1 00:00:13,430 --> 00:00:14,720 So it has begun. 2 00:00:16,015 --> 00:00:18,435 I'll be watching this war closely. 3 00:00:24,607 --> 00:00:26,027 Mom! 4 00:00:28,361 --> 00:00:30,451 What's going on with me? 5 00:00:30,530 --> 00:00:32,950 Ever since I heard that voice… 6 00:00:38,621 --> 00:00:40,461 What the heck is that? 7 00:00:49,674 --> 00:00:50,974 He pinched it? 8 00:00:51,050 --> 00:00:55,560 Aikawa has hired a veteran hitman, I see. 9 00:00:55,638 --> 00:00:56,468 In that case… 10 00:01:02,020 --> 00:01:06,780 ORIGINAL WORK BY TSUINA MIURA ILLUSTRATED BY TAKAHIRO OBA 11 00:02:32,193 --> 00:02:34,203 "This is a High-Rise Invasion." 12 00:02:37,615 --> 00:02:39,195 I'll start from the inside. 13 00:02:40,160 --> 00:02:41,330 Dammit. 14 00:02:41,411 --> 00:02:45,001 He looks like a joke, but his reaction speed is incredible. 15 00:02:45,957 --> 00:02:47,457 Kuon, are you cold? 16 00:02:48,751 --> 00:02:49,591 No. 17 00:02:50,170 --> 00:02:55,510 Actually, my body won't move… 18 00:02:55,592 --> 00:02:56,592 Ms. Kuon. 19 00:02:57,427 --> 00:02:58,597 Kuon. 20 00:02:59,554 --> 00:03:00,564 Come here. 21 00:03:02,098 --> 00:03:03,348 Sorry about that. 22 00:03:03,850 --> 00:03:06,270 You don't have to think about fighting right now. 23 00:03:06,352 --> 00:03:07,942 I'll protect you. 24 00:03:15,987 --> 00:03:17,947 Mr. Mask. 25 00:03:23,578 --> 00:03:24,948 Delicious! 26 00:03:25,538 --> 00:03:27,328 Cold, but still delicious! 27 00:03:27,415 --> 00:03:30,165 One can't fight on an empty stomach. 28 00:03:37,133 --> 00:03:38,553 It's an afterimage. 29 00:03:41,429 --> 00:03:43,309 A surprise attack during a meal? 30 00:03:43,389 --> 00:03:45,849 I see you're quite the atrocious fiend. 31 00:03:46,893 --> 00:03:48,063 Thanks for the meal. 32 00:03:51,981 --> 00:03:52,901 Nothing lands. 33 00:03:53,483 --> 00:03:54,483 He's too fast. 34 00:03:56,986 --> 00:03:59,406 Swordplay, right? Not bad. 35 00:04:02,325 --> 00:04:03,405 Come! 36 00:04:16,256 --> 00:04:17,256 I've won. 37 00:04:19,509 --> 00:04:20,509 Now die. 38 00:04:22,553 --> 00:04:23,393 What? 39 00:04:27,308 --> 00:04:29,518 Behind me, a woman. 40 00:04:31,104 --> 00:04:34,524 And in front of me, a man. 41 00:04:36,901 --> 00:04:38,111 A white coat? 42 00:04:38,194 --> 00:04:39,364 I get it. 43 00:04:39,445 --> 00:04:41,525 You must be the evil scientist. 44 00:04:42,240 --> 00:04:46,790 There was a time I thought about abandoning everything and running away. 45 00:04:47,662 --> 00:04:50,542 Abandoning Ein and everyone else. 46 00:04:51,040 --> 00:04:53,290 It's all over when you die. Death is terrifying. 47 00:04:55,420 --> 00:04:56,420 But… 48 00:04:57,005 --> 00:05:00,675 as a human and a doctor, I can't just turn away! 49 00:05:03,052 --> 00:05:04,222 Now, come! 50 00:05:04,304 --> 00:05:08,604 I'll destroy any unfair weapon head-on! 51 00:05:09,600 --> 00:05:10,520 One second. 52 00:05:11,019 --> 00:05:12,689 It's only a second, but… 53 00:05:13,896 --> 00:05:14,806 What? 54 00:05:18,192 --> 00:05:21,032 Oh, Angel. Stop! 55 00:05:21,112 --> 00:05:21,952 What? 56 00:05:22,530 --> 00:05:24,070 This is… 57 00:05:36,169 --> 00:05:38,499 It only stopped for 0.8 seconds, 58 00:05:38,588 --> 00:05:40,168 but we're at an advantage! 