1 00:00:09,509 --> 00:00:10,929 ‎"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,430 ‎이번에도 구하지 못했어 3 00:00:18,476 --> 00:00:20,476 ‎난 강해졌는데 4 00:00:27,193 --> 00:00:28,823 ‎이럴 수가 5 00:00:28,903 --> 00:00:30,613 ‎내가 너무 한심해 6 00:00:43,835 --> 00:00:46,875 ‎잘했다, 학생 가면 7 00:01:00,226 --> 00:01:04,516 ‎아이카와 선생님을 위해… 8 00:01:05,023 --> 00:01:10,823 ‎아이카와 선생님을 위해… 9 00:01:12,530 --> 00:01:16,120 ‎아이카와 선생님을 위해! 10 00:01:18,203 --> 00:01:20,873 ‎죽어, 이 여자야! 11 00:01:27,253 --> 00:01:28,343 ‎또 다른 가면이야 12 00:01:32,008 --> 00:01:37,758 ‎선생님의 우승열패 사상에 근거한 ‎절대 도태 시스템이란 13 00:01:37,847 --> 00:01:41,597 ‎세상의 태반을 차지하는 ‎무능한 자를 효율적으로 제거하여 14 00:01:42,143 --> 00:01:44,943 ‎소수의 유능한 인간만 ‎살아남는 거야 15 00:01:45,021 --> 00:01:46,441 ‎- 무능한 자를 제거하여 ‎- 오지 마! 16 00:01:46,523 --> 00:01:49,533 ‎모든 인간이 행복해지는 ‎훌륭한 사상! 17 00:01:50,026 --> 00:01:51,276 ‎그걸 위해 나는! 18 00:02:00,954 --> 00:02:02,294 ‎무기만 있다면… 19 00:02:05,250 --> 00:02:06,330 ‎어? 20 00:02:07,043 --> 00:02:08,963 ‎없잖아? 어디로 갔지? 21 00:02:23,726 --> 00:02:26,146 ‎- 어떻게 된 거지? ‎- 이제 칼이 없나? 22 00:02:26,229 --> 00:02:28,729 ‎언어 사용이 가능해졌어! 23 00:02:29,732 --> 00:02:30,782 ‎으악! 24 00:02:32,360 --> 00:02:34,150 ‎알았다! 25 00:02:34,237 --> 00:02:36,607 ‎위험해! 26 00:02:36,698 --> 00:02:40,028 ‎아이카와 선생님과 내 파장이 ‎강하게 일치한 거야! 27 00:02:40,702 --> 00:02:44,912 ‎선생님에 대한 내 마음이 ‎기적을 낳은 게 틀림없어! 28 00:02:45,665 --> 00:02:48,665 ‎'아이카와 선생님'? ‎무슨 소릴 하는 거지? 29 00:02:49,252 --> 00:02:51,502 ‎아, 아이카와 선생님 30 00:02:51,588 --> 00:02:53,758 ‎아이카와 선생님 31 00:02:53,840 --> 00:02:54,670 ‎아이카와 선생님! 32 00:02:54,757 --> 00:02:55,677 ‎아이… 33 00:02:55,758 --> 00:02:56,628 ‎'아이'? 34 00:02:56,718 --> 00:02:58,718 ‎내 팔! 35 00:03:01,472 --> 00:03:03,142 ‎네가 정말 좋아! 36 00:03:06,144 --> 00:03:07,774 ‎나의 천사! 37 00:03:13,109 --> 00:03:14,279 ‎이거 놔! 38 00:03:14,360 --> 00:03:15,530 ‎이게 진짜 39 00:03:15,612 --> 00:03:17,282 ‎- 마유코, 고마워! ‎- 이 계집애들이… 40 00:03:17,363 --> 00:03:18,663 ‎놓으란 말이야! 41 00:03:18,740 --> 00:03:22,080 ‎- 늦지 않아서 다행이야 ‎- 내려오라고, 이년아 42 00:03:22,160 --> 00:03:26,330 ‎전화하려고 해도 ‎내 전화는 너한테 있고 43 00:03:26,915 --> 00:03:30,205 ‎신자키는 스나이퍼랑 ‎같이 자고 있고 44 00:03:30,293 --> 00:03:31,883 ‎같이 자고 있다고? 45 00:03:33,463 --> 00:03:34,713 ‎그 얘긴 나중에 하자 46 00:03:34,797 --> 00:03:36,877 ‎지금은 이 녀석을 ‎처리해야지 47 00:03:36,966 --> 00:03:39,296 ‎어? 