1 00:00:08,883 --> 00:00:10,933 ‎Netflix 原創動畫影集 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,430 ‎我又救人救失敗了 3 00:00:18,476 --> 00:00:20,476 ‎我明明就變強了啊 4 00:00:27,193 --> 00:00:28,823 ‎糟糕 5 00:00:28,903 --> 00:00:30,613 ‎我太沒用了 6 00:00:43,668 --> 00:00:46,878 ‎很厲害喔,學生面具人 7 00:01:00,226 --> 00:01:04,556 ‎為了相川老師 8 00:01:05,190 --> 00:01:10,820 ‎為了相川老師,為了… 9 00:01:12,530 --> 00:01:16,120 ‎為了相川老師! 10 00:01:18,203 --> 00:01:20,873 ‎去死吧,女人! 11 00:01:27,253 --> 00:01:28,383 ‎新的面具人? 12 00:01:32,008 --> 00:01:37,758 ‎老師提倡“依據優勝劣敗的思想 ‎進行嚴格的淘汰制度” 13 00:01:37,847 --> 00:01:41,597 ‎這樣就能有效排除 ‎在不完美的世界佔據大半數的無能者 14 00:01:42,143 --> 00:01:44,943 ‎只有少數能者可以倖存 15 00:01:45,021 --> 00:01:46,441 ‎-排除無能者… ‎-不要過來 16 00:01:46,523 --> 00:01:49,533 ‎所有人類都能得到幸福 ‎這個思想很完美 17 00:01:50,026 --> 00:01:51,276 ‎因此我要… 18 00:02:00,954 --> 00:02:02,294 ‎如果我有武器… 19 00:02:07,043 --> 00:02:08,963 ‎不見了?去哪裡了? 20 00:02:23,726 --> 00:02:26,146 ‎-咦?為什麼呢? ‎-沒刀了? 21 00:02:26,229 --> 00:02:28,819 ‎為什麼我的語言使用得到解放了? 22 00:02:32,360 --> 00:02:34,150 ‎我知道了 23 00:02:34,237 --> 00:02:36,607 ‎慘了… 24 00:02:36,698 --> 00:02:40,028 ‎因為我和相川老師的波長非常吻合 25 00:02:40,702 --> 00:02:44,912 ‎一定是因為我對相川老師的敬愛 ‎引發了奇蹟 26 00:02:45,623 --> 00:02:48,673 ‎相川老師?他在說什麼? 27 00:02:49,252 --> 00:02:51,422 ‎喔,相川老師 28 00:02:51,504 --> 00:02:54,674 ‎相川老師… 29 00:02:54,757 --> 00:02:55,677 ‎相… 30 00:02:55,758 --> 00:02:56,628 ‎相? 31 00:02:56,718 --> 00:02:58,928 ‎好痛啊 32 00:03:02,056 --> 00:03:03,136 ‎我最愛妳了 33 00:03:06,144 --> 00:03:07,774 ‎我的天使 34 00:03:13,109 --> 00:03:14,279 ‎放開我 35 00:03:14,360 --> 00:03:15,530 ‎混蛋 36 00:03:15,612 --> 00:03:17,282 ‎-謝謝妳,二瀨 ‎-臭丫頭 37 00:03:17,363 --> 00:03:18,663 ‎放開我 38 00:03:18,740 --> 00:03:22,080 ‎-幸好趕上了 ‎-給我下去,臭丫頭 39 00:03:22,160 --> 00:03:26,410 ‎我本來想打電話 ‎可是我的手機在妳那裡 40 00:03:26,915 --> 00:03:30,205 ‎新崎同學又還在跟狙擊手一起睡覺 41 00:03:30,293 --> 00:03:31,883 ‎一起睡? 42 00:03:33,463 --> 00:03:34,713 ‎待會再說 43 00:03:34,797 --> 00:03:36,877 ‎現在要先解決這傢伙吧 44 00:03:41,221 --> 00:03:46,101 ‎(原作:三浦追儺 ‎作畫:大羽隆廣) 45 00:05:12,395 --> 00:05:13,975 ‎我代表正義! 