1
00:00:09,509 --> 00:00:10,929
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:15,140 --> 00:00:17,430
Jag kunde inte rädda henne.
3
00:00:18,476 --> 00:00:20,476
Trots att jag är starkare nu.
4
00:00:27,193 --> 00:00:28,823
Det här är illa.
5
00:00:28,903 --> 00:00:30,613
Jag är helt slut.
6
00:00:43,835 --> 00:00:46,875
Bra jobbat, studentmasken.
7
00:01:00,226 --> 00:01:04,516
För mäster Aikawa…
8
00:01:05,023 --> 00:01:10,823
För mäster Aikawa…
9
00:01:12,530 --> 00:01:16,120
För mäster Aikawa!
10
00:01:18,203 --> 00:01:20,873
Dö, kvinna!
11
00:01:27,253 --> 00:01:28,343
En ny sorts mask?
12
00:01:32,008 --> 00:01:37,758
Mäster Aikawa predikar
om ett urvalssystem baserat på rashygien.
13
00:01:37,847 --> 00:01:41,597
Det eliminerar de inkompetenta,
vilket är majoriteten i denna onda värld.
14
00:01:42,143 --> 00:01:44,943
Bara ett fåtal, de bästa överlever.
15
00:01:45,021 --> 00:01:46,441
-Det är en ideologi…
-Försvinn!
16
00:01:46,523 --> 00:01:49,533
…där vi alla uppnår lycka genom
att eliminera de inkompetenta.
17
00:01:50,026 --> 00:01:51,276
Det är vad jag står för!
18
00:02:00,954 --> 00:02:02,294
Om jag bara hade ett vapen…
19
00:02:05,250 --> 00:02:06,330
Va?
20
00:02:07,043 --> 00:02:08,963
Är han borta? Vart tog han vägen?
21
00:02:23,726 --> 00:02:26,146
-Hur gick det här till?
-Slut på ammunition?
22
00:02:26,229 --> 00:02:28,729
Min språkförmåga har låsts upp!
23
00:02:29,732 --> 00:02:30,782
Skit!
24
00:02:32,360 --> 00:02:34,150
Jag vet varför!
25
00:02:34,237 --> 00:02:36,607
Skit också!
26
00:02:36,698 --> 00:02:40,028
Mäster Aikawas och min våglängd
måste ha matchat helt och hållet.
27
00:02:40,702 --> 00:02:44,912
Min beundran av mäster Aikawa
måste ha lett till detta mirakel.
28
00:02:45,665 --> 00:02:48,665
"Mäster Aikawa"? Vad fan pratar han om?
29
00:02:49,252 --> 00:02:51,502
Åh, mäster Aikawa.
30
00:02:51,588 --> 00:02:53,758
Mäster Aikawa.
31
00:02:53,840 --> 00:02:54,670
Mäster Aikawa!
32
00:02:54,757 --> 00:02:55,677
Ai…
33
00:02:55,758 --> 00:02:56,628
Ai?
34
00:02:56,718 --> 00:02:58,718
Det gör ont!
35
00:03:01,472 --> 00:03:03,142
Åh, jag älskar dig!
36
00:03:06,144 --> 00:03:07,774
Min ängel!
37
00:03:13,109 --> 00:03:14,279
Släpp!
38
00:03:14,360 --> 00:03:15,530
Fan ta dig!
39
00:03:15,612 --> 00:03:17,282
-Tack, Mayuko!
-Era snorungar.
40
00:03:17,363 --> 00:03:18,663
Släpp!
41
00:03:18,740 --> 00:03:22,080
-Jag är glad att jag hann hit i tid.
-Släpp mig, din snorunge!
42
00:03:22,160 --> 00:03:26,330
Du hade min telefon,
så jag kunde inte nå dig.
43
00:03:26,915 --> 00:03:30,205
Och Shinzaki sover med krypskytten än.
44
00:03:30,293 --> 00:03:31,883
"Sover med"? Tillsammans?
45
00:03:33,463 --> 00:03:34,713
Mer om det senare.