아, 그래 48 00:03:41,346 --> 00:03:46,096 ‎"원작자: 미우라 쓰이나 ‎그림: 오바 다카히로" 49 00:03:51,522 --> 00:03:57,032 ‎"천공 침범" 50 00:05:12,395 --> 00:05:13,975 ‎'내가 바로 정의다!' 51 00:05:16,316 --> 00:05:17,526 ‎뭐 하는 거야? 52 00:05:18,359 --> 00:05:20,529 ‎이게, 이 망할 년들! 53 00:05:21,571 --> 00:05:22,451 ‎내놔! 54 00:05:22,530 --> 00:05:25,450 ‎그건 아이카와 선생님께서 ‎주신 가면이야! 55 00:05:26,784 --> 00:05:29,204 ‎이봐, 아이카와가 누구지? 56 00:05:33,207 --> 00:05:36,787 ‎세일러복을 입은 ‎신에 가까운 자 57 00:05:36,878 --> 00:05:41,008 ‎또한 스나이퍼와 ‎레일 건이라는 원거리 공격 58 00:05:41,090 --> 00:05:45,640 ‎너희는 원래 세계가 ‎그 상태로 괜찮다고 생각해? 59 00:05:45,720 --> 00:05:47,560 ‎그 더러운 세상이? 60 00:05:47,638 --> 00:05:50,678 ‎인간들을 ‎건전하게 만들 필요가 있어! 61 00:05:52,018 --> 00:05:55,018 ‎애초에 이 영역의 ‎존재 자체가 62 00:05:55,104 --> 00:05:58,654 ‎세상을 바꾸라고 ‎누군가가 말하고 있단 거야! 63 00:05:59,150 --> 00:06:00,780 ‎뭐라는 거야 64 00:06:00,860 --> 00:06:03,070 ‎그냥 다 너무 이상하잖아 65 00:06:03,654 --> 00:06:07,454 ‎이 영역의 승자는 ‎세상을 바꿀 의무가 있어 66 00:06:07,533 --> 00:06:11,873 ‎그게 아이카와 선생님이라는 건 ‎누가 봐도 자명한 거고! 67 00:06:11,954 --> 00:06:13,584 ‎진짜 적… 68 00:06:13,664 --> 00:06:15,754 ‎이 정도로 ‎뒤틀린 녀석일 줄이야 69 00:06:18,127 --> 00:06:19,337 ‎정했어 70 00:06:19,420 --> 00:06:23,420 ‎내가 아이카와를 죽이고 ‎그 생각을 전부 부정할 거야! 71 00:06:25,718 --> 00:06:30,768 ‎너처럼 하찮은 존재가 ‎아이카와 선생님을 이기겠다고? 72 00:06:30,848 --> 00:06:32,848 ‎- 이길 거야 ‎- 뭐야? 73 00:06:32,934 --> 00:06:34,774 ‎네 주제를 알아야지! 74 00:06:34,852 --> 00:06:36,982 ‎아이카와 선생님은… 75 00:06:39,690 --> 00:06:41,690 ‎암살 말입니까? 76 00:06:41,776 --> 00:06:42,606 ‎그래 77 00:06:43,194 --> 00:06:46,284 ‎암살 실행자는 ‎구사카베와 수영 78 00:06:47,031 --> 00:06:49,201 ‎그리고 대천사 79 00:06:49,283 --> 00:06:50,703 ‎진심입니까? 