59 00:05:41,424 --> 00:05:43,264 Yes, it worked! 60 00:05:43,760 --> 00:05:45,340 That was my ability! 61 00:05:45,845 --> 00:05:47,925 I'll catch my breath and do it again. 62 00:05:48,014 --> 00:05:51,774 So you were a wizard, not a scientist. 63 00:05:52,268 --> 00:05:53,898 That's a bit of a bother. 64 00:05:54,479 --> 00:05:55,899 What is he about to do? 65 00:06:01,611 --> 00:06:02,821 Watch out for the bullet! 66 00:06:02,904 --> 00:06:04,074 Finger flick. 67 00:06:18,628 --> 00:06:19,838 Ein, hurry downstairs! 68 00:06:20,421 --> 00:06:21,461 Run away. 69 00:06:21,547 --> 00:06:22,837 I'll handle this guy. 70 00:06:24,133 --> 00:06:27,353 It's about time I turn it up a notch. 71 00:06:31,432 --> 00:06:32,352 Hey, you. 72 00:06:33,267 --> 00:06:35,017 I want to talk to you. 73 00:06:36,395 --> 00:06:39,765 Is there any way I can beat him? 74 00:06:40,358 --> 00:06:43,188 There is a way to improve your chances of defeating him. 75 00:06:45,738 --> 00:06:46,778 Understood. 76 00:06:47,698 --> 00:06:50,868 I will begin executing the defragmentation tool. 77 00:06:50,952 --> 00:06:53,792 Those who aid evil are also evil! 78 00:06:54,914 --> 00:06:56,754 Three minutes until completion. 79 00:06:56,833 --> 00:06:58,843 I recommend that you buy some time. 80 00:06:59,335 --> 00:07:02,755 Evil girl, you better brace yourself! 81 00:07:03,798 --> 00:07:05,798 Me? Evil? 82 00:07:06,968 --> 00:07:09,888 It doesn't matter if I am or not. 83 00:07:09,971 --> 00:07:11,811 I need to buy time right now. 84 00:07:11,889 --> 00:07:13,059 What? 85 00:07:31,075 --> 00:07:32,655 It's just eardrum damage. 86 00:07:33,161 --> 00:07:37,251 Your ability to analyze and process sound waves has been fully repaired. 87 00:07:38,040 --> 00:07:40,750 As expected, evil ones are bad losers. 88 00:07:41,544 --> 00:07:44,764 You have 2 minutes and 42 seconds until the tool completes its task. 89 00:07:44,839 --> 00:07:46,129 Buy more time. 90 00:07:50,428 --> 00:07:54,268 I'll give you a deeper wound before I die. 91 00:07:54,849 --> 00:07:56,139 For Honjo! 92 00:07:56,225 --> 00:07:59,645 Evil girl, you better brace yourself. 93 00:08:00,146 --> 00:08:01,226 Hold it. 94 00:08:01,731 --> 00:08:02,651 What? 95 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 Who are you? 96 00:08:04,984 --> 00:08:06,784 Wait, Tanabe? 97 00:08:06,861 --> 00:08:08,281 You bastard! 98 00:08:08,362 --> 00:08:09,492 What, me? 99 00:08:09,989 --> 00:08:12,449 Attacking an injured girl? 100 00:08:12,533 --> 00:08:14,543 What a preposterous villain. 101 00:08:14,619 --> 00:08:15,619 He came. 102 00:08:15,703 --> 00:08:22,713 I, Sachio Tanabe, will punish you with my spear! 103 00:08:22,793 --> 00:08:24,053 Wait, what? 104 00:08:24,128 --> 00:08:25,838 Seriously, who are you? 105 00:08:25,922 --> 00:08:30,182 I sense that you're similar to me, but more intense. 106 00:08:30,259 --> 00:08:32,049 There's no excuse! 107 00:08:32,637 --> 00:08:35,557 You better brace yourself! 108 00:08:42,897 --> 00:08:45,147 Please stay alive somehow, Mr. Tanabe. 109 00:08:45,942 --> 00:08:49,202 The defragmentation tool will complete its task in two minutes. 