46
00:03:34,797 --> 00:03:36,877
Vi måste ta hand om den här killen.
47
00:03:36,966 --> 00:03:39,296
Va? Ja, just det.
48
00:03:41,346 --> 00:03:46,096
TSUINA MIURAS ORIGINALVERK
ILLUSTRERAT AV TAKAHIRO OBA
49
00:05:12,395 --> 00:05:13,975
"I AM Justice!"
50
00:05:16,316 --> 00:05:17,526
Vad gör du?
51
00:05:18,359 --> 00:05:20,529
Fan ta er, oförskämda tjejer!
52
00:05:21,571 --> 00:05:22,451
Ge mig den!
53
00:05:22,530 --> 00:05:25,450
Det är masken som mäster Aikawa gav mig!
54
00:05:26,784 --> 00:05:29,204
Berätta. Vem är Aikawa?
55
00:05:33,207 --> 00:05:36,787
Gudskandidaten i skoluniform
56
00:05:36,878 --> 00:05:41,008
och långdistansattackerna
från krypskytten och railgun-kanonen.
57
00:05:41,090 --> 00:05:45,640
Tycker du att den andra världen
ska förbli som den är?
58
00:05:45,720 --> 00:05:47,560
Den smutsiga världen?
59
00:05:47,638 --> 00:05:50,678
Mänskligheten behöver återställas!
60
00:05:52,018 --> 00:05:55,018
Själva existensen av detta rike
61
00:05:55,104 --> 00:05:58,654
är någons uppmaning att förändra världen!
62
00:05:59,150 --> 00:06:00,780
Han är obegriplig.
63
00:06:00,860 --> 00:06:03,070
Jag tycker allt låter galet.
64
00:06:03,654 --> 00:06:07,454
Rikets segrare har en plikt
att förändra världen.
65
00:06:07,533 --> 00:06:11,873
Sanningen är att
mäster Aikawa kommer att segra.
66
00:06:11,954 --> 00:06:13,584
Är de den sanna fienden?
67
00:06:13,664 --> 00:06:15,754
Nåt är förfärligt fel på dem.
68
00:06:18,127 --> 00:06:19,337
Jag har bestämt mig.
69
00:06:19,420 --> 00:06:23,420
Jag ska döda Aikawa
och avvisa alla hans ideologier!
70
00:06:25,718 --> 00:06:30,768
Tror du verkligen att en underlägsen
varelse som du kan besegra mäster Aikawa?
71
00:06:30,848 --> 00:06:32,848
-Det ska jag!
-Vad sa du?
72
00:06:32,934 --> 00:06:34,774
Du har ingen skam.
73
00:06:34,852 --> 00:06:36,982
Mäster Aikawa är…
74
00:06:39,690 --> 00:06:41,690
Mord, säger du?
75
00:06:41,776 --> 00:06:42,606
Det stämmer.
76
00:06:43,194 --> 00:06:46,284
Mördarna är Kusakabe, simmaren,
77
00:06:47,031 --> 00:06:49,201
och Stora ängeln.
78
00:06:49,283 --> 00:06:50,703
Herregud.
79
00:06:52,829 --> 00:06:56,669
Det är dags att sända den
som förstör allt.
80
00:06:57,583 --> 00:07:01,673
Även om det verkligen förstör allt.
81
00:07:07,760 --> 00:07:08,930
Vad i…
82
00:07:09,512 --> 00:07:11,892
Åh, åska.
83
00:07:12,390 --> 00:07:14,180
Den väckte mig.
84
00:07:14,267 --> 00:07:18,227
Nej, jag borde vara glad
att vara tillbaka.
85
00:07:18,312 --> 00:07:19,152
Va?
86
00:07:21,732 --> 00:07:22,572
Va?
87
00:07:25,736 --> 00:07:29,566
Masken, jag kan inte äta längre.
88
00:07:30,199 --> 00:07:31,119
Jösses.
89
00:07:35,746 --> 00:07:36,576
Ein?
90
00:07:38,624 --> 00:07:40,084
Jösses.