80 00:06:52,829 --> 00:06:56,669 ‎모든 걸 파괴하는 자 ‎그를 쓸 때가 온 거다 81 00:06:57,583 --> 00:07:01,673 ‎설령 정말로 ‎모든 게 파괴되더라도 82 00:07:07,760 --> 00:07:08,930 ‎뭐야? 83 00:07:09,512 --> 00:07:11,892 ‎천둥이었군 84 00:07:12,390 --> 00:07:14,180 ‎덕분에 깨 버렸네 85 00:07:14,267 --> 00:07:18,227 ‎아니, 무사히 현실 세계로 ‎돌아온 걸 기뻐해야겠지 86 00:07:18,312 --> 00:07:19,152 ‎어? 87 00:07:21,732 --> 00:07:22,572 ‎뭐야! 88 00:07:25,736 --> 00:07:29,566 ‎가면 님 ‎더는 못 먹겠어요 89 00:07:30,199 --> 00:07:31,119 ‎하여간… 90 00:07:35,746 --> 00:07:36,576 ‎아인? 91 00:07:38,624 --> 00:07:40,084 ‎이런 92 00:07:41,210 --> 00:07:43,840 ‎지금 상황을 ‎알아 두고 싶은데… 93 00:07:46,924 --> 00:07:48,634 ‎살아 있을까? 94 00:07:49,635 --> 00:07:50,635 ‎리카 95 00:07:54,807 --> 00:07:56,137 ‎리카 96 00:07:57,268 --> 00:08:03,648 ‎네가 아이 님을 자극하는 바람에 ‎여러모로 성가시게 됐잖아 97 00:08:11,741 --> 00:08:13,161 ‎어머나? 98 00:08:25,213 --> 00:08:27,633 ‎수영! 99 00:08:29,217 --> 00:08:30,127 ‎어? 100 00:08:36,224 --> 00:08:37,684 ‎찾았다 101 00:08:37,767 --> 00:08:39,637 ‎요시다에게 보고해야지 102 00:08:40,228 --> 00:08:42,058 ‎수영 때문에 내가 못 살아 103 00:08:42,146 --> 00:08:43,646 ‎또 멋대로 움직이고! 104 00:08:45,358 --> 00:08:49,948 ‎그래도 대천사에 비하면 ‎그나마 나은 편이지 105 00:09:00,790 --> 00:09:02,670 ‎내가 바로 정의다 106 00:09:03,834 --> 00:09:09,174 ‎악을 용서 않겠다는 강한 의지가 ‎무시무시한 힘을 끌어내어 107 00:09:09,257 --> 00:09:15,427 ‎맞서는 자를 다 악으로 간주하고 ‎공격해 버리는 폭주 상태의 천사 108 00:09:19,475 --> 00:09:21,095 ‎나는 대천사 109 00:09:21,686 --> 00:09:25,356 ‎사람들은 나를 ‎'퍼펙트 저스티스 솔저'라고 하지 110 00:09:28,276 --> 00:09:30,856 ‎네가 정의라는 주장은 ‎부정하지 않겠다 111 00:09:31,779 --> 00:09:35,449 ‎정의라는 건 강자만이 ‎주장할 수 있는 사상이지 112 00:09:35,533 --> 00:09:37,413 ‎너에겐 그럴 자격이 있어 113 00:09:38,369 --> 00:09:40,409 ‎널 내가 지배하겠다 114 00:09:41,414 --> 00:09:45,424 ‎그러면 내가 생각하는 정의가 ‎진정한 정의가 된다 115 00:09:46,002 --> 00:09:47,342 ‎난 알고 있다 116 00:09:47,837 --> 00:09:51,667 ‎알 수 없는 소리를 ‎지껄이는 놈은 악이라는 것을! 117 00:09:56,762 --> 00:10:00,852 ‎아슬아슬하게 아이 님과 ‎대천사의 파장이 일치했어 118 00:10:00,933 --> 00:10:04,853 ‎그런데 대천사의 힘은 ‎상상 이상으로 강력해서… 119 00:10:06,105 --> 00:10:07,605 ‎온 힘을 다해 명령한다! 120 00:10:08,274 --> 00:10:12,614 ‎가면을 쓰고 얻은 ‎너의 모든 능력을 봉인한다! 121 00:10:22,580 --> 00:10:24,460 ‎- 구사카베 씨 ‎- 어? 122 00:10:25,541 --> 00:10:27,381 ‎우비를 가져왔습니다 123 00:10:27,460 --> 00:10:29,130 ‎수고했어, 다이 124 00:10:29,712 --> 00:10:31,962 ‎저기, 구사카베 씨 125 00:10:32,048 --> 00:10:33,468 ‎전 뭘 해야 하죠? 126 00:10:35,301 --> 00:10:36,551 ‎살인 127 00:10:41,057 --> 00:10:43,977 ‎계속 보고해야지 128 00:10:44,560 --> 