:27:50,395 --> 01:27:52,702 Probabilmente dovrei smettere di dire cose del genere su di lui. 1532 01:27:52,702 --> 01:27:54,312 Sì, probabilmente dovresti. 1533 01:27:54,747 --> 01:27:57,141 No, è un bravo ragazzo e sono molto fortunato ad averlo. 1534 01:27:59,448 --> 01:28:01,798 Si sbagliava, tua madre. 1535 01:28:01,798 --> 01:28:06,498 Non c'è niente di disgustoso o deludente in te. 1536 01:28:10,589 --> 01:28:11,764 Grazie, Becky. 1537 01:28:12,678 --> 01:28:14,114 Becky, potresti aspettare un momento? 1538 01:28:18,858 --> 01:28:20,773 Becky, vorrei scusarmi con te. 1539 01:28:21,861 --> 01:28:23,298 Che cosa? - Sì. 1540 01:28:23,298 --> 01:28:24,560 Ti devo delle scuse. 1541 01:28:25,038 --> 01:28:27,302 Per averti chiamato puttana. Era sbagliato. 1542 01:28:27,302 --> 01:28:29,782 Non era una parola o un'idea che avrei dovuto usare 1543 01:28:29,782 --> 01:28:32,219 con un gruppo di impressionabili ragazze adolescenti. 1544 01:28:32,219 --> 01:28:34,744 Pensavo di fare la cosa giusta in quel momento... 1545 01:28:36,006 --> 01:28:39,139 cercando di proteggerti, ma ora... 1546 01:28:41,751 --> 01:28:42,926 Ma ora, io... 1547 01:28:46,059 --> 01:28:47,104 Becky... 1548 01:28:47,887 --> 01:28:49,759 Non sono qui per comprare l'auto di quest'uomo. 1549 01:28:50,499 --> 01:28:51,500 OK. 1550 01:28:51,500 --> 01:28:55,330 Lui è Leo Grande ed è un... 1551 01:28:59,116 --> 01:29:00,247 Sono una prostituta. 1552 01:29:00,247 --> 01:29:01,814 Sì. Sì. 1553 01:29:01,814 --> 01:29:04,164 E ci siamo incontrati 1554 01:29:04,164 --> 01:29:06,689 fare sesso regolarmente nelle ultime settimane. 1555 01:29:06,689 --> 01:29:08,255 È giusto. - Esatto, esatto. 1556 01:29:08,255 --> 01:29:11,433 E, um, lo consiglio vivamente 1557 01:29:11,433 --> 01:29:14,871 perché da qualsiasi altra cosa è una meraviglia assoluta con la sua lingua. 1558 01:29:14,871 --> 01:29:18,570 E, um, Becky, potresti già saperlo 1559 01:29:18,570 --> 01:29:22,269 Spero che tu lo faccia, ma il piacere è una cosa meravigliosa. 1560 01:29:22,966 --> 01:29:24,533 È qualcosa che tutti dovremmo avere. 1561 01:29:28,101 --> 01:29:29,146 ehm... 1562 01:29:29,668 --> 01:29:31,366 Se vuoi scusarci 1563 01:29:31,366 --> 01:29:33,280 uh, ho una stanza prenotata al piano di sopra 1564 01:29:33,280 --> 01:29:35,457 e um, io e Leo dobbiamo andare avanti 1565 01:29:35,457 --> 01:29:37,894 se vogliamo inserire una sessione nel tempo rimanente 1566 01:29:37,894 --> 01:29:39,417 perché, ehm... 1567 01:29:39,417 --> 01:29:41,419 ...ci sono un paio di cose che vorrei provare. 1568 01:29:52,474 --> 01:29:53,910 È stato bello conoscerti, Becky. 1569 01:29:53,910 --> 01:29:57,217 Spero che forse ci rincontreremo di nuovo qualche volta. 1570 01:30:01,483 --> 01:30:02,658 Tieni il resto. 1571 01:30:20,893 --> 01:30:23,243 Toglili, Nancy Stokes. 1572 01:30:36,431 --> 01:30:38,476 Non riesco a bilanciare... Non riesco a bilanciare in questo modo. Non riesco a bilanciare. 1573 01:30:38,476 --> 01:30:39,434 OK. 1574 01:30:40,652 --> 01:30:41,653 Oh, oh... 1575 01:31:16,122 --> 01:31:17,167 Hai fatto? 1576 01:31:17,167 --> 01:31:18,516 Basta chiedere. 