91
00:07:41,210 --> 00:07:43,840
Jag vill veta hur läget är nu.
92
00:07:46,924 --> 00:07:48,634
Lever du,
93
00:07:49,635 --> 00:07:50,635
Rika?
94
00:07:54,807 --> 00:07:56,137
Rika.
95
00:07:57,268 --> 00:08:03,648
Det blev mycket besvärligare
när du började hetsa mäster Ai.
96
00:08:11,741 --> 00:08:13,161
Vad är det här?
97
00:08:25,213 --> 00:08:27,633
Simmaren!
98
00:08:29,217 --> 00:08:30,127
Vad?
99
00:08:36,224 --> 00:08:37,684
Jag hittade den.
100
00:08:37,767 --> 00:08:39,637
Dags att meddela Yoshida.
101
00:08:40,228 --> 00:08:42,058
Kom igen, simmaren!
102
00:08:42,146 --> 00:08:43,646
Agerar överilat igen!
103
00:08:45,358 --> 00:08:49,948
Men det är inget jämfört med ängeln.
104
00:09:00,790 --> 00:09:02,670
Jag är rättvisan!
105
00:09:03,834 --> 00:09:09,174
Hans intolerans mot ondska
utlöser hans skrämmande kraft,
106
00:09:09,257 --> 00:09:15,427
får honom att se ondska i allt
och gör honom till en skurkaktig ängel.
107
00:09:19,475 --> 00:09:21,095
Jag är Stora ängeln!
108
00:09:21,686 --> 00:09:25,356
Även känd som rättvisans sanne krigare!
109
00:09:28,276 --> 00:09:30,856
Jag avvisar inte ditt anspråk
på att vara rättvisan.
110
00:09:31,779 --> 00:09:35,449
Rättvisa är en ideologi
som bara de mäktiga kan göra gällande.
111
00:09:35,533 --> 00:09:37,413
Du har rätt till det.
112
00:09:38,369 --> 00:09:40,409
Jag ska dominera dig.
113
00:09:41,414 --> 00:09:45,424
Då kommer min uppfattning
om rättvisa att besannas.
114
00:09:46,002 --> 00:09:47,342
Jag vet.
115
00:09:47,837 --> 00:09:51,667
De som pratar strunt är onda!
116
00:09:56,762 --> 00:10:00,852
Mäster Ais och Stora ängelns
våglängder matchade.
117
00:10:00,933 --> 00:10:04,853
Men Stora ängelns krafter var större
än vi trodde.
118
00:10:06,105 --> 00:10:07,605
Jag befaller dig med min kraft!
119
00:10:08,274 --> 00:10:12,614
Jag avslutar alla förmågor
du har fått med den masken!
120
00:10:22,580 --> 00:10:24,460
-Kusakabe.
-Vad?
121
00:10:25,541 --> 00:10:27,381
Jag tog med regnkläder.
122
00:10:27,460 --> 00:10:29,130
Tack, Dai.
123
00:10:29,712 --> 00:10:31,962
Ursäkta mig, Kusakabe.
124
00:10:32,048 --> 00:10:33,468
Vad ska jag göra nu?
125
00:10:35,301 --> 00:10:36,551
Mörda, såklart.
126
00:10:41,057 --> 00:10:43,977
Okej. En sak till att rapportera.
127
00:10:44,560 --> 00:10:45,850
-Oj!
-Vad?
128
00:10:46,437 --> 00:10:48,357
Snyggt, Kinamasken!
129
00:10:49,231 --> 00:10:51,071
Den här byggnaden är fiendens bas.
130
00:10:51,150 --> 00:10:53,490
Honjo är säkert också där.
131
00:10:53,569 --> 00:10:56,739
Oj, hon är så söt, trots att hon har mask.
132
00:10:57,239 --> 00:10:59,079
-Vem är den tjejen?
-Va?
133
00:10:59,158 --> 00:11:00,578
GE MIG BERÖM
134
00:11:00,660 --> 00:11:01,580
En selfie?
135
00:11:02,411 --> 00:11:04,871
Är det säkert att du mår bra nu?
