1 00:00:09,509 --> 00:00:10,929 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,430 Jag kunde inte rädda henne. 3 00:00:18,476 --> 00:00:20,476 Trots att jag är starkare nu. 4 00:00:27,193 --> 00:00:28,823 Det här är illa. 5 00:00:28,903 --> 00:00:30,613 Jag är helt slut. 6 00:00:43,835 --> 00:00:46,875 Bra jobbat, studentmasken. 7 00:01:00,226 --> 00:01:04,516 För mäster Aikawa… 8 00:01:05,023 --> 00:01:10,823 För mäster Aikawa… 9 00:01:12,530 --> 00:01:16,120 För mäster Aikawa! 10 00:01:18,203 --> 00:01:20,873 Dö, kvinna! 11 00:01:27,253 --> 00:01:28,343 En ny sorts mask? 12 00:01:32,008 --> 00:01:37,758 Mäster Aikawa predikar om ett urvalssystem baserat på rashygien. 13 00:01:37,847 --> 00:01:41,597 Det eliminerar de inkompetenta, vilket är majoriteten i denna onda värld. 14 00:01:42,143 --> 00:01:44,943 Bara ett fåtal, de bästa överlever. 15 00:01:45,021 --> 00:01:46,441 -Det är en ideologi… -Försvinn! 16 00:01:46,523 --> 00:01:49,533 …där vi alla uppnår lycka genom att eliminera de inkompetenta. 17 00:01:50,026 --> 00:01:51,276 Det är vad jag står för! 18 00:02:00,954 --> 00:02:02,294 Om jag bara hade ett vapen… 19 00:02:05,250 --> 00:02:06,330 Va? 20 00:02:07,043 --> 00:02:08,963 Är han borta? Vart tog han vägen? 21 00:02:23,726 --> 00:02:26,146 -Hur gick det här till? -Slut på ammunition? 22 00:02:26,229 --> 00:02:28,729 Min språkförmåga har låsts upp! 23 00:02:29,732 --> 00:02:30,782 Skit! 24 00:02:32,360 --> 00:02:34,150 Jag vet varför! 25 00:02:34,237 --> 00:02:36,607 Skit också! 26 00:02:36,698 --> 00:02:40,028 Mäster Aikawas och min våglängd måste ha matchat helt och hållet. 27 00:02:40,702 --> 00:02:44,912 Min beundran av mäster Aikawa måste ha lett till detta mirakel. 28 00:02:45,665 --> 00:02:48,665 "Mäster Aikawa"? Vad fan pratar han om? 29 00:02:49,252 --> 00:02:51,502 Åh, mäster Aikawa. 30 00:02:51,588 --> 00:02:53,758 Mäster Aikawa. 31 00:02:53,840 --> 00:02:54,670 Mäster Aikawa! 32 00:02:54,757 --> 00:02:55,677 Ai… 33 00:02:55,758 --> 00:02:56,628 Ai? 34 00:02:56,718 --> 00:02:58,718 Det gör ont! 35 00:03:01,472 --> 00:03:03,142 Åh, jag älskar dig! 36 00:03:06,144 --> 00:03:07,774 Min ängel! 37 00:03:13,109 --> 00:03:14,279 Släpp! 38 00:03:14,360 --> 00:03:15,530 Fan ta dig! 39 00:03:15,612 --> 00:03:17,282 -Tack, Mayuko! -Era snorungar. 40 00:03:17,363 --> 00:03:18,663 Släpp! 41 00:03:18,740 --> 00:03:22,080 -Jag är glad att jag hann hit i tid. -Släpp mig, din snorunge! 42 00:03:22,160 --> 00:03:26,330 Du hade min telefon, så jag kunde inte nå dig. 43 00:03:26,915 --> 00:03:30,205 Och Shinzaki sover med krypskytten än. 44 00:03:30,293 --> 00:03:31,883 "Sover med"? Tillsammans? 45 00:03:33,463 --> 00:03:34,713 Mer om det senare. 46 00:03:34,797 --> 00:03:36,877 Vi måste ta hand om den här killen. 