46 00:05:16,316 --> 00:05:17,526 ‎妳想做什麼? 47 00:05:18,359 --> 00:05:20,529 ‎混蛋,瘋婆子 48 00:05:21,571 --> 00:05:25,451 ‎還給我 ‎那是相川老師賜給我的面具啊 49 00:05:26,784 --> 00:05:29,204 ‎我問你,相川是誰? 50 00:05:33,207 --> 00:05:36,747 ‎水手服的近神者 51 00:05:36,836 --> 00:05:41,006 ‎加上狙擊手和磁軌砲這些遠程攻擊… 52 00:05:41,090 --> 00:05:45,550 ‎妳們覺得原本的世界這樣就好嗎? 53 00:05:45,636 --> 00:05:47,556 ‎就保持那種骯髒的模樣? 54 00:05:47,638 --> 00:05:50,678 ‎人類必須改造 55 00:05:51,893 --> 00:05:54,903 ‎說到底,這個領域的存在就代表 56 00:05:54,979 --> 00:05:58,649 ‎有人要我們改變世界啊 57 00:05:59,150 --> 00:06:00,780 ‎莫名其妙 58 00:06:00,860 --> 00:06:03,070 ‎你說的全都很奇怪 59 00:06:03,154 --> 00:06:07,454 ‎這個領域的贏家有義務改變世界 60 00:06:07,533 --> 00:06:11,873 ‎那個人就是相川老師 ‎這是不辯自明的真理 61 00:06:11,954 --> 00:06:13,584 ‎沒想到真正的敵人 62 00:06:13,664 --> 00:06:15,754 ‎腦子這麼不清楚 63 00:06:18,127 --> 00:06:19,337 ‎我決定了 64 00:06:19,420 --> 00:06:23,420 ‎我要殺死相川先生 ‎推翻他的一切想法 65 00:06:25,676 --> 00:06:30,766 ‎妳以為妳這種渺小的人 ‎能夠贏過相川老師嗎? 66 00:06:30,848 --> 00:06:32,848 ‎-可以 ‎-妳說什麼? 67 00:06:32,934 --> 00:06:34,774 ‎不自量力! 68 00:06:34,852 --> 00:06:36,982 ‎相川老師他… 69 00:06:39,565 --> 00:06:41,685 ‎暗殺嗎? 70 00:06:41,776 --> 00:06:42,606 ‎對 71 00:06:43,194 --> 00:06:46,284 ‎暗殺的執行者是日下部、泳者 72 00:06:47,031 --> 00:06:49,201 ‎還有大天使 73 00:06:49,283 --> 00:06:50,703 ‎什麼? 74 00:06:52,703 --> 00:06:56,673 ‎是時候派出會破壞一切的人物了 75 00:06:57,458 --> 00:07:01,668 ‎哪怕這一切真的會被摧毀 76 00:07:10,388 --> 00:07:11,888 ‎是打雷啊? 77 00:07:12,390 --> 00:07:14,180 ‎雷聲把我吵醒了 78 00:07:14,267 --> 00:07:18,227 ‎不對,能平安回到現實世界 ‎我該慶幸才對 79 00:07:25,736 --> 00:07:29,566 ‎面具人先生,我已經吃不下了 80 00:07:30,199 --> 00:07:31,119 ‎真是的 81 00:07:35,621 --> 00:07:36,751 ‎艾因? 82 00:07:38,624 --> 00:07:40,084 ‎真是的 83 00:07:41,210 --> 00:07:43,960 ‎起碼先讓我搞清楚現在的狀況吧 84 00:07:46,799 --> 00:07:48,629 ‎你還活著嗎? 