136
00:11:07,375 --> 00:11:08,535
Ja.
137
00:11:08,626 --> 00:11:12,086
Som du ser tittar jag redan direkt på dig.
138
00:11:14,423 --> 00:11:17,513
Krypskytt, vad hände med Shinzaki?
139
00:11:18,803 --> 00:11:21,313
Hon sover.
140
00:11:21,889 --> 00:11:24,139
Åh, masken.
141
00:11:29,688 --> 00:11:34,438
Att du är okej, Rika, är en lättnad.
142
00:11:35,152 --> 00:11:38,162
Vi ska ut en stund nu.
143
00:11:38,239 --> 00:11:39,659
I det här regnet?
144
00:11:40,825 --> 00:11:42,405
-Det stämmer.
-Och göra vad?
145
00:11:43,285 --> 00:11:44,115
Det är hemligt.
146
00:11:44,203 --> 00:11:49,173
Vi ska utplåna ondskan i rättvisans namn!
147
00:11:49,250 --> 00:11:52,670
Dai, kan du vara tyst en stund?
148
00:11:52,753 --> 00:11:54,673
Förlåt!
149
00:11:54,755 --> 00:11:56,665
Bli inte arg, Kusakabe!
150
00:11:56,757 --> 00:11:57,797
Förlåt!
151
00:11:58,384 --> 00:12:01,804
-Varför är den mesiga mask-killen med dem?
-Snälla, sluta!
152
00:12:02,388 --> 00:12:05,308
Hej så länge då, Rika.
153
00:12:06,267 --> 00:12:08,887
Betjäntmask, ta hand om honom.
154
00:12:10,479 --> 00:12:11,859
Aikawa, säger du?
155
00:12:12,356 --> 00:12:14,016
Han är extremt försiktig.
156
00:12:14,525 --> 00:12:16,485
Precis som med krypskyttetjejen,
157
00:12:16,569 --> 00:12:19,069
kommer han nog
att släppa ut några få masker i taget.
158
00:12:22,241 --> 00:12:24,241
Sms från Yamanami.
159
00:12:24,326 --> 00:12:25,536
Vad kan det vara?
160
00:12:26,036 --> 00:12:26,906
Ett foto?
161
00:12:27,413 --> 00:12:28,663
Vänta, aldrig i livet.
162
00:12:29,248 --> 00:12:30,828
Är det där min bror är?
163
00:12:30,916 --> 00:12:31,916
Vad?
164
00:12:32,001 --> 00:12:33,921
Yoshidas team hittade platsen.
165
00:12:34,545 --> 00:12:36,165
Nu frågar de vad de ska göra.
166
00:12:40,551 --> 00:12:42,551
Jag blir känslosam.
167
00:12:42,636 --> 00:12:46,346
Jag vet inte vad jag ska göra.
168
00:12:46,849 --> 00:12:51,059
Vad ska jag göra?
169
00:12:51,145 --> 00:12:53,805
-Honjo?
-Skaka…
170
00:12:53,898 --> 00:12:57,938
Nå… Lugna ner dig först.
171
00:12:59,403 --> 00:13:00,403
Åh, nej.
172
00:13:00,946 --> 00:13:02,156
Du har rätt.
173
00:13:02,656 --> 00:13:05,156
Vi måste båda lugna ner oss först.
174
00:13:14,752 --> 00:13:17,132
Tre masker är på väg!
175
00:13:18,672 --> 00:13:21,512
En, två, tre!
176
00:13:27,723 --> 00:13:29,273
Från Yoshida-gruppen?
177
00:13:29,350 --> 00:13:31,810
Tre masker är på väg hit.
178
00:13:32,311 --> 00:13:35,311
Din förutsägelse stämde
om att det var ett fåtal.
179
00:13:35,856 --> 00:13:37,106
Tre masker…
180
00:13:37,608 --> 00:13:38,438
Vad är det?
181
00:13:39,944 --> 00:13:41,284
Jag känner av två av dem.