00:10:45,850 ‎- 좋았어! ‎- 응? 129 00:10:46,437 --> 00:10:48,357 ‎중화 가면, 잘했어요! 130 00:10:49,231 --> 00:10:51,071 ‎이 빌딩이 적의 본거지예요 131 00:10:51,150 --> 00:10:53,490 ‎혼조 선배도 ‎이 빌딩에 있을 거예요 132 00:10:53,569 --> 00:10:56,739 ‎가면 쓰고 있지만 ‎정말 귀엽다 133 00:10:57,239 --> 00:10:59,079 ‎- 얜 누구야? ‎- 어? 134 00:10:59,158 --> 00:11:00,578 ‎"칭찬해 줘" 135 00:11:00,660 --> 00:11:01,580 ‎웬 셀카? 136 00:11:02,411 --> 00:11:04,871 ‎이제 정말 괜찮은 거 맞아? 137 00:11:07,375 --> 00:11:08,535 ‎그래 138 00:11:08,626 --> 00:11:12,086 ‎이미 내 눈으로 ‎직접 널 보고 있어 139 00:11:14,423 --> 00:11:17,513 ‎스나이퍼 ‎신자키는 어떻게 됐어? 140 00:11:18,803 --> 00:11:21,313 ‎그게, 자고 있어 141 00:11:21,889 --> 00:11:24,139 ‎가면 님… 142 00:11:29,688 --> 00:11:34,438 ‎리카, 괜찮아 보여서 ‎이 누나 마음이 놓이네 143 00:11:35,152 --> 00:11:38,162 ‎우린 지금부터 ‎잠깐 다녀올 데가 있어 144 00:11:38,239 --> 00:11:39,659 ‎이 빗속에요? 145 00:11:40,825 --> 00:11:42,405 ‎- 뭐, 그래 ‎- 뭐 하러 가는 거죠? 146 00:11:43,285 --> 00:11:44,115 ‎비밀이야 147 00:11:44,203 --> 00:11:49,173 ‎우린 정의를 위해 ‎악을 물리치러 가는 겁니다 148 00:11:49,250 --> 00:11:52,670 ‎다이, 입 좀 다물어 줄래? 149 00:11:52,753 --> 00:11:54,673 ‎죄송합니다 150 00:11:54,755 --> 00:11:56,665 ‎구사카베 씨, 화내지 마세요 151 00:11:56,757 --> 00:11:57,797 ‎죄송해요! 152 00:11:58,384 --> 00:12:01,804 ‎- 저 잔챙이 같은 가면은 뭐지? ‎- 그만하세요 153 00:12:02,388 --> 00:12:05,308 ‎그럼 잘 있어, 리카 154 00:12:06,267 --> 00:12:08,887 ‎급사 가면 ‎나머진 잘 부탁해 155 00:12:10,479 --> 00:12:11,859 ‎아이카와라고 했지? 156 00:12:12,356 --> 00:12:14,016 ‎굉장히 신중한 녀석이야 157 00:12:14,525 --> 00:12:16,485 ‎여자 스나이퍼 때와 ‎마찬가지로 158 00:12:16,569 --> 00:12:19,069 ‎소수 정예로 ‎올 가능성이 높아 159 00:12:22,241 --> 00:12:24,241 ‎야마나미 씨에게 ‎문자가 왔네 160 00:12:24,326 --> 00:12:25,536 ‎뭐지? 161 00:12:26,036 --> 00:12:26,906 ‎사진? 162 00:12:27,413 --> 00:12:28,663 ‎진짜야? 163 00:12:29,248 --> 00:12:30,828 ‎오빠가 있는 곳이라고? 164 00:12:30,916 --> 00:12:31,916 ‎뭐? 165 00:12:32,001 --> 00:12:33,921 ‎요시다 팀이 찾았나 봐 166 00:12:34,545 --> 00:12:36,165 ‎어떻게 할 거냐는데… 167 00:12:40,551 --> 00:12:42,551 ‎너무 두근거려서 168 00:12:42,636 --> 00:12:46,346 ‎뭘 어떻게 해야 할지 ‎전혀 모르겠어 169 00:12:46,849 --> 00:12:51,059 ‎어떡해야 하지? 170 00:12:51,145 --> 00:12:53,805 ‎- 혼조? ‎- 우왕좌왕 171 00:12:53,898 --> 