85 00:07:49,385 --> 00:07:50,635 ‎理火 86 00:07:54,724 --> 00:07:56,144 ‎理火弟弟 87 00:07:57,143 --> 00:08:01,813 ‎誰叫你要挑釁相大人 ‎才會害事情變得那麼複雜呢 88 00:08:01,898 --> 00:08:03,648 ‎你看看你 89 00:08:11,741 --> 00:08:13,161 ‎唉呀 90 00:08:25,213 --> 00:08:27,633 ‎小泳! 91 00:08:36,224 --> 00:08:37,684 ‎找到了 92 00:08:37,767 --> 00:08:39,637 ‎跟吉田報告 93 00:08:40,228 --> 00:08:42,018 ‎小泳真是的 94 00:08:42,104 --> 00:08:43,654 ‎又自己亂來 95 00:08:45,233 --> 00:08:49,953 ‎不過跟大天使相比還算好的了吧 96 00:09:00,706 --> 00:09:02,666 ‎我代表正義 97 00:09:03,834 --> 00:09:09,174 ‎他不能容忍任何的惡 ‎這份強烈的執著激發出他驚人的力量 98 00:09:09,257 --> 00:09:12,337 ‎所有阻擋他的都會被他視為惡 99 00:09:12,426 --> 00:09:15,426 ‎成為被他攻擊的對象 ‎是位失控的天使 100 00:09:19,475 --> 00:09:21,095 ‎我是大天使 101 00:09:21,686 --> 00:09:25,356 ‎人稱“全能正義戰士” 102 00:09:28,192 --> 00:09:30,862 ‎我不否認你代表正義的說法 103 00:09:31,737 --> 00:09:35,367 ‎只有強者才能自詡正義 104 00:09:35,449 --> 00:09:37,409 ‎你有這樣的資格 105 00:09:38,286 --> 00:09:40,406 ‎我要控制你 106 00:09:41,330 --> 00:09:45,420 ‎這樣一來,我認定的正義 ‎就會變成真正的正義 107 00:09:45,501 --> 00:09:47,341 ‎我知道 108 00:09:47,837 --> 00:09:51,667 ‎胡說八道的傢伙都是惡 109 00:09:56,679 --> 00:10:00,809 ‎相大人與大天使的波長勉強一致 110 00:10:00,891 --> 00:10:04,981 ‎可是大天使的力量比想像中更強大 111 00:10:06,105 --> 00:10:07,605 ‎我全力命令你 112 00:10:08,274 --> 00:10:12,614 ‎我要封印你戴上面具後 ‎獲得的一切能力 113 00:10:22,580 --> 00:10:24,460 ‎日下部小姐 114 00:10:25,499 --> 00:10:27,289 ‎我拿雨具過來了 115 00:10:27,376 --> 00:10:29,126 ‎辛苦了,阿大 116 00:10:29,712 --> 00:10:31,882 ‎日下部小姐啊 117 00:10:31,964 --> 00:10:33,474 ‎我該做什麼? 118 00:10:35,301 --> 00:10:36,551 ‎殺人啊 119 00:10:41,849 --> 00:10:43,979 ‎之後還要繼續報告 120 00:10:46,437 --> 00:10:48,357 ‎中國妹,幹得好 121 00:10:49,106 --> 00:10:51,066 ‎這棟大樓是敵人的根據地 122 00:10:51,150 --> 00:10:53,490 ‎本城學長應該也在這裡 123 00:10:53,569 --> 00:10:56,739 ‎哇,好可愛,雖然她戴著面具 124 00:10:57,239 --> 00:10:58,239 ‎這女孩是誰? 125 00:10:59,158 --> 00:11:00,578 ‎(稱讚我) 126 00:11:00,660 --> 00:11:01,580 ‎自拍? 127 00:11:02,328 --> 00:11:04,868 ‎真的已經沒問題了嗎? 128 00:11:07,375 --> 00:11:08,455 ‎嗯 129 00:11:08,542 --> 00:11:12,092 ‎我已經直接親眼看著妳了 130 00:11:14,423 --> 00:11:17,513 ‎狙擊手,新崎同學怎麼了? 