182
00:13:41,362 --> 00:13:42,742
En av dem är ett barn.
183
00:13:42,821 --> 00:13:45,161
Va? Kan det vara Uzuki?
184
00:13:47,785 --> 00:13:49,155
Det är även doktorn.
185
00:13:49,245 --> 00:13:53,665
Det gäller studentmasken
du lämnade med mig.
186
00:13:53,749 --> 00:13:59,509
Jag verkar inte kunna kontrollera
masker som kontrolleras av andra.
187
00:13:59,588 --> 00:14:00,418
Jag förstår.
188
00:14:01,006 --> 00:14:05,176
Jag försökte ta mig in i hans hjärna,
men jag hittade inget användbart.
189
00:14:05,678 --> 00:14:08,178
Fienden satte upp en kraftfull barriär.
190
00:14:08,889 --> 00:14:13,189
Jag tvingades inse att mina
förmågor inte räcker för att vinna.
191
00:14:15,896 --> 00:14:16,766
Doktorn.
192
00:14:17,398 --> 00:14:18,318
Men…
193
00:14:18,941 --> 00:14:23,611
att utsättas för fiendens förmåga
utlöste en ny förmåga hos mig.
194
00:14:23,696 --> 00:14:24,526
Vad?
195
00:14:24,613 --> 00:14:28,533
Förmågan att stoppa en ängels rörelse!
196
00:14:29,118 --> 00:14:31,038
Stoppa en ängels rörelse?
197
00:14:31,620 --> 00:14:34,540
Jag har inte provat det än, så…
198
00:14:35,040 --> 00:14:36,130
Nå…
199
00:14:38,711 --> 00:14:39,551
Det är okej.
200
00:14:40,337 --> 00:14:42,047
Tack!
201
00:14:43,465 --> 00:14:45,045
Titta på mitt finger.
202
00:14:45,134 --> 00:14:48,604
Om en ängel ser på mitt finger
och hör mitt kommando,
203
00:14:48,679 --> 00:14:50,559
ska de sluta röra sig.
204
00:14:51,557 --> 00:14:52,557
Okej, nu kör jag!
205
00:14:55,144 --> 00:14:57,904
Åh, ängel. Stanna!
206
00:15:01,734 --> 00:15:02,574
Vad i…
207
00:15:02,651 --> 00:15:03,901
Han rör sig fortfarande.
208
00:15:07,114 --> 00:15:09,284
Det är omöjligt.
209
00:15:11,827 --> 00:15:15,037
Din förmåga att stoppa rörelse är verklig.
210
00:15:16,415 --> 00:15:18,625
Jag försökte lyfta handen samtidigt,
211
00:15:19,126 --> 00:15:21,206
men jag kunde inte röra mig för en sekund.
212
00:15:22,129 --> 00:15:24,629
En sekund är avgörande
i en kamp mellan änglar.
213
00:15:26,383 --> 00:15:27,803
Om den används väl,
214
00:15:28,302 --> 00:15:32,852
kan det vara en skrämmande förmåga,
Yuri Honjo.
215
00:15:32,932 --> 00:15:34,732
Ja, du har rätt.
216
00:15:37,102 --> 00:15:39,732
Jag ska berätta hela sanningen.
217
00:15:47,488 --> 00:15:48,988
Maskens lukt.
218
00:15:49,782 --> 00:15:51,282
Kuon, det är jag.
219
00:15:51,367 --> 00:15:52,237
Ja?
220
00:15:53,327 --> 00:15:55,197
Jag hörde underliga ljud.
221
00:15:55,287 --> 00:15:56,117
Är du okej?
222
00:15:56,205 --> 00:15:58,705
Eh, ja…
223
00:15:59,959 --> 00:16:04,549
En strid inleds om en timme ungefär.
224
00:16:06,340 --> 00:16:07,380
Är du redo?
225
00:16:07,466 --> 00:16:08,586
Ja.
226
00:16:08,676 --> 00:16:10,716
Jag är mentalt förberedd.
227
00:16:12,930 --> 00:16:15,850
Åh… Då borde jag äta det här.