47 00:03:36,966 --> 00:03:39,296 Va? Ja, just det. 48 00:03:41,346 --> 00:03:46,096 TSUINA MIURAS ORIGINALVERK ILLUSTRERAT AV TAKAHIRO OBA 49 00:05:12,395 --> 00:05:13,975 "I AM Justice!" 50 00:05:16,316 --> 00:05:17,526 Vad gör du? 51 00:05:18,359 --> 00:05:20,529 Fan ta er, oförskämda tjejer! 52 00:05:21,571 --> 00:05:22,451 Ge mig den! 53 00:05:22,530 --> 00:05:25,450 Det är masken som mäster Aikawa gav mig! 54 00:05:26,784 --> 00:05:29,204 Berätta. Vem är Aikawa? 55 00:05:33,207 --> 00:05:36,787 Gudskandidaten i skoluniform 56 00:05:36,878 --> 00:05:41,008 och långdistansattackerna från krypskytten och railgun-kanonen. 57 00:05:41,090 --> 00:05:45,640 Tycker du att den andra världen ska förbli som den är? 58 00:05:45,720 --> 00:05:47,560 Den smutsiga världen? 59 00:05:47,638 --> 00:05:50,678 Mänskligheten behöver återställas! 60 00:05:52,018 --> 00:05:55,018 Själva existensen av detta rike 61 00:05:55,104 --> 00:05:58,654 är någons uppmaning att förändra världen! 62 00:05:59,150 --> 00:06:00,780 Han är obegriplig. 63 00:06:00,860 --> 00:06:03,070 Jag tycker allt låter galet. 64 00:06:03,654 --> 00:06:07,454 Rikets segrare har en plikt att förändra världen. 65 00:06:07,533 --> 00:06:11,873 Sanningen är att mäster Aikawa kommer att segra. 66 00:06:11,954 --> 00:06:13,584 Är de den sanna fienden? 67 00:06:13,664 --> 00:06:15,754 Nåt är förfärligt fel på dem. 68 00:06:18,127 --> 00:06:19,337 Jag har bestämt mig. 69 00:06:19,420 --> 00:06:23,420 Jag ska döda Aikawa och avvisa alla hans ideologier! 70 00:06:25,718 --> 00:06:30,768 Tror du verkligen att en underlägsen varelse som du kan besegra mäster Aikawa? 71 00:06:30,848 --> 00:06:32,848 -Det ska jag! -Vad sa du? 72 00:06:32,934 --> 00:06:34,774 Du har ingen skam. 73 00:06:34,852 --> 00:06:36,982 Mäster Aikawa är… 74 00:06:39,690 --> 00:06:41,690 Mord, säger du? 75 00:06:41,776 --> 00:06:42,606 Det stämmer. 76 00:06:43,194 --> 00:06:46,284 Mördarna är Kusakabe, simmaren, 77 00:06:47,031 --> 00:06:49,201 och Stora ängeln. 78 00:06:49,283 --> 00:06:50,703 Herregud. 79 00:06:52,829 --> 00:06:56,669 Det är dags att sända den som förstör allt. 80 00:06:57,583 --> 00:07:01,673 Även om det verkligen förstör allt. 81 00:07:07,760 --> 00:07:08,930 Vad i… 82 00:07:09,512 --> 00:07:11,892 Åh, åska. 83 00:07:12,390 --> 00:07:14,180 Den väckte mig. 84 00:07:14,267 --> 00:07:18,227 Nej, jag borde vara glad att vara tillbaka. 85 00:07:18,312 --> 00:07:19,152 Va? 86 00:07:21,732 --> 00:07:22,572 Va? 87 00:07:25,736 --> 00:07:29,566 Masken, jag kan inte äta längre. 88 00:07:30,199 --> 00:07:31,119 Jösses. 89 00:07:35,746 --> 00:07:36,576 Ein? 90 00:07:38,624 --> 00:07:40,084 Jösses. 