110 00:09:02,583 --> 00:09:04,633 Erase unnecessary things from my brain? 111 00:09:05,211 --> 00:09:09,221 Yes, the cleared space will be used to improve your processing power. 112 00:09:10,216 --> 00:09:11,296 What does that mean? 113 00:09:11,384 --> 00:09:13,684 Do I have to erase my memory? 114 00:09:14,262 --> 00:09:17,272 It will not affect your memory at all. 115 00:09:18,057 --> 00:09:22,057 The unnecessary thing that must be erased… is me. 116 00:09:22,144 --> 00:09:22,984 What? 117 00:09:25,106 --> 00:09:26,976 Ten seconds until completion. 118 00:09:27,608 --> 00:09:29,398 Nine, eight… 119 00:09:29,485 --> 00:09:33,775 -Seven, six, five, four, three… -I feel a bit sad since you're leaving. 120 00:09:34,365 --> 00:09:36,115 Two, one. 121 00:09:36,617 --> 00:09:38,827 Defragmentation complete. 122 00:09:47,211 --> 00:09:48,381 Mayuko Nise. 123 00:09:51,966 --> 00:09:53,046 Goodbye. 124 00:10:04,895 --> 00:10:07,895 Ridiculous. He went down with just a touch of a finger. 125 00:10:08,399 --> 00:10:11,149 Who in the world was this man? 126 00:10:12,278 --> 00:10:13,398 What's this? 127 00:10:21,412 --> 00:10:24,332 The evil girl is glowing? 128 00:10:38,220 --> 00:10:40,220 My processing power improved! 129 00:10:40,306 --> 00:10:42,636 I got stronger in exchange for "her." 130 00:10:43,643 --> 00:10:46,653 Because of that, I feel even more estranged from humanity. 131 00:10:47,897 --> 00:10:48,897 But I don't care. 132 00:10:48,981 --> 00:10:51,401 It doesn't matter what happens to my body. 133 00:10:52,443 --> 00:10:55,993 All I want is Honjo to be there with me. 134 00:10:56,072 --> 00:10:57,372 Mayuko! 135 00:10:57,448 --> 00:10:59,988 Honjo means everything to me! 136 00:11:01,869 --> 00:11:04,369 You seem different from a short while ago! 137 00:11:04,455 --> 00:11:06,915 An intensely strong feeling is emanating from you. 138 00:11:08,209 --> 00:11:11,419 But even so, I will still win. 139 00:11:21,847 --> 00:11:22,677 What? 140 00:11:26,352 --> 00:11:27,602 Where is he? 141 00:11:27,686 --> 00:11:28,936 Where will he come from? 142 00:11:51,502 --> 00:11:53,672 Mayuko, I'm coming right now! 143 00:11:55,089 --> 00:11:57,009 Dammit. 144 00:11:57,842 --> 00:11:59,222 Dammit! 145 00:11:59,718 --> 00:12:02,508 Am I going to die? 146 00:12:03,013 --> 00:12:07,443 I wonder if my life meant anything. 147 00:12:10,271 --> 00:12:12,061 Escaping? 148 00:12:13,566 --> 00:12:16,606 That means we're running away from here, right? 149 00:12:17,278 --> 00:12:19,608 So we're abandoning the others who are-- 150 00:12:19,697 --> 00:12:21,067 Don't say that, Uzuki. 151 00:12:22,408 --> 00:12:24,408 I'll come back here. 152 00:12:24,493 --> 00:12:26,203 I'm not abandoning anyone. 153 00:12:27,121 --> 00:12:28,161 Mr. Sniper. 154 00:12:31,459 --> 00:12:33,089 I'll go save everyone. 155 00:12:34,003 --> 00:12:37,923 Since I'm a kid, I don't understand the complicated stuff, 156 00:12:39,008 --> 00:12:40,968 but I know it's the right thing to do! 157 00:12:44,096 --> 00:12:45,056 Uzuki. 158 00:12:48,309 --> 00:12:50,229 I can't stop shaking. 159 00:12:51,061 --> 00:12:54,361 I can't stop… 160 00:12:55,232 --> 00:12:56,362 shaking… 161 00:12:58,527 --> 00:12:59,607 Mayuko. 