1
00:00:13,430 --> 00:00:14,720
So it has begun.
2
00:00:16,015 --> 00:00:18,435
I'll be watching this war closely.
3
00:00:24,607 --> 00:00:26,027
Mom!
4
00:00:28,361 --> 00:00:30,451
What's going on with me?
5
00:00:30,530 --> 00:00:32,950
Ever since I heard that voice…
6
00:00:38,621 --> 00:00:40,461
What the heck is that?
7
00:00:49,674 --> 00:00:50,974
He pinched it?
8
00:00:51,050 --> 00:00:55,560
Aikawa has hired a veteran hitman, I see.
9
00:00:55,638 --> 00:00:56,468
In that case…
10
00:01:02,020 --> 00:01:06,780
ORIGINAL WORK BY TSUINA MIURA
ILLUSTRATED BY TAKAHIRO OBA
11
00:02:32,193 --> 00:02:34,203
"This is a High-Rise Invasion."
12
00:02:37,615 --> 00:02:39,195
I'll start from the inside.
13
00:02:40,160 --> 00:02:41,330
Dammit.
14
00:02:41,411 --> 00:02:45,001
He looks like a joke,
but his reaction speed is incredible.
15
00:02:45,957 --> 00:02:47,457
Kuon, are you cold?
16
00:02:48,751 --> 00:02:49,591
No.
17
00:02:50,170 --> 00:02:55,510
Actually, my body won't move…
18
00:02:55,592 --> 00:02:56,592
Ms. Kuon.
19
00:02:57,427 --> 00:02:58,597
Kuon.
20
00:02:59,554 --> 00:03:00,564
Come here.
21
00:03:02,098 --> 00:03:03,348
Sorry about that.
22
00:03:03,850 --> 00:03:06,270
You don't have to think about
fighting right now.
23
00:03:06,352 --> 00:03:07,942
I'll protect you.
24
00:03:15,987 --> 00:03:17,947
Mr. Mask.
25
00:03:23,578 --> 00:03:24,948
Delicious!
26
00:03:25,538 --> 00:03:27,328
Cold, but still delicious!
27
00:03:27,415 --> 00:03:30,165
One can't fight on an empty stomach.
28
00:03:37,133 --> 00:03:38,553
It's an afterimage.
29
00:03:41,429 --> 00:03:43,309
A surprise attack during a meal?
30
00:03:43,389 --> 00:03:45,849
I see you're quite the atrocious fiend.
31
00:03:46,893 --> 00:03:48,063
Thanks for the meal.
32
00:03:51,981 --> 00:03:52,901
Nothing lands.
33
00:03:53,483 --> 00:03:54,483
He's too fast.
34
00:03:56,986 --> 00:03:59,406
Swordplay, right? Not bad.
35
00:04:02,325 --> 00:04:03,405
Come!
36
00:04:16,256 --> 00:04:17,256
I've won.
37
00:04:19,509 --> 00:04:20,509
Now die.
38
00:04:22,553 --> 00:04:23,393
What?
39
00:04:27,308 --> 00:04:29,518
Behind me, a woman.
40
00:04:31,104 --> 00:04:34,524
And in front of me, a man.
41
00:04:36,901 --> 00:04:38,111
A white coat?
42
00:04:38,194 --> 00:04:39,364
I get it.
43
00:04:39,445 --> 00:04:41,525
You must be the evil scientist.
44
00:04:42,240 --> 00:04:46,790
There was a time I thought about
abandoning everything and running away.
45
00:04:47,662 --> 00:04:50,542
Abandoning Ein and everyone else.
46
00:04:51,040 --> 00:04:53,290
It's all over when you die.
Death is terrifying.
47
00:04:55,420 --> 00:04:56,420
But…
48
00:04:57,005 --> 00:05:00,675
as a human and a doctor,
I can't just turn away!
49
00:05:03,052 --> 00:05:04,222
Now, come!
50
00:05:04,304 --> 00:05:08,604
I'll destroy any unfair weapon head-on!
51
00:05:09,600 --> 00:05:10,520
One second.
52
00:05:11,019 --> 00:05:12,689
It's only a second, but…
53
00:05:13,896 --> 00:05:14,806
What?
54
00:05:18,192 --> 00:05:21,032
Oh, Angel. Stop!