91 00:07:41,210 --> 00:07:43,840 Jag vill veta hur läget är nu. 92 00:07:46,924 --> 00:07:48,634 Lever du, 93 00:07:49,635 --> 00:07:50,635 Rika? 94 00:07:54,807 --> 00:07:56,137 Rika. 95 00:07:57,268 --> 00:08:03,648 Det blev mycket besvärligare när du började hetsa mäster Ai. 96 00:08:11,741 --> 00:08:13,161 Vad är det här? 97 00:08:25,213 --> 00:08:27,633 Simmaren! 98 00:08:29,217 --> 00:08:30,127 Vad? 99 00:08:36,224 --> 00:08:37,684 Jag hittade den. 100 00:08:37,767 --> 00:08:39,637 Dags att meddela Yoshida. 101 00:08:40,228 --> 00:08:42,058 Kom igen, simmaren! 102 00:08:42,146 --> 00:08:43,646 Agerar överilat igen! 103 00:08:45,358 --> 00:08:49,948 Men det är inget jämfört med ängeln. 104 00:09:00,790 --> 00:09:02,670 Jag är rättvisan! 105 00:09:03,834 --> 00:09:09,174 Hans intolerans mot ondska utlöser hans skrämmande kraft, 106 00:09:09,257 --> 00:09:15,427 får honom att se ondska i allt och gör honom till en skurkaktig ängel. 107 00:09:19,475 --> 00:09:21,095 Jag är Stora ängeln! 108 00:09:21,686 --> 00:09:25,356 Även känd som rättvisans sanne krigare! 109 00:09:28,276 --> 00:09:30,856 Jag avvisar inte ditt anspråk på att vara rättvisan. 110 00:09:31,779 --> 00:09:35,449 Rättvisa är en ideologi som bara de mäktiga kan göra gällande. 111 00:09:35,533 --> 00:09:37,413 Du har rätt till det. 112 00:09:38,369 --> 00:09:40,409 Jag ska dominera dig. 113 00:09:41,414 --> 00:09:45,424 Då kommer min uppfattning om rättvisa att besannas. 114 00:09:46,002 --> 00:09:47,342 Jag vet. 115 00:09:47,837 --> 00:09:51,667 De som pratar strunt är onda! 116 00:09:56,762 --> 00:10:00,852 Mäster Ais och Stora ängelns våglängder matchade. 117 00:10:00,933 --> 00:10:04,853 Men Stora ängelns krafter var större än vi trodde. 118 00:10:06,105 --> 00:10:07,605 Jag befaller dig med min kraft! 119 00:10:08,274 --> 00:10:12,614 Jag avslutar alla förmågor du har fått med den masken! 120 00:10:22,580 --> 00:10:24,460 -Kusakabe. -Vad? 121 00:10:25,541 --> 00:10:27,381 Jag tog med regnkläder. 122 00:10:27,460 --> 00:10:29,130 Tack, Dai. 123 00:10:29,712 --> 00:10:31,962 Ursäkta mig, Kusakabe. 124 00:10:32,048 --> 00:10:33,468 Vad ska jag göra nu? 125 00:10:35,301 --> 00:10:36,551 Mörda, såklart. 126 00:10:41,057 --> 00:10:43,977 Okej. En sak till att rapportera. 127 00:10:44,560 --> 00:10:45,850 -Oj! -Vad? 128 00:10:46,437 --> 00:10:48,357 Snyggt, Kinamasken! 129 00:10:49,231 --> 00:10:51,071 Den här byggnaden är fiendens bas. 130 00:10:51,150 --> 00:10:53,490 Honjo är säkert också där. 131 00:10:53,569 --> 00:10:56,739 Oj, hon är så söt, trots att hon har mask. 132 00:10:57,239 --> 00:10:59,079 -Vem är den tjejen? -Va? 133 00:10:59,158 --> 00:11:00,578 GE MIG BERÖM 134 00:11:00,660 --> 00:11:01,580 En selfie? 