162 00:13:00,112 --> 00:13:02,202 Mayuko! 163 00:13:09,538 --> 00:13:10,868 Oh, evil girl. 164 00:13:11,916 --> 00:13:14,956 I praise you for making me put in more effort. 165 00:13:16,045 --> 00:13:20,835 -However, you're still no match for me! -I got stronger, and yet… 166 00:13:20,925 --> 00:13:22,635 Oh, Angel, stop! 167 00:13:22,718 --> 00:13:24,758 -Everyone gave it their all! -I'll punish you! 168 00:13:24,845 --> 00:13:25,845 Goodbye. 169 00:13:26,430 --> 00:13:28,720 Don't tell me it was all for nothing! 170 00:13:29,558 --> 00:13:31,598 I am justice, after all! 171 00:13:32,311 --> 00:13:35,941 In the name of justice, I will kill you with great pleasure… 172 00:13:36,023 --> 00:13:38,443 Oops… 173 00:13:40,653 --> 00:13:42,453 It wasn't for nothing! 174 00:13:42,530 --> 00:13:44,910 We've drained him more than I thought! 175 00:13:46,784 --> 00:13:48,164 This trembling… 176 00:13:48,244 --> 00:13:49,914 Is it frustration? Turmoil? 177 00:13:50,871 --> 00:13:53,421 Are these Mr. Mask's feelings? 178 00:13:54,083 --> 00:13:56,503 And… What? 179 00:13:57,503 --> 00:13:59,003 What? 180 00:14:00,172 --> 00:14:04,932 No matter how pathetic I may feel, I don't want Kuon to die! 181 00:14:33,789 --> 00:14:34,789 This is it! 182 00:14:38,419 --> 00:14:41,419 When you see your chance, scream out the signal phrase. 183 00:14:42,256 --> 00:14:44,926 My ears can accurately pinpoint your location. 184 00:14:46,427 --> 00:14:50,427 The signal phrase is something you all would never say. 185 00:14:53,183 --> 00:14:56,943 I can't take it anymore! 186 00:14:57,563 --> 00:14:58,443 The signal? 187 00:14:59,773 --> 00:15:01,733 Signal phrase from Mayuko Nise, confirmed. 188 00:15:02,401 --> 00:15:07,701 The outer wall of the southwest side, 35m downwards on the cafeteria floor. 189 00:15:08,407 --> 00:15:09,947 I'll ask you one more time. 190 00:15:10,034 --> 00:15:11,874 Can you really do this, Kuon? 191 00:15:12,369 --> 00:15:13,199 Yes. 192 00:15:14,330 --> 00:15:15,250 I can. 193 00:15:16,248 --> 00:15:17,118 It's coming! 194 00:15:19,251 --> 00:15:21,881 No, in this short amount of time? 195 00:15:24,006 --> 00:15:24,876 Launching now. 196 00:15:27,927 --> 00:15:28,927 Seriously? 197 00:15:30,721 --> 00:15:31,851 What's going on? 198 00:15:32,598 --> 00:15:34,728 What is this absurdly strong energy? 199 00:15:39,396 --> 00:15:40,356 What the… 200 00:15:45,736 --> 00:15:47,606 My hat's off to them. 201 00:15:47,696 --> 00:15:49,736 They shot the Railgun at themselves. 202 00:15:50,324 --> 00:15:52,704 There's no avoiding this. 203 00:15:53,535 --> 00:15:55,905 I need to report this situation to Master Ai. 204 00:15:57,748 --> 00:15:59,828 What? A gunshot? 205 00:15:59,917 --> 00:16:01,087 From where? 206 00:16:02,586 --> 00:16:04,086 Sniper. 207 00:16:05,881 --> 00:16:07,841 That boy… is my… 208 00:16:07,925 --> 00:16:08,835 Mom! 209 00:16:18,394 --> 00:16:20,314 Good, she's running. 210 00:16:20,813 --> 00:16:21,773 I'm sorry. 211 00:16:21,855 --> 00:16:22,975 Don't worry. 212 00:16:23,065 --> 00:16:25,395 -Right now, we need to-- -That's right. 213 00:16:25,901 --> 00:16:28,321 It is possible that the enemy is still alive. 