228
00:16:18,811 --> 00:16:21,061
Jag borde också ta mig i akt.
229
00:16:21,563 --> 00:16:25,193
Kuon är närmare gud än jag trodde.
230
00:16:26,110 --> 00:16:29,700
Jag tänker inte dö så lätt,
men om den stunden kommer…
231
00:16:30,406 --> 00:16:34,696
Jag blir generad när du tittar på mig.
232
00:16:34,785 --> 00:16:37,195
Förlåt, Kuon.
233
00:16:45,754 --> 00:16:48,134
Det är hela historien.
234
00:16:48,674 --> 00:16:52,304
Så jag är ledsen för
att jag har ljugit hela tiden.
235
00:16:57,683 --> 00:17:00,023
Doktorn, angående tidigare…
236
00:17:00,102 --> 00:17:00,942
Vad?
237
00:17:01,520 --> 00:17:05,900
Du gick rätt lätt med på att samarbeta
med henne, eller hur?
238
00:17:07,317 --> 00:17:10,397
Hon är bättre än Aikawa, eller hur?
239
00:17:10,487 --> 00:17:11,357
Va?
240
00:17:11,447 --> 00:17:13,447
Det är pinsamt att erkänna det,
241
00:17:13,532 --> 00:17:17,752
men med mina förmågor kan jag
bara samarbeta med den "bättre".
242
00:17:19,455 --> 00:17:21,035
Du gjorde ett bra val.
243
00:17:21,123 --> 00:17:24,793
Yuri är inte bara stark,
hon är snäll också.
244
00:17:38,307 --> 00:17:41,727
EN FARLIG PERSON!
245
00:18:09,254 --> 00:18:12,224
Före striden vill jag
att vi bestämmer en sak.
246
00:18:13,425 --> 00:18:17,595
Vårt trumfkort
är när vi avfyrar railgun-kanonen.
247
00:18:24,186 --> 00:18:27,646
Så, låt kampen börja!
248
00:18:28,941 --> 00:18:29,941
Jag ser dem!
249
00:18:31,693 --> 00:18:34,283
Är hon masken från den tiden?
250
00:18:36,406 --> 00:18:37,826
Den masken är…
251
00:18:39,868 --> 00:18:42,078
Jag ville prata med dig,
252
00:18:42,579 --> 00:18:44,409
men nu skickar jag dig till nästa liv!
253
00:18:46,917 --> 00:18:48,707
Mamma!
254
00:18:48,794 --> 00:18:49,714
Va?
255
00:19:01,723 --> 00:19:03,433
Mamma!
256
00:19:05,936 --> 00:19:07,646
Det blev mer komplicerat nu.
257
00:19:08,230 --> 00:19:11,440
Uzuki, det kan vara svårt,
258
00:19:12,067 --> 00:19:13,607
men berätta din historia för mig.
259
00:19:15,821 --> 00:19:16,661
Okej.
260
00:19:26,248 --> 00:19:27,418
Det gör ont!
261
00:19:37,050 --> 00:19:38,680
Ja, hallå?
262
00:19:39,261 --> 00:19:41,181
Vad är det med trikåmasken?
263
00:19:41,263 --> 00:19:43,973
Åh, mäster Ai.
264
00:19:44,057 --> 00:19:46,057
Fienden är rakt framför mig.
265
00:19:46,852 --> 00:19:49,522
Vad ska jag göra?
266
00:19:49,605 --> 00:19:50,725
Jag förstår.
267
00:19:50,814 --> 00:19:54,574
Det är lite tidigt,
men jag lösgör din försegling.
268
00:19:54,651 --> 00:19:56,151
Va? Min försegling?
269
00:19:56,862 --> 00:19:59,912
Jag ska ge er sju ordnycklar.
270
00:20:00,407 --> 00:20:01,577
Lyssna noga.
271
00:20:01,658 --> 00:20:05,698
Jag förstår inte helt, men okej!
272
00:20:06,205 --> 00:20:07,285
Nu börjar vi!