135 00:11:02,411 --> 00:11:04,871 Är det säkert att du mår bra nu? 136 00:11:07,375 --> 00:11:08,535 Ja. 137 00:11:08,626 --> 00:11:12,086 Som du ser tittar jag redan direkt på dig. 138 00:11:14,423 --> 00:11:17,513 Krypskytt, vad hände med Shinzaki? 139 00:11:18,803 --> 00:11:21,313 Hon sover. 140 00:11:21,889 --> 00:11:24,139 Åh, masken. 141 00:11:29,688 --> 00:11:34,438 Att du är okej, Rika, är en lättnad. 142 00:11:35,152 --> 00:11:38,162 Vi ska ut en stund nu. 143 00:11:38,239 --> 00:11:39,659 I det här regnet? 144 00:11:40,825 --> 00:11:42,405 -Det stämmer. -Och göra vad? 145 00:11:43,285 --> 00:11:44,115 Det är hemligt. 146 00:11:44,203 --> 00:11:49,173 Vi ska utplåna ondskan i rättvisans namn! 147 00:11:49,250 --> 00:11:52,670 Dai, kan du vara tyst en stund? 148 00:11:52,753 --> 00:11:54,673 Förlåt! 149 00:11:54,755 --> 00:11:56,665 Bli inte arg, Kusakabe! 150 00:11:56,757 --> 00:11:57,797 Förlåt! 151 00:11:58,384 --> 00:12:01,804 -Varför är den mesiga mask-killen med dem? -Snälla, sluta! 152 00:12:02,388 --> 00:12:05,308 Hej så länge då, Rika. 153 00:12:06,267 --> 00:12:08,887 Betjäntmask, ta hand om honom. 154 00:12:10,479 --> 00:12:11,859 Aikawa, säger du? 155 00:12:12,356 --> 00:12:14,016 Han är extremt försiktig. 156 00:12:14,525 --> 00:12:16,485 Precis som med krypskyttetjejen, 157 00:12:16,569 --> 00:12:19,069 kommer han nog att släppa ut några få masker i taget. 158 00:12:22,241 --> 00:12:24,241 Sms från Yamanami. 159 00:12:24,326 --> 00:12:25,536 Vad kan det vara? 160 00:12:26,036 --> 00:12:26,906 Ett foto? 161 00:12:27,413 --> 00:12:28,663 Vänta, aldrig i livet. 162 00:12:29,248 --> 00:12:30,828 Är det där min bror är? 163 00:12:30,916 --> 00:12:31,916 Vad? 164 00:12:32,001 --> 00:12:33,921 Yoshidas team hittade platsen. 165 00:12:34,545 --> 00:12:36,165 Nu frågar de vad de ska göra. 166 00:12:40,551 --> 00:12:42,551 Jag blir känslosam. 167 00:12:42,636 --> 00:12:46,346 Jag vet inte vad jag ska göra. 168 00:12:46,849 --> 00:12:51,059 Vad ska jag göra? 169 00:12:51,145 --> 00:12:53,805 -Honjo? -Skaka… 170 00:12:53,898 --> 00:12:57,938 Nå… Lugna ner dig först. 171 00:12:59,403 --> 00:13:00,403 Åh, nej. 172 00:13:00,946 --> 00:13:02,156 Du har rätt. 173 00:13:02,656 --> 00:13:05,156 Vi måste båda lugna ner oss först. 174 00:13:14,752 --> 00:13:17,132 Tre masker är på väg! 175 00:13:18,672 --> 00:13:21,512 En, två, tre! 176 00:13:27,723 --> 00:13:29,273 Från Yoshida-gruppen? 177 00:13:29,350 --> 00:13:31,810 Tre masker är på väg hit. 178 00:13:32,311 --> 00:13:35,311 Din förutsägelse stämde om att det var ett fåtal. 179 00:13:35,856 --> 00:13:37,106 Tre masker… 180 00:13:37,608 --> 00:13:38,438 Vad är det? 181 00:13:39,944 --> 00:13:41,284 Jag känner av två av dem. 182 00:13:41,362 --> 00:13:42,742 En av dem är ett barn. 183 00:13:42,821 --> 00:13:45,161 Va? Kan det vara Uzuki? 