214 00:16:28,904 --> 00:16:31,824 Let us head to the battlefield to confirm. 215 00:16:35,285 --> 00:16:36,865 That was the lowest strength? 216 00:16:37,871 --> 00:16:40,291 This building better not collapse. 217 00:16:44,086 --> 00:16:44,916 No way. 218 00:16:48,257 --> 00:16:52,257 Why is that bastard still alive? 219 00:16:58,142 --> 00:17:03,652 I used all my strength and managed to dodge the projectile. 220 00:17:04,231 --> 00:17:08,991 But thanks to the tremendous shock wave, my organs are damaged. 221 00:17:10,654 --> 00:17:15,374 However, for justice, I can't let myself die here. 222 00:17:16,493 --> 00:17:17,623 I'll retreat for now. 223 00:17:18,537 --> 00:17:21,117 After I finish this evil girl. 224 00:17:22,416 --> 00:17:25,286 Justice Crush! 225 00:17:29,339 --> 00:17:30,299 What? 226 00:17:37,056 --> 00:17:39,266 Honjo! 227 00:17:43,937 --> 00:17:44,767 Mayuko. 228 00:17:45,856 --> 00:17:48,686 I'm sorry I took so long. 229 00:17:50,527 --> 00:17:51,567 Honjo. 230 00:17:55,741 --> 00:18:00,161 Mayuko, Kuon, and everyone… I made it here thanks to you all. 231 00:18:00,746 --> 00:18:03,666 Now I'll shoot him dead and end this battle. 232 00:18:06,627 --> 00:18:08,247 Although this is rather abrupt, 233 00:18:08,337 --> 00:18:12,337 your ability to control an Angel has been unlocked. 234 00:18:13,008 --> 00:18:14,088 What? 235 00:18:14,676 --> 00:18:17,346 Your wavelength matches the Angel in front of you. 236 00:18:17,429 --> 00:18:18,469 What? 237 00:18:19,223 --> 00:18:20,103 What? 238 00:18:20,182 --> 00:18:21,932 Wait, are you serious? 239 00:18:22,976 --> 00:18:24,646 Is something the matter, Honjo? 240 00:18:24,728 --> 00:18:26,228 Oh, well… 241 00:18:26,897 --> 00:18:28,937 Something unexpected happened. 242 00:18:29,024 --> 00:18:29,864 What? 243 00:18:30,776 --> 00:18:32,856 But it's okay, it's going to be fine! 244 00:18:33,445 --> 00:18:34,445 Honjo. 245 00:18:34,530 --> 00:18:35,530 "Honjo"? 246 00:18:36,031 --> 00:18:37,161 "Honjo," you say? 247 00:18:37,241 --> 00:18:40,121 The same name as Master Aikawa's hostage? 248 00:18:40,202 --> 00:18:41,452 I must report this. 249 00:18:41,537 --> 00:18:44,367 Since this Angel is extremely powerful, 250 00:18:44,456 --> 00:18:47,326 you would have to seal his powers to dominate him. 251 00:18:47,417 --> 00:18:48,457 What will you do? 252 00:18:48,544 --> 00:18:50,054 No, I can't. 253 00:18:50,129 --> 00:18:51,709 I need to kill him. 254 00:18:51,797 --> 00:18:52,967 He's an enemy! 255 00:18:53,048 --> 00:18:55,468 I'll kill him! 256 00:18:57,761 --> 00:18:58,601 Hold it. 257 00:18:59,263 --> 00:19:00,353 Mr. Tanabe? 258 00:19:00,931 --> 00:19:03,681 I'd say you've done enough. 259 00:19:04,685 --> 00:19:07,855 This fellow is still young 260 00:19:07,938 --> 00:19:10,978 and doesn't seem all that bad. 261 00:19:11,066 --> 00:19:17,316 It doesn't feel like justice when you order an all-out attack 262 00:19:17,406 --> 00:19:19,906 to finish off an opponent who has obviously lost. 263 00:19:20,826 --> 00:19:21,986 Justice… 264 00:19:22,786 --> 00:19:24,116 I admit my defeat. 265 00:19:24,621 --> 00:19:26,501 Do as you wish. 266 00:19:31,253 --> 00:19:32,253 Honjo? 