1577 01:31:18,516 --> 01:31:20,562 OK. - Sei fissato. 1578 01:31:21,388 --> 01:31:22,651 Penso che dovresti lasciar perdere. 1579 01:31:24,827 --> 01:31:26,263 Lo so, lo so, solo... 1580 01:31:26,655 --> 01:31:29,309 Non c'è pressione, ovviamente, speravo solo. 1581 01:31:29,309 --> 01:31:31,747 Forse tutti gli altri stanno fingendo. 1582 01:31:32,530 --> 01:31:33,836 Ci hai mai pensato? 1583 01:31:39,711 --> 01:31:41,104 No. - Sto scherzando. 1584 01:31:43,672 --> 01:31:45,674 Proveremo ancora una volta. Solo per divertimento. 1585 01:31:47,414 --> 01:31:49,460 Oh va bene. Se devi... 1586 01:31:52,028 --> 01:31:53,464 Chiudi gli occhi. 1587 01:32:03,256 --> 01:32:05,128 Aspetta, ho portato qualcosa con me 1588 01:32:05,128 --> 01:32:06,782 che ti piacerebbe provare. 1589 01:32:07,434 --> 01:32:08,610 Oh, sai una cosa? 1590 01:32:08,610 --> 01:32:10,350 Leo, non credo di poterlo fare. 1591 01:32:10,786 --> 01:32:13,832 Io... penso di aver finito. 1592 01:32:42,861 --> 01:32:44,820 Pensavo di aver portato il piccolo bastardo. 1593 01:32:46,256 --> 01:32:47,518 Di solito funziona. 1594 01:33:02,185 --> 01:33:03,621 Ecco qui. 1595 01:33:05,144 --> 01:33:06,102 Mm. 1596 01:33:06,102 --> 01:33:07,233 Era che... 1597 01:33:32,041 --> 01:33:35,784 Leo, penso che questa dovrebbe essere l'ultima volta che ci incontriamo. 1598 01:33:38,308 --> 01:33:39,526 Sono felice che tu mi abbia prenotato. 1599 01:33:40,136 --> 01:33:43,574 Sono felice che tu sia venuto. - Sono felice che tu sia venuto. 1600 01:33:45,358 --> 01:33:46,316 Destra? 1601 01:33:47,752 --> 01:33:50,363 Sono un cliente molto soddisfatto, mettila così. 1602 01:33:50,363 --> 01:33:54,585 Spunterò la grande faccina verde sorridente sul modulo di feedback. 1603 01:33:55,804 --> 01:33:56,935 OK. 1604 01:33:59,546 --> 01:34:00,547 Bene... 1605 01:34:00,983 --> 01:34:01,940 Bene... 1606 01:34:02,811 --> 01:34:04,769 Addio, allora, Leo Grande. 1607 01:34:05,422 --> 01:34:06,771 Buona fortuna a te. 1608 01:34:10,862 --> 01:34:12,081 Buona fortuna a te. 1609 01:34:14,910 --> 01:34:16,128 Abbi cura di te, Nancy. 1610 01:36:03,627 --> 01:36:08,371 ♪ Credo di essere frustrato 1611 01:36:09,676 --> 01:36:12,070 ♪ Pensando a tutti i posti ♪ 1612 01:36:12,070 --> 01:36:15,378 ♪ Avrei dovuto esserlo ormai 1613 01:36:17,119 --> 01:36:22,341 ♪ E io sto aspettando all'infinito 1614 01:36:23,473 --> 01:36:28,826 ♪ Sentiti come un barile di dinamite in attesa che una fiamma si avvicini ♪ 1615 01:36:30,872 --> 01:36:34,310 ♪ Ho bisogno di una piccola scintilla 1616 01:36:34,310 --> 01:36:38,096 ♪ Una luce nell'oscurità amara 1617 01:36:38,096 --> 01:36:41,796 ♪ Penso di essere pronto per partire Penso di essere pronto ♪ 1618 01:36:41,796 --> 01:36:44,842 ♪ Penso di essere pronto per partire Penso di essere pronto ♪ 1619 01:36:44,842 --> 01:36:49,673 ♪ E io sono sull'orlo della scogliera ♪ 1620 01:36:49,673 --> 01:36:51,980 ♪ Allora cominciamo 1621 01:36:51,980 --> 01:36:55,026 ♪ Penso di essere pronto per partire, penso di essere pronto ♪ 1622 01:36:55,026 --> 01:36:58,943 ♪ Sono pronto per ricominciare 1623 01:37:18,943 --> 01:45:00,193 Subtransl.ed ballumowgly