131 00:11:20,304 --> 00:11:21,814 ‎她在睡覺 132 00:11:22,473 --> 00:11:24,143 ‎面具人先生 133 00:11:29,688 --> 00:11:34,438 ‎理火,看到你沒事,大姐姐就放心了 134 00:11:35,152 --> 00:11:38,162 ‎我們現在要出去一下 135 00:11:38,239 --> 00:11:39,779 ‎下這麼大雨還要去? 136 00:11:40,825 --> 00:11:42,405 ‎-是啊 ‎-目的是什麼? 137 00:11:43,285 --> 00:11:44,115 ‎秘密 138 00:11:44,203 --> 00:11:49,173 ‎我們要剷奸除惡,伸張正義 139 00:11:49,250 --> 00:11:53,250 ‎阿大,你可以稍微安靜一點嗎? 140 00:11:53,337 --> 00:11:54,667 ‎對不起 141 00:11:54,755 --> 00:11:56,665 ‎日下部小姐,不要生氣 142 00:11:56,757 --> 00:11:57,797 ‎對不起 143 00:11:58,384 --> 00:12:01,804 ‎-這個面具人感覺好像跑龍套的打手 ‎-請妳高抬貴手 144 00:12:02,388 --> 00:12:05,308 ‎那就再見了,理火 145 00:12:06,142 --> 00:12:08,892 ‎傭人,剩下就拜託妳了 146 00:12:10,396 --> 00:12:11,806 ‎他說相川嗎? 147 00:12:12,314 --> 00:12:13,944 ‎他非常謹慎 148 00:12:14,442 --> 00:12:16,492 ‎情況很可能跟女狙擊手時一樣 149 00:12:16,569 --> 00:12:18,989 ‎只有少數菁英過來 150 00:12:22,158 --> 00:12:24,238 ‎山波先生傳訊息給我 151 00:12:24,326 --> 00:12:25,536 ‎怎麼了? 152 00:12:26,036 --> 00:12:26,906 ‎照片? 153 00:12:27,413 --> 00:12:28,663 ‎咦?不會吧 154 00:12:29,248 --> 00:12:30,828 ‎哥哥的所在地? 155 00:12:32,001 --> 00:12:33,921 ‎吉田隊找到哥哥了 156 00:12:34,545 --> 00:12:36,165 ‎他問說要怎麼辦 157 00:12:40,551 --> 00:12:42,551 ‎我好興奮 158 00:12:42,636 --> 00:12:46,346 ‎完全不知道該怎麼辦 159 00:12:46,849 --> 00:12:47,679 ‎(扭扭扭) 160 00:12:47,766 --> 00:12:51,056 ‎到底該怎麼辦? 161 00:12:51,145 --> 00:12:53,805 ‎-扭扭扭… ‎-本城同學? 162 00:12:54,648 --> 00:12:58,028 ‎好了啦,總之妳先冷靜一下吧 163 00:12:59,403 --> 00:13:00,403 ‎唉呀 164 00:13:00,946 --> 00:13:02,446 ‎也對 165 00:13:02,531 --> 00:13:05,161 ‎我們都要冷靜下來 166 00:13:14,668 --> 00:13:17,128 ‎三個面具人出發了 167 00:13:18,672 --> 00:13:21,512 ‎一、二、三 168 00:13:27,640 --> 00:13:29,270 ‎是吉田隊傳的嗎? 