184 00:13:47,785 --> 00:13:49,155 Det är även doktorn. 185 00:13:49,245 --> 00:13:53,665 Det gäller studentmasken du lämnade med mig. 186 00:13:53,749 --> 00:13:59,509 Jag verkar inte kunna kontrollera masker som kontrolleras av andra. 187 00:13:59,588 --> 00:14:00,418 Jag förstår. 188 00:14:01,006 --> 00:14:05,176 Jag försökte ta mig in i hans hjärna, men jag hittade inget användbart. 189 00:14:05,678 --> 00:14:08,178 Fienden satte upp en kraftfull barriär. 190 00:14:08,889 --> 00:14:13,189 Jag tvingades inse att mina förmågor inte räcker för att vinna. 191 00:14:15,896 --> 00:14:16,766 Doktorn. 192 00:14:17,398 --> 00:14:18,318 Men… 193 00:14:18,941 --> 00:14:23,611 att utsättas för fiendens förmåga utlöste en ny förmåga hos mig. 194 00:14:23,696 --> 00:14:24,526 Vad? 195 00:14:24,613 --> 00:14:28,533 Förmågan att stoppa en ängels rörelse! 196 00:14:29,118 --> 00:14:31,038 Stoppa en ängels rörelse? 197 00:14:31,620 --> 00:14:34,540 Jag har inte provat det än, så… 198 00:14:35,040 --> 00:14:36,130 Nå… 199 00:14:38,711 --> 00:14:39,551 Det är okej. 200 00:14:40,337 --> 00:14:42,047 Tack! 201 00:14:43,465 --> 00:14:45,045 Titta på mitt finger. 202 00:14:45,134 --> 00:14:48,604 Om en ängel ser på mitt finger och hör mitt kommando, 203 00:14:48,679 --> 00:14:50,559 ska de sluta röra sig. 204 00:14:51,557 --> 00:14:52,557 Okej, nu kör jag! 205 00:14:55,144 --> 00:14:57,904 Åh, ängel. Stanna! 206 00:15:01,734 --> 00:15:02,574 Vad i… 207 00:15:02,651 --> 00:15:03,901 Han rör sig fortfarande. 208 00:15:07,114 --> 00:15:09,284 Det är omöjligt. 209 00:15:11,827 --> 00:15:15,037 Din förmåga att stoppa rörelse är verklig. 210 00:15:16,415 --> 00:15:18,625 Jag försökte lyfta handen samtidigt, 211 00:15:19,126 --> 00:15:21,206 men jag kunde inte röra mig för en sekund. 212 00:15:22,129 --> 00:15:24,629 En sekund är avgörande i en kamp mellan änglar. 213 00:15:26,383 --> 00:15:27,803 Om den används väl, 214 00:15:28,302 --> 00:15:32,852 kan det vara en skrämmande förmåga, Yuri Honjo. 215 00:15:32,932 --> 00:15:34,732 Ja, du har rätt. 216 00:15:37,102 --> 00:15:39,732 Jag ska berätta hela sanningen. 217 00:15:47,488 --> 00:15:48,988 Maskens lukt. 218 00:15:49,782 --> 00:15:51,282 Kuon, det är jag. 219 00:15:51,367 --> 00:15:52,237 Ja? 220 00:15:53,327 --> 00:15:55,197 Jag hörde underliga ljud. 221 00:15:55,287 --> 00:15:56,117 Är du okej? 222 00:15:56,205 --> 00:15:58,705 Eh, ja… 223 00:15:59,959 --> 00:16:04,549 En strid inleds om en timme ungefär. 224 00:16:06,340 --> 00:16:07,380 Är du redo? 225 00:16:07,466 --> 00:16:08,586 Ja. 226 00:16:08,676 --> 00:16:10,716 Jag är mentalt förberedd. 