267 00:19:37,259 --> 00:19:40,599 My goal is to end this world 268 00:19:41,263 --> 00:19:43,853 by disobeying its rules as much as possible. 269 00:19:45,475 --> 00:19:50,265 I'm going to seal your powers, and I will dominate you! 270 00:19:54,776 --> 00:19:55,776 What? 271 00:19:55,861 --> 00:19:58,911 Whoa, he shrunk? 272 00:20:00,073 --> 00:20:01,413 All right! 273 00:20:01,491 --> 00:20:03,491 Yuri Honjo and her team have won! 274 00:20:03,577 --> 00:20:05,867 Really? I'm so glad. 275 00:20:06,455 --> 00:20:08,955 Now we just have to save Honjo! 276 00:20:11,460 --> 00:20:12,960 The battle is over. 277 00:20:13,962 --> 00:20:15,512 We were the victors. 278 00:20:16,465 --> 00:20:20,045 But we also suffered a big loss. 279 00:20:24,681 --> 00:20:25,721 Doctor. 280 00:20:26,975 --> 00:20:28,225 Doctor Aohara. 281 00:20:28,727 --> 00:20:30,017 Hey, Ein. 282 00:20:30,520 --> 00:20:32,900 What kind of state are you in right now? 283 00:20:34,149 --> 00:20:35,649 Nothing's changed. 284 00:20:36,860 --> 00:20:38,860 Aohara gave me this order at the end. 285 00:20:40,280 --> 00:20:44,990 "Obey Yuri Honjo and end this terrible world." 286 00:20:45,077 --> 00:20:45,907 That was it. 287 00:20:55,337 --> 00:20:56,167 Rika. 288 00:20:59,216 --> 00:21:00,086 Hello? 289 00:21:00,676 --> 00:21:04,546 You were exactly right about that Sniper. 290 00:21:04,638 --> 00:21:07,718 It seems like your friend was quite the formidable opponent. 291 00:21:07,808 --> 00:21:10,808 Unfortunately, we weren't able to kill him. 292 00:21:11,603 --> 00:21:13,483 Oh, I see. 293 00:21:14,064 --> 00:21:15,614 Way to go, Yu! 294 00:21:15,691 --> 00:21:18,491 Oh, about your younger sister. 295 00:21:18,986 --> 00:21:21,316 She's a tough one too. 296 00:21:21,405 --> 00:21:24,315 -Boy, you really got me. -What are you talking about? 297 00:21:24,408 --> 00:21:27,618 -Which type do you think she is? -I don't have siblings. 298 00:21:27,703 --> 00:21:32,623 This will be easy if she's the type to surrender when I threaten your life. 299 00:21:32,708 --> 00:21:33,958 I don't have a sister. 300 00:21:34,042 --> 00:21:37,552 If so, I'll finish her using everything I've got. 301 00:21:37,629 --> 00:21:40,669 Then kill her if you can, you damn brute! 302 00:21:43,427 --> 00:21:46,257 That was the first time you got emotional talking to me. 303 00:21:46,346 --> 00:21:49,266 So it is true that you guys are siblings. 304 00:21:51,435 --> 00:21:52,265 Yuri. 305 00:21:58,734 --> 00:22:01,284 Are you ready, Yuri Honjo? 306 00:22:02,404 --> 00:22:03,284 Yes. 307 00:22:04,573 --> 00:22:07,083 No matter what, I'm going to rescue my brother, 308 00:22:07,576 --> 00:22:10,746 and I'm going to end this ridiculous world! 309 00:22:11,997 --> 00:22:13,327 And together… 310 00:22:18,920 --> 00:22:20,590 We'll all go home! 311 00:23:58,436 --> 00:24:01,436 I reject your proposal with all my might! 312 00:24:02,649 --> 00:24:06,399 I have faith in that guy and my sister's strength. 313 00:24:07,445 --> 00:24:10,865 I wish I could've talked with you more. 314 00:24:11,449 --> 00:24:12,529 What? 315 00:24:14,619 --> 00:24:16,369 What is this? 316 00:24:16,454 --> 00:24:17,544 A code? 317 00:24:27,340 --> 00:24:30,090 THIS REALM WILL NOT END