169 00:13:29,350 --> 00:13:31,810 ‎好像有三個面具人過來了 170 00:13:32,311 --> 00:13:35,311 ‎跟你預料的一樣,是少數菁英 171 00:13:35,856 --> 00:13:37,106 ‎三個嗎? 172 00:13:37,608 --> 00:13:38,438 ‎怎麼了? 173 00:13:39,944 --> 00:13:41,284 ‎有兩個人上來了 174 00:13:41,362 --> 00:13:42,742 ‎一個應該是小孩 175 00:13:43,531 --> 00:13:45,161 ‎是卯月嗎? 176 00:13:47,785 --> 00:13:49,155 ‎醫生也來了 177 00:13:49,245 --> 00:13:53,665 ‎關於妳交給我的學生面具人 178 00:13:53,749 --> 00:13:59,509 ‎已經有人操縱的面具人 ‎好像就無法由別人操縱 179 00:13:59,588 --> 00:14:00,418 ‎是喔 180 00:14:01,006 --> 00:14:05,176 ‎我也試過腦內干涉 ‎可是沒有獲得有利的消息 181 00:14:05,678 --> 00:14:08,178 ‎因為對方的屏障很強烈 182 00:14:08,889 --> 00:14:13,269 ‎讓我知道我的能力是絕對贏不了的 183 00:14:15,896 --> 00:14:16,766 ‎醫生 184 00:14:17,398 --> 00:14:18,318 ‎可是 185 00:14:18,941 --> 00:14:23,701 ‎也許是因為我接觸到了敵人的能力 ‎讓我的新能力也被喚醒了 186 00:14:24,613 --> 00:14:28,533 ‎就是能夠暫停天使行動的能力 187 00:14:28,617 --> 00:14:31,037 ‎暫停天使的行動? 188 00:14:31,620 --> 00:14:34,540 ‎但我還沒有嘗試過,所以… 189 00:14:35,040 --> 00:14:36,540 ‎那不然… 190 00:14:38,586 --> 00:14:39,626 ‎我沒差 191 00:14:40,921 --> 00:14:42,051 ‎謝謝 192 00:14:43,382 --> 00:14:45,052 ‎看著我的手指 193 00:14:45,134 --> 00:14:48,474 ‎看到我的手指,聽到我聲音的天使 194 00:14:48,554 --> 00:14:50,564 ‎就會停下動作,應該吧 195 00:14:51,348 --> 00:14:52,558 ‎那我要開始了 196 00:14:55,144 --> 00:14:57,904 ‎天使啊,暫停! 197 00:15:01,734 --> 00:15:02,574 ‎咦? 198 00:15:02,651 --> 00:15:04,031 ‎他還在動啊 199 00:15:07,114 --> 00:15:09,284 ‎怎麼會這樣? 200 00:15:11,702 --> 00:15:15,042 ‎不,暫停能力是真的 201 00:15:16,290 --> 00:15:18,630 ‎雖然我馬上就舉起手來了 202 00:15:19,126 --> 00:15:21,246 ‎可是我有一秒左右無法動彈 203 00:15:22,129 --> 00:15:24,719 ‎在天使之間的戰鬥中 ‎一秒是很關鍵的 204 00:15:26,383 --> 00:15:28,013 ‎如果能妥善利用 205 00:15:28,093 --> 00:15:30,803 ‎應該會是個很驚人的能力吧 206 00:15:31,555 --> 00:15:32,845 ‎本城遊理,妳說呢? 207 00:15:33,891 --> 00:15:34,731 ‎對啊 208 00:15:37,102 --> 00:15:39,732 ‎我把事情都一五一十地告訴你吧 209 00:15:47,404 --> 00:15:48,994 ‎面具人先生的味道 210 00:15:49,782 --> 00:15:51,282 ‎九遠,是我 211 00:15:51,367 --> 00:15:52,237 ‎是 212 00:15:53,327 --> 00:15:56,117 ‎妳聲音好奇怪,沒事吧? 213 00:15:57,581 --> 00:15:58,711 ‎沒事 214 00:15:59,917 --> 00:16:04,417 ‎雖然只是預估 ‎但大約再一小時就要開戰了 215 00:16:06,340 --> 00:16:07,380 ‎妳可以嗎? 216 00:16:07,466 --> 00:16:08,586 ‎是 217 00:16:08,676 --> 00:16:10,716 ‎我已經做好心理準備了 