55
00:05:21,112 --> 00:05:21,952
What?
56
00:05:22,530 --> 00:05:24,070
This is…
57
00:05:36,169 --> 00:05:38,499
It only stopped for 0.8 seconds,
58
00:05:38,588 --> 00:05:40,168
but we're at an advantage!
59
00:05:41,424 --> 00:05:43,264
Yes, it worked!
60
00:05:43,760 --> 00:05:45,340
That was my ability!
61
00:05:45,845 --> 00:05:47,925
I'll catch my breath and do it again.
62
00:05:48,014 --> 00:05:51,774
So you were a wizard, not a scientist.
63
00:05:52,268 --> 00:05:53,898
That's a bit of a bother.
64
00:05:54,479 --> 00:05:55,899
What is he about to do?
65
00:06:01,611 --> 00:06:02,821
Watch out for the bullet!
66
00:06:02,904 --> 00:06:04,074
Finger flick.
67
00:06:18,628 --> 00:06:19,838
Ein, hurry downstairs!
68
00:06:20,421 --> 00:06:21,461
Run away.
69
00:06:21,547 --> 00:06:22,837
I'll handle this guy.
70
00:06:24,133 --> 00:06:27,353
It's about time I turn it up a notch.
71
00:06:31,432 --> 00:06:32,352
Hey, you.
72
00:06:33,267 --> 00:06:35,017
I want to talk to you.
73
00:06:36,395 --> 00:06:39,765
Is there any way I can beat him?
74
00:06:40,358 --> 00:06:43,188
There is a way to improve
your chances of defeating him.
75
00:06:45,738 --> 00:06:46,778
Understood.
76
00:06:47,698 --> 00:06:50,868
I will begin executing
the defragmentation tool.
77
00:06:50,952 --> 00:06:53,792
Those who aid evil are also evil!
78
00:06:54,914 --> 00:06:56,754
Three minutes until completion.
79
00:06:56,833 --> 00:06:58,843
I recommend that you buy some time.
80
00:06:59,335 --> 00:07:02,755
Evil girl, you better brace yourself!
81
00:07:03,798 --> 00:07:05,798
Me? Evil?
82
00:07:06,968 --> 00:07:09,888
It doesn't matter if I am or not.
83
00:07:09,971 --> 00:07:11,811
I need to buy time right now.
84
00:07:11,889 --> 00:07:13,059
What?
85
00:07:31,075 --> 00:07:32,655
It's just eardrum damage.
86
00:07:33,161 --> 00:07:37,251
Your ability to analyze and process
sound waves has been fully repaired.
87
00:07:38,040 --> 00:07:40,750
As expected, evil ones are bad losers.
88
00:07:41,544 --> 00:07:44,764
You have 2 minutes and 42 seconds
until the tool completes its task.
89
00:07:44,839 --> 00:07:46,129
Buy more time.
90
00:07:50,428 --> 00:07:54,268
I'll give you a deeper wound before I die.
91
00:07:54,849 --> 00:07:56,139
For Honjo!
92
00:07:56,225 --> 00:07:59,645
Evil girl, you better brace yourself.
93
00:08:00,146 --> 00:08:01,226
Hold it.
94
00:08:01,731 --> 00:08:02,651
What?
95
00:08:03,900 --> 00:08:04,900
Who are you?
96
00:08:04,984 --> 00:08:06,784
Wait, Tanabe?
97
00:08:06,861 --> 00:08:08,281
You bastard!
98
00:08:08,362 --> 00:08:09,492
What, me?
99
00:08:09,989 --> 00:08:12,449
Attacking an injured girl?
100
00:08:12,533 --> 00:08:14,543
What a preposterous villain.
101
00:08:14,619 --> 00:08:15,619
He came.
102
00:08:15,703 --> 00:08:22,713
I, Sachio Tanabe,
will punish you with my spear!
103
00:08:22,793 --> 00:08:24,053
Wait, what?
104
00:08:24,128 --> 00:08:25,838
Seriously, who are you?
105
00:08:25,922 --> 00:08:30,182
I sense that you're similar to me,
but more intense.
106
00:08:30,259 --> 00:08:32,049
There's no excuse!
107
00:08:32,637 --> 00:08:35,557
You better brace yourself!