227 00:16:12,930 --> 00:16:15,850 Åh… Då borde jag äta det här. 228 00:16:18,811 --> 00:16:21,061 Jag borde också ta mig i akt. 229 00:16:21,563 --> 00:16:25,193 Kuon är närmare gud än jag trodde. 230 00:16:26,110 --> 00:16:29,700 Jag tänker inte dö så lätt, men om den stunden kommer… 231 00:16:30,406 --> 00:16:34,696 Jag blir generad när du tittar på mig. 232 00:16:34,785 --> 00:16:37,195 Förlåt, Kuon. 233 00:16:45,754 --> 00:16:48,134 Det är hela historien. 234 00:16:48,674 --> 00:16:52,304 Så jag är ledsen för att jag har ljugit hela tiden. 235 00:16:57,683 --> 00:17:00,023 Doktorn, angående tidigare… 236 00:17:00,102 --> 00:17:00,942 Vad? 237 00:17:01,520 --> 00:17:05,900 Du gick rätt lätt med på att samarbeta med henne, eller hur? 238 00:17:07,317 --> 00:17:10,397 Hon är bättre än Aikawa, eller hur? 239 00:17:10,487 --> 00:17:11,357 Va? 240 00:17:11,447 --> 00:17:13,447 Det är pinsamt att erkänna det, 241 00:17:13,532 --> 00:17:17,752 men med mina förmågor kan jag bara samarbeta med den "bättre". 242 00:17:19,455 --> 00:17:21,035 Du gjorde ett bra val. 243 00:17:21,123 --> 00:17:24,793 Yuri är inte bara stark, hon är snäll också. 244 00:17:38,307 --> 00:17:41,727 EN FARLIG PERSON! 245 00:18:09,254 --> 00:18:12,224 Före striden vill jag att vi bestämmer en sak. 246 00:18:13,425 --> 00:18:17,595 Vårt trumfkort är när vi avfyrar railgun-kanonen. 247 00:18:24,186 --> 00:18:27,646 Så, låt kampen börja! 248 00:18:28,941 --> 00:18:29,941 Jag ser dem! 249 00:18:31,693 --> 00:18:34,283 Är hon masken från den tiden? 250 00:18:36,406 --> 00:18:37,826 Den masken är… 251 00:18:39,868 --> 00:18:42,078 Jag ville prata med dig, 252 00:18:42,579 --> 00:18:44,409 men nu skickar jag dig till nästa liv! 253 00:18:46,917 --> 00:18:48,707 Mamma! 254 00:18:48,794 --> 00:18:49,714 Va? 255 00:19:01,723 --> 00:19:03,433 Mamma! 256 00:19:05,936 --> 00:19:07,646 Det blev mer komplicerat nu. 257 00:19:08,230 --> 00:19:11,440 Uzuki, det kan vara svårt, 258 00:19:12,067 --> 00:19:13,607 men berätta din historia för mig. 259 00:19:15,821 --> 00:19:16,661 Okej. 260 00:19:26,248 --> 00:19:27,418 Det gör ont! 261 00:19:37,050 --> 00:19:38,680 Ja, hallå? 262 00:19:39,261 --> 00:19:41,181 Vad är det med trikåmasken? 263 00:19:41,263 --> 00:19:43,973 Åh, mäster Ai. 264 00:19:44,057 --> 00:19:46,057 Fienden är rakt framför mig. 265 00:19:46,852 --> 00:19:49,522 Vad ska jag göra? 266 00:19:49,605 --> 00:19:50,725 Jag förstår. 267 00:19:50,814 --> 00:19:54,574 Det är lite tidigt, men jag lösgör din försegling. 268 00:19:54,651 --> 00:19:56,151 Va? Min försegling? 269 00:19:56,862 --> 00:19:59,912 Jag ska ge er sju ordnycklar. 