218 00:16:13,722 --> 00:16:15,852 ‎那我就開動了 219 00:16:18,310 --> 00:16:21,360 ‎我也應該先做好心理準備才是 220 00:16:21,438 --> 00:16:25,188 ‎九遠比我以為的更接近神 221 00:16:25,985 --> 00:16:29,695 ‎我不想輕易犧牲 ‎可是若關鍵時刻來臨… 222 00:16:30,406 --> 00:16:34,616 ‎那個…你看著我,我會很不好意思 223 00:16:34,702 --> 00:16:37,202 ‎啊…抱歉,九遠 224 00:16:45,754 --> 00:16:48,134 ‎我要說的就是這些 225 00:16:48,674 --> 00:16:52,474 ‎一直欺騙你,我真的很抱歉 226 00:16:57,683 --> 00:17:00,023 ‎醫生,關於剛剛的事… 227 00:17:01,520 --> 00:17:05,900 ‎你決定得真乾脆 ‎一下就想好要跟以前一樣幫助他們了 228 00:17:07,192 --> 00:17:10,032 ‎選她總比相川好吧? 229 00:17:11,363 --> 00:17:13,323 ‎說來丟臉 230 00:17:13,407 --> 00:17:17,747 ‎憑我的能力 ‎我也只能幫幫比較好的那一方 231 00:17:19,371 --> 00:17:20,961 ‎我覺得你是對的 232 00:17:21,040 --> 00:17:24,790 ‎遊理小姐不但很強,人也很善良 233 00:17:38,307 --> 00:17:41,727 ‎(危險人物) 234 00:18:09,171 --> 00:18:12,221 ‎在決戰之前,我想先確定一下 235 00:18:13,300 --> 00:18:17,600 ‎我們的殺手鐧 ‎磁軌砲要在什麼時候開砲? 236 00:18:24,186 --> 00:18:27,646 ‎那麼開始戰鬥! 237 00:18:28,941 --> 00:18:29,941 ‎找到了 238 00:18:31,693 --> 00:18:34,283 ‎她是當時的鞭子面具人? 239 00:18:36,406 --> 00:18:37,826 ‎那個面具人是… 240 00:18:39,868 --> 00:18:42,078 ‎我還有話想對妳說 241 00:18:42,579 --> 00:18:44,409 ‎不過還是直接送妳上路吧 242 00:18:46,875 --> 00:18:48,705 ‎媽媽! 243 00:19:01,723 --> 00:19:03,433 ‎媽媽! 244 00:19:05,853 --> 00:19:07,653 ‎麻煩了 245 00:19:08,230 --> 00:19:11,440 ‎卯月,狀況可能很複雜 ‎你簡單說就好 246 00:19:12,067 --> 00:19:13,607 ‎把事情告訴我吧 247 00:19:15,571 --> 00:19:16,661 ‎好 248 00:19:25,998 --> 00:19:27,418 ‎好痛 249 00:19:37,801 --> 00:19:38,681 ‎喂? 250 00:19:39,261 --> 00:19:41,181 ‎那個緊身衣面具人是怎樣? 251 00:19:42,764 --> 00:19:43,974 ‎相大人 252 00:19:44,057 --> 00:19:46,057 ‎敵人就在眼前 253 00:19:46,852 --> 00:19:49,522 ‎我應該怎麼辦? 254 00:19:50,814 --> 00:19:54,574 ‎雖然比預定得早了點 ‎不過現在就解除你的封印吧 255 00:19:55,694 --> 00:19:56,744 ‎封印? 256 00:19:56,820 --> 00:19:59,910 ‎我現在要告訴你七個關鍵字 257 00:20:00,407 --> 00:20:01,577 ‎仔細聽清楚了 258 00:20:02,242 --> 00:20:05,702 ‎雖然搞不太清楚,但是我知道了 259 00:20:06,205 --> 00:20:07,285 ‎那我開始了 260 00:20:08,415 --> 00:20:09,825 ‎白馬 261 00:20:11,168 --> 00:20:12,588 ‎紅馬 262 00:20:14,379 --> 00:20:15,759 ‎黑馬 263 00:20:17,382 --> 00:20:18,932 ‎所謂的死亡 264 00:20:20,427 --> 00:20:21,797 ‎祭壇之下 265 00:20:23,430 --> 00:20:24,850 ‎黑色太陽 266 00:20:26,516 --> 00:20:28,056 ‎七個天使 267 00:20:40,197 --> 00:20:41,027 ‎什麼? 268 00:20:42,491 --> 00:20:44,031 ‎這個力量是… 269 00:20:45,577 --> 00:20:47,617 ‎我是大天使 270 00:20:48,622 --> 00:20:51,042 ‎現在在這裡… 271 00:20:52,292 --> 00:20:54,042 ‎爆炸登場 272 00:20:56,713 --> 00:20:57,553 ‎什麼? 273 00:20:59,383 --> 00:21:00,223 ‎(相大人) 274 00:21:00,300 --> 00:21:01,300 ‎大天使 275 00:21:01,385 --> 00:21:02,585 ‎大天使啊 276 00:21:03,595 --> 00:21:07,385 ‎我是封印你能力與記憶的人 ‎我叫相川守 277 00:21:07,474 --> 00:21:08,894 ‎相川? 278 00:21:08,976 --> 00:21:12,896 ‎我現在就在你眼前的高樓大廈裡 279 00:21:13,605 --> 00:21:16,105 ‎想打倒我就過來吧 280 00:21:16,650 --> 00:21:21,410 ‎不過我的手下會在那裡 ‎全力阻擋你前進喔 281 00:21:22,197 --> 00:21:24,827 ‎我很期待你的來臨 282 00:21:26,785 --> 00:21:27,995 ‎相川 283 00:21:29,079 --> 00:21:32,539 ‎我必須剷除這個邪惡的老大 284 00:21:32,624 --> 00:21:35,504 ‎我要剷除所有的惡 285 00:21:39,381 --> 00:21:41,011 ‎接招吧 286 00:21:50,892 --> 00:21:51,892 ‎不見了? 287 00:21:55,897 --> 00:21:57,817 ‎我才不理妳們這些小嘍囉 288 00:21:58,483 --> 00:21:59,573 ‎青原? 289 00:22:00,193 --> 00:22:01,073 ‎艾因? 290 00:22:01,820 --> 00:22:03,360 ‎二瀨,妳跟她去吧 291 00:22:03,447 --> 00:22:05,117 ‎那個面具人感覺很恐怖 292 00:22:05,741 --> 00:22:07,621 ‎不要,我要跟妳一起 293 00:22:07,701 --> 00:22:10,121 ‎沒事的,這裡有我 294 00:22:10,203 --> 00:22:12,913 ‎在九遠他們被攻擊前快去吧 295 00:22:13,665 --> 00:22:15,125 ‎真是的 296 00:22:16,084 --> 00:22:17,844 ‎妳可不准死 297 00:22:17,919 --> 00:22:19,549 ‎絕對不准 298 00:22:19,629 --> 00:22:20,709 ‎我知道 299 00:22:28,722 --> 00:22:30,022 ‎泳者面具人 300 00:22:30,682 --> 00:22:34,022 ‎-擄走哥哥的傢伙 ‎-摧毀妳,殺死妳 301 00:22:34,102 --> 00:22:38,152 ‎把妳打得稀巴爛 302 00:22:39,107 --> 00:22:40,357 ‎我才不會死 303 00:22:41,151 --> 00:22:42,401 ‎會死的 304 00:22:42,903 --> 00:22:43,863 ‎是你! 305 00:24:09,364 --> 00:24:14,374 ‎字幕翻譯:陳幼雯