108
00:08:42,897 --> 00:08:45,147
Please stay alive somehow, Mr. Tanabe.
109
00:08:45,942 --> 00:08:49,202
The defragmentation tool will complete
its task in two minutes.
110
00:09:02,583 --> 00:09:04,633
Erase unnecessary things from my brain?
111
00:09:05,211 --> 00:09:09,221
Yes, the cleared space will be used to
improve your processing power.
112
00:09:10,216 --> 00:09:11,296
What does that mean?
113
00:09:11,384 --> 00:09:13,684
Do I have to erase my memory?
114
00:09:14,262 --> 00:09:17,272
It will not affect your memory at all.
115
00:09:18,057 --> 00:09:22,057
The unnecessary thing
that must be erased… is me.
116
00:09:22,144 --> 00:09:22,984
What?
117
00:09:25,106 --> 00:09:26,976
Ten seconds until completion.
118
00:09:27,608 --> 00:09:29,398
Nine, eight…
119
00:09:29,485 --> 00:09:33,775
-Seven, six, five, four, three…
-I feel a bit sad since you're leaving.
120
00:09:34,365 --> 00:09:36,115
Two, one.
121
00:09:36,617 --> 00:09:38,827
Defragmentation complete.
122
00:09:47,211 --> 00:09:48,381
Mayuko Nise.
123
00:09:51,966 --> 00:09:53,046
Goodbye.
124
00:10:04,895 --> 00:10:07,895
Ridiculous. He went down
with just a touch of a finger.
125
00:10:08,399 --> 00:10:11,149
Who in the world was this man?
126
00:10:12,278 --> 00:10:13,398
What's this?
127
00:10:21,412 --> 00:10:24,332
The evil girl is glowing?
128
00:10:38,220 --> 00:10:40,220
My processing power improved!
129
00:10:40,306 --> 00:10:42,636
I got stronger in exchange for "her."
130
00:10:43,643 --> 00:10:46,653
Because of that, I feel
even more estranged from humanity.
131
00:10:47,897 --> 00:10:48,897
But I don't care.
132
00:10:48,981 --> 00:10:51,401
It doesn't matter what happens to my body.
133
00:10:52,443 --> 00:10:55,993
All I want is Honjo to be there with me.
134
00:10:56,072 --> 00:10:57,372
Mayuko!
135
00:10:57,448 --> 00:10:59,988
Honjo means everything to me!
136
00:11:01,869 --> 00:11:04,369
You seem different from a short while ago!
137
00:11:04,455 --> 00:11:06,915
An intensely strong feeling
is emanating from you.
138
00:11:08,209 --> 00:11:11,419
But even so, I will still win.
139
00:11:21,847 --> 00:11:22,677
What?
140
00:11:26,352 --> 00:11:27,602
Where is he?
141
00:11:27,686 --> 00:11:28,936
Where will he come from?
142
00:11:51,502 --> 00:11:53,672
Mayuko, I'm coming right now!
143
00:11:55,089 --> 00:11:57,009
Dammit.
144
00:11:57,842 --> 00:11:59,222
Dammit!
145
00:11:59,718 --> 00:12:02,508
Am I going to die?
146
00:12:03,013 --> 00:12:07,443
I wonder if my life meant anything.
147
00:12:10,271 --> 00:12:12,061
Escaping?
148
00:12:13,566 --> 00:12:16,606
That means
we're running away from here, right?
149
00:12:17,278 --> 00:12:19,608
So we're abandoning the others who are--
150
00:12:19,697 --> 00:12:21,067
Don't say that, Uzuki.
151
00:12:22,408 --> 00:12:24,408
I'll come back here.
152
00:12:24,493 --> 00:12:26,203
I'm not abandoning anyone.
153
00:12:27,121 --> 00:12:28,161
Mr. Sniper.
154
00:12:31,459 --> 00:12:33,089
I'll go save everyone.
155
00:12:34,003 --> 00:12:37,923
Since I'm a kid,
I don't understand the complicated stuff,
156
00:12:39,008 --> 00:12:40,968
but I know it's the right thing to do!
157
00:12:44,096 --> 00:12:45,056
Uzuki.
158
00:12:48,309 --> 00:12:50,229
I can't stop shaking.