270 00:20:00,407 --> 00:20:01,577 Lyssna noga. 271 00:20:01,658 --> 00:20:05,698 Jag förstår inte helt, men okej! 272 00:20:06,205 --> 00:20:07,285 Nu börjar vi! 273 00:20:08,415 --> 00:20:09,575 "Vit häst." 274 00:20:11,293 --> 00:20:12,463 "Röd häst." 275 00:20:14,504 --> 00:20:15,674 "Svart häst." 276 00:20:17,382 --> 00:20:18,882 "En som kallas död." 277 00:20:20,427 --> 00:20:21,847 "Under altaret." 278 00:20:23,430 --> 00:20:24,600 "Svart sol." 279 00:20:26,516 --> 00:20:28,056 "Sju änglar." 280 00:20:40,197 --> 00:20:41,027 Vad är det? 281 00:20:42,658 --> 00:20:44,028 Den här kraften är… 282 00:20:45,702 --> 00:20:47,622 Jag är Stora ängeln! 283 00:20:48,622 --> 00:20:51,042 Nu har jag kommit ner… 284 00:20:52,292 --> 00:20:54,042 …explosionsartat! 285 00:20:56,713 --> 00:20:57,553 Va? 286 00:20:59,383 --> 00:21:00,223 MÄSTER AI 287 00:21:00,300 --> 00:21:01,300 Stora ängeln? 288 00:21:01,385 --> 00:21:02,585 Åh, Stora ängel! 289 00:21:02,678 --> 00:21:03,508 Va? 290 00:21:03,595 --> 00:21:06,215 Det var jag som stängde inne dina krafter och minnen, 291 00:21:06,306 --> 00:21:07,386 Mamoru Aikawa! 292 00:21:07,474 --> 00:21:08,894 Aikawa? 293 00:21:08,976 --> 00:21:12,846 Jag är nånstans i den höga byggnaden framför dig. 294 00:21:13,730 --> 00:21:16,110 Kom till den byggnaden om du vill besegra mig. 295 00:21:16,650 --> 00:21:21,280 Men mina underordnade är där för att stoppa dig med all sin kraft. 296 00:21:22,364 --> 00:21:24,834 Jag ser fram emot att träffa dig. 297 00:21:26,785 --> 00:21:27,995 Aikawa. 298 00:21:29,079 --> 00:21:32,619 Ondskans huvud måste förgöras. 299 00:21:32,708 --> 00:21:35,378 Jag ska döda all ondska! 300 00:21:39,381 --> 00:21:41,011 Nu drar jag! 301 00:21:49,391 --> 00:21:50,311 Va? 302 00:21:50,392 --> 00:21:51,642 Är han borta? 303 00:21:55,897 --> 00:21:57,817 Jag har inte tid med såna som är oviktiga! 304 00:21:58,483 --> 00:21:59,573 Aohara? 305 00:22:00,193 --> 00:22:01,073 Ein? 306 00:22:01,820 --> 00:22:03,360 Mayuko, följ med henne! 307 00:22:03,447 --> 00:22:05,117 Den masken är galen! 308 00:22:05,198 --> 00:22:07,618 Va? Nej, jag vill vara med dig. 309 00:22:07,701 --> 00:22:10,201 Oroa dig inte. Jag fixar det! 310 00:22:10,287 --> 00:22:12,907 Fort, innan Kuon och de andra angrips! 311 00:22:13,790 --> 00:22:15,130 Okej! 312 00:22:16,209 --> 00:22:17,839 Jag förlåter dig inte om du dör. 313 00:22:17,919 --> 00:22:19,629 Jag förlåter dig aldrig! 314 00:22:19,713 --> 00:22:20,713 Jag vet. 315 00:22:28,847 --> 00:22:30,017 Simmarmasken. 316 00:22:30,599 --> 00:22:34,019 -Han som tog min bror! -Jag ska krossa och döda dig! 317 00:22:34,102 --> 00:22:38,152 Jag ska pulverisera och döda dig! 318 00:22:39,107 --> 00:22:40,357 Jag kommer inte att dö. 319 00:22:41,151 --> 00:22:42,401 Den som ska dö… 320 00:22:42,903 --> 00:22:43,863 …är du! 321 00:24:09,364 --> 00:24:14,374 Undertexter: Lars Lövgren