273
00:20:08,415 --> 00:20:09,575
"Vit häst."
274
00:20:11,293 --> 00:20:12,463
"Röd häst."
275
00:20:14,504 --> 00:20:15,674
"Svart häst."
276
00:20:17,382 --> 00:20:18,882
"En som kallas död."
277
00:20:20,427 --> 00:20:21,847
"Under altaret."
278
00:20:23,430 --> 00:20:24,600
"Svart sol."
279
00:20:26,516 --> 00:20:28,056
"Sju änglar."
280
00:20:40,197 --> 00:20:41,027
Vad är det?
281
00:20:42,658 --> 00:20:44,028
Den här kraften är…
282
00:20:45,702 --> 00:20:47,622
Jag är Stora ängeln!
283
00:20:48,622 --> 00:20:51,042
Nu har jag kommit ner…
284
00:20:52,292 --> 00:20:54,042
…explosionsartat!
285
00:20:56,713 --> 00:20:57,553
Va?
286
00:20:59,383 --> 00:21:00,223
MÄSTER AI
287
00:21:00,300 --> 00:21:01,300
Stora ängeln?
288
00:21:01,385 --> 00:21:02,585
Åh, Stora ängel!
289
00:21:02,678 --> 00:21:03,508
Va?
290
00:21:03,595 --> 00:21:06,215
Det var jag som stängde inne
dina krafter och minnen,
291
00:21:06,306 --> 00:21:07,386
Mamoru Aikawa!
292
00:21:07,474 --> 00:21:08,894
Aikawa?
293
00:21:08,976 --> 00:21:12,846
Jag är nånstans
i den höga byggnaden framför dig.
294
00:21:13,730 --> 00:21:16,110
Kom till den byggnaden
om du vill besegra mig.
295
00:21:16,650 --> 00:21:21,280
Men mina underordnade är där
för att stoppa dig med all sin kraft.
296
00:21:22,364 --> 00:21:24,834
Jag ser fram emot att träffa dig.
297
00:21:26,785 --> 00:21:27,995
Aikawa.
298
00:21:29,079 --> 00:21:32,619
Ondskans huvud måste förgöras.
299
00:21:32,708 --> 00:21:35,378
Jag ska döda all ondska!
300
00:21:39,381 --> 00:21:41,011
Nu drar jag!
301
00:21:49,391 --> 00:21:50,311
Va?
302
00:21:50,392 --> 00:21:51,642
Är han borta?
303
00:21:55,897 --> 00:21:57,817
Jag har inte tid med såna som är oviktiga!
304
00:21:58,483 --> 00:21:59,573
Aohara?
305
00:22:00,193 --> 00:22:01,073
Ein?
306
00:22:01,820 --> 00:22:03,360
Mayuko, följ med henne!
307
00:22:03,447 --> 00:22:05,117
Den masken är galen!
308
00:22:05,198 --> 00:22:07,618
Va? Nej, jag vill vara med dig.
309
00:22:07,701 --> 00:22:10,201
Oroa dig inte. Jag fixar det!
310
00:22:10,287 --> 00:22:12,907
Fort, innan Kuon och de andra angrips!
311
00:22:13,790 --> 00:22:15,130
Okej!
312
00:22:16,209 --> 00:22:17,839
Jag förlåter dig inte om du dör.
313
00:22:17,919 --> 00:22:19,629
Jag förlåter dig aldrig!
314
00:22:19,713 --> 00:22:20,713
Jag vet.
315
00:22:28,847 --> 00:22:30,017
Simmarmasken.
316
00:22:30,599 --> 00:22:34,019
-Han som tog min bror!
-Jag ska krossa och döda dig!
317
00:22:34,102 --> 00:22:38,152
Jag ska pulverisera och döda dig!
318
00:22:39,107 --> 00:22:40,357
Jag kommer inte att dö.
319
00:22:41,151 --> 00:22:42,401
Den som ska dö…
320
00:22:42,903 --> 00:22:43,863
…är du!
321
00:24:09,364 --> 00:24:14,374
Undertexter: Lars Lövgren