159
00:12:51,061 --> 00:12:54,361
I can't stop…
160
00:12:55,232 --> 00:12:56,362
shaking…
161
00:12:58,527 --> 00:12:59,607
Mayuko.
162
00:13:00,112 --> 00:13:02,202
Mayuko!
163
00:13:09,538 --> 00:13:10,868
Oh, evil girl.
164
00:13:11,916 --> 00:13:14,956
I praise you for making me
put in more effort.
165
00:13:16,045 --> 00:13:20,835
-However, you're still no match for me!
-I got stronger, and yet…
166
00:13:20,925 --> 00:13:22,635
Oh, Angel, stop!
167
00:13:22,718 --> 00:13:24,758
-Everyone gave it their all!
-I'll punish you!
168
00:13:24,845 --> 00:13:25,845
Goodbye.
169
00:13:26,430 --> 00:13:28,720
Don't tell me it was all for nothing!
170
00:13:29,558 --> 00:13:31,598
I am justice, after all!
171
00:13:32,311 --> 00:13:35,941
In the name of justice,
I will kill you with great pleasure…
172
00:13:36,023 --> 00:13:38,443
Oops…
173
00:13:40,653 --> 00:13:42,453
It wasn't for nothing!
174
00:13:42,530 --> 00:13:44,910
We've drained him more than I thought!
175
00:13:46,784 --> 00:13:48,164
This trembling…
176
00:13:48,244 --> 00:13:49,914
Is it frustration? Turmoil?
177
00:13:50,871 --> 00:13:53,421
Are these Mr. Mask's feelings?
178
00:13:54,083 --> 00:13:56,503
And… What?
179
00:13:57,503 --> 00:13:59,003
What?
180
00:14:00,172 --> 00:14:04,932
No matter how pathetic I may feel,
I don't want Kuon to die!
181
00:14:33,789 --> 00:14:34,789
This is it!
182
00:14:38,419 --> 00:14:41,419
When you see your chance,
scream out the signal phrase.
183
00:14:42,256 --> 00:14:44,926
My ears can accurately
pinpoint your location.
184
00:14:46,427 --> 00:14:50,427
The signal phrase is something
you all would never say.
185
00:14:53,183 --> 00:14:56,943
I can't take it anymore!
186
00:14:57,563 --> 00:14:58,443
The signal?
187
00:14:59,773 --> 00:15:01,733
Signal phrase from Mayuko Nise, confirmed.
188
00:15:02,401 --> 00:15:07,701
The outer wall of the southwest side,
35m downwards on the cafeteria floor.
189
00:15:08,407 --> 00:15:09,947
I'll ask you one more time.
190
00:15:10,034 --> 00:15:11,874
Can you really do this, Kuon?
191
00:15:12,369 --> 00:15:13,199
Yes.
192
00:15:14,330 --> 00:15:15,250
I can.
193
00:15:16,248 --> 00:15:17,118
It's coming!
194
00:15:19,251 --> 00:15:21,881
No, in this short amount of time?
195
00:15:24,006 --> 00:15:24,876
Launching now.
196
00:15:27,927 --> 00:15:28,927
Seriously?
197
00:15:30,721 --> 00:15:31,851
What's going on?
198
00:15:32,598 --> 00:15:34,728
What is this absurdly strong energy?
199
00:15:39,396 --> 00:15:40,356
What the…
200
00:15:45,736 --> 00:15:47,606
My hat's off to them.
201
00:15:47,696 --> 00:15:49,736
They shot the Railgun at themselves.
202
00:15:50,324 --> 00:15:52,704
There's no avoiding this.
203
00:15:53,535 --> 00:15:55,905
I need to report
this situation to Master Ai.
204
00:15:57,748 --> 00:15:59,828
What? A gunshot?
205
00:15:59,917 --> 00:16:01,087
From where?
206
00:16:02,586 --> 00:16:04,086
Sniper.
207
00:16:05,881 --> 00:16:07,841
That boy… is my…
208
00:16:07,925 --> 00:16:08,835
Mom!
209
00:16:18,394 --> 00:16:20,314
Good, she's running.
210
00:16:20,813 --> 00:16:21,773
I'm sorry.
211
00:16:21,855 --> 00:16:22,975
Don't worry.
212
00:16:23,065 --> 00:16:25,395
-Right now, we need to--
-That's right.
213
00:16:25,901 --> 00:16:28,321
It is possible
that the enemy is still alive.
214
00:16:28,904 --> 00:16:31,824
Let us head to the battlefield to confirm.
215
00:16:35,285 --> 00:16:36,865
That was the lowest strength?
216
00:16:37,871 --> 00:16:40,291
This building better not collapse.
217
00:16:44,086 --> 00:16:44,916
No way.
218
00:16:48,257 --> 00:16:52,257
Why is that bastard still alive?
219
00:16:58,142 --> 00:17:03,652
I used all my strength
and managed to dodge the projectile.
220
00:17:04,231 --> 00:17:08,991
But thanks to the tremendous shock wave,
my organs are damaged.
221
00:17:10,654 --> 00:17:15,374
However, for justice,
I can't let myself die here.
222
00:17:16,493 --> 00:17:17,623
I'll retreat for now.
223
00:17:18,537 --> 00:17:21,117
After I finish this evil girl.
224
00:17:22,416 --> 00:17:25,286
Justice Crush!
225
00:17:29,339 --> 00:17:30,299
What?
226
00:17:37,056 --> 00:17:39,266
Honjo!
227
00:17:43,937 --> 00:17:44,767
Mayuko.
228
00:17:45,856 --> 00:17:48,686
I'm sorry I took so long.
229
00:17:50,527 --> 00:17:51,567
Honjo.
230
00:17:55,741 --> 00:18:00,161
Mayuko, Kuon, and everyone…
I made it here thanks to you all.
231
00:18:00,746 --> 00:18:03,666
Now I'll shoot him dead
and end this battle.
232
00:18:06,627 --> 00:18:08,247
Although this is rather abrupt,
233
00:18:08,337 --> 00:18:12,337
your ability to control
an Angel has been unlocked.
234
00:18:13,008 --> 00:18:14,088
What?
235
00:18:14,676 --> 00:18:17,346
Your wavelength matches
the Angel in front of you.
236
00:18:17,429 --> 00:18:18,469
What?
237
00:18:19,223 --> 00:18:20,103
What?
238
00:18:20,182 --> 00:18:21,932
Wait, are you serious?
239
00:18:22,976 --> 00:18:24,646
Is something the matter, Honjo?
240
00:18:24,728 --> 00:18:26,228
Oh, well…
241
00:18:26,897 --> 00:18:28,937
Something unexpected happened.
242
00:18:29,024 --> 00:18:29,864
What?
243
00:18:30,776 --> 00:18:32,856
But it's okay, it's going to be fine!
244
00:18:33,445 --> 00:18:34,445
Honjo.
245
00:18:34,530 --> 00:18:35,530
"Honjo"?
246
00:18:36,031 --> 00:18:37,161
"Honjo," you say?
247
00:18:37,241 --> 00:18:40,121
The same name as Master Aikawa's hostage?
248
00:18:40,202 --> 00:18:41,452
I must report this.
249
00:18:41,537 --> 00:18:44,367
Since this Angel is extremely powerful,
250
00:18:44,456 --> 00:18:47,326
you would have to seal his powers
to dominate him.
251
00:18:47,417 --> 00:18:48,457
What will you do?
252
00:18:48,544 --> 00:18:50,054
No, I can't.
253
00:18:50,129 --> 00:18:51,709
I need to kill him.
254
00:18:51,797 --> 00:18:52,967
He's an enemy!
255
00:18:53,048 --> 00:18:55,468
I'll kill him!
256
00:18:57,761 --> 00:18:58,601
Hold it.
257
00:18:59,263 --> 00:19:00,353
Mr. Tanabe?
258
00:19:00,931 --> 00:19:03,681
I'd say you've done enough.
259
00:19:04,685 --> 00:19:07,855
This fellow is still young
260
00:19:07,938 --> 00:19:10,978
and doesn't seem all that bad.
261
00:19:11,066 --> 00:19:17,316
It doesn't feel like justice
when you order an all-out attack
262
00:19:17,406 --> 00:19:19,906
to finish off an opponent
who has obviously lost.
263
00:19:20,826 --> 00:19:21,986
Justice…
264
00:19:22,786 --> 00:19:24,116
I admit my defeat.
265
00:19:24,621 --> 00:19:26,501
Do as you wish.
266
00:19:31,253 --> 00:19:32,253
Honjo?
267
00:19:37,259 --> 00:19:40,599
My goal is to end this world
268
00:19:41,263 --> 00:19:43,853
by disobeying its rules
as much as possible.
269
00:19:45,475 --> 00:19:50,265
I'm going to seal your powers,
and I will dominate you!
270
00:19:54,776 --> 00:19:55,776
What?
271
00:19:55,861 --> 00:19:58,911
Whoa, he shrunk?
272
00:20:00,073 --> 00:20:01,413
All right!
273
00:20:01,491 --> 00:20:03,491
Yuri Honjo and her team have won!
274
00:20:03,577 --> 00:20:05,867
Really? I'm so glad.
275
00:20:06,455 --> 00:20:08,955
Now we just have to save Honjo!
276
00:20:11,460 --> 00:20:12,960
The battle is over.
277
00:20:13,962 --> 00:20:15,512
We were the victors.
278
00:20:16,465 --> 00:20:20,045
But we also suffered a big loss.
279
00:20:24,681 --> 00:20:25,721
Doctor.
280
00:20:26,975 --> 00:20:28,225
Doctor Aohara.
281
00:20:28,727 --> 00:20:30,017
Hey, Ein.
282
00:20:30,520 --> 00:20:32,900
What kind of state are you in right now?
283
00:20:34,149 --> 00:20:35,649
Nothing's changed.
284
00:20:36,860 --> 00:20:38,860
Aohara gave me this order at the end.
285
00:20:40,280 --> 00:20:44,990
"Obey Yuri Honjo
and end this terrible world."
286
00:20:45,077 --> 00:20:45,907
That was it.
287
00:20:55,337 --> 00:20:56,167
Rika.
288
00:20:59,216 --> 00:21:00,086
Hello?
289
00:21:00,676 --> 00:21:04,546
You were exactly right about that Sniper.
290
00:21:04,638 --> 00:21:07,718
It seems like your friend
was quite the formidable opponent.
291
00:21:07,808 --> 00:21:10,808
Unfortunately,
we weren't able to kill him.
292
00:21:11,603 --> 00:21:13,483
Oh, I see.
293
00:21:14,064 --> 00:21:15,614
Way to go, Yu!
294
00:21:15,691 --> 00:21:18,491
Oh, about your younger sister.
295
00:21:18,986 --> 00:21:21,316
She's a tough one too.
296
00:21:21,405 --> 00:21:24,315
-Boy, you really got me.
-What are you talking about?
297
00:21:24,408 --> 00:21:27,618
-Which type do you think she is?
-I don't have siblings.
298
00:21:27,703 --> 00:21:32,623
This will be easy if she's the type
to surrender when I threaten your life.
299
00:21:32,708 --> 00:21:33,958
I don't have a sister.
300
00:21:34,042 --> 00:21:37,552
If so, I'll finish her
using everything I've got.
301
00:21:37,629 --> 00:21:40,669
Then kill her if you can, you damn brute!
302
00:21:43,427 --> 00:21:46,257
That was the first time
you got emotional talking to me.
303
00:21:46,346 --> 00:21:49,266
So it is true that you guys are siblings.
304
00:21:51,435 --> 00:21:52,265
Yuri.
305
00:21:58,734 --> 00:22:01,284
Are you ready, Yuri Honjo?
306
00:22:02,404 --> 00:22:03,284
Yes.
307
00:22:04,573 --> 00:22:07,083
No matter what,
I'm going to rescue my brother,
308
00:22:07,576 --> 00:22:10,746
and I'm going to end
this ridiculous world!
309
00:22:11,997 --> 00:22:13,327
And together…
310
00:22:18,920 --> 00:22:20,590
We'll all go home!
311
00:23:58,436 --> 00:24:01,436
I reject your proposal with all my might!
312
00:24:02,649 --> 00:24:06,399
I have faith in that guy
and my sister's strength.
313
00:24:07,445 --> 00:24:10,865
I wish I could've talked with you more.
314
00:24:11,449 --> 00:24:12,529
What?
315
00:24:14,619 --> 00:24:16,369
What is this?
316
00:24:16,454 --> 00:24:17,544
A code?
317
00:24:27,340 --> 00:24:30,090
THIS REALM WILL NOT END