00:12:57,938 ‎글쎄다, 그래 ‎일단 좀 진정해 172 00:12:59,403 --> 00:13:00,403 ‎저기… 173 00:13:00,946 --> 00:13:02,156 ‎그래 174 00:13:02,656 --> 00:13:05,156 ‎둘 다 일단 ‎진정하는 게 좋겠네 175 00:13:14,752 --> 00:13:17,132 ‎가면 셋이 출발 176 00:13:18,672 --> 00:13:21,512 ‎하나, 둘, 셋! 177 00:13:27,723 --> 00:13:29,273 ‎요시다 팀이 보낸 거야? 178 00:13:29,350 --> 00:13:31,810 ‎가면 셋이 ‎여기로 오고 있나 봐 179 00:13:32,311 --> 00:13:35,311 ‎소수 정예야 ‎당신 예상이 맞았어 180 00:13:35,856 --> 00:13:37,106 ‎셋이라… 181 00:13:37,608 --> 00:13:38,438 ‎왜 그래? 182 00:13:39,944 --> 00:13:41,284 ‎두 사람이 오고 있어 183 00:13:41,362 --> 00:13:42,742 ‎하나는 어린애야 184 00:13:42,821 --> 00:13:45,161 ‎어? 우즈키인가? 185 00:13:47,785 --> 00:13:49,155 ‎의사까지 186 00:13:49,245 --> 00:13:53,665 ‎네가 나한테 맡긴 ‎학생 가면 말인데 187 00:13:53,749 --> 00:13:59,509 ‎역시 이미 조종당하던 가면을 ‎다른 자가 조종할 순 없나 봐 188 00:13:59,588 --> 00:14:00,418 ‎그렇구나 189 00:14:01,006 --> 00:14:05,176 ‎뇌 내 간섭도 해 봤는데 ‎의미 있는 정보는 못 얻었어 190 00:14:05,678 --> 00:14:08,178 ‎적의 강력한 블록이 ‎걸려 있더군 191 00:14:08,889 --> 00:14:13,189 ‎내 능력으로는 절대 이길 수 없는 ‎존재란 것만 깨달았지 192 00:14:15,896 --> 00:14:16,766 ‎선생님 193 00:14:17,398 --> 00:14:18,318 ‎그런데 194 00:14:18,941 --> 00:14:23,611 ‎적의 능력을 접한 덕인지 ‎나도 새로운 능력을 얻게 됐어 195 00:14:23,696 --> 00:14:24,526 ‎어? 196 00:14:24,613 --> 00:14:28,533 ‎그건 모든 천사의 움직임을 ‎멈추게 하는 능력이야 197 00:14:29,118 --> 00:14:31,038 ‎천사의 움직임을 멈춘다고? 198 00:14:31,620 --> 00:14:34,540 ‎아직 시도해 보진 못했는데 199 00:14:35,040 --> 00:14:36,130 ‎그럼… 200 00:14:38,711 --> 00:14:39,551 ‎좋아, 해 봐 201 00:14:40,337 --> 00:14:42,047 ‎고마워! 202 00:14:43,465 --> 00:14:45,045 ‎이 손가락을 봐 203 00:14:45,134 --> 00:14:48,604 ‎이 손가락을 보고 ‎내 목소리를 들은 천사는 204 00:14:48,679 --> 00:14:50,559 ‎움직임이 멈출 거야 205 00:14:51,557 --> 00:14:52,557 ‎그럼 간다 206 00:14:55,144 --> 00:14:57,904 ‎천사여, 멈춰라! 207 00:15:01,734 --> 00:15:02,574 ‎어라? 208 00:15:02,651 --> 00:15:03,901 ‎잘만 움직이는데 209 00:15:07,114 --> 00:15:09,284 ‎그럴 리가… 210 00:15:11,827 --> 00:15:15,037 ‎아니, 멈추는 능력 ‎거짓말은 아니야 211 00:15:16,415 --> 00:15:18,625 ‎동시에 손을 들려고 했는데 212 00:15:19,126 --> 00:15:21,206 ‎1초 정도 움직일 수 없었어 213 00:15:22,129 --> 00:15:24,629 ‎천사들 싸움에 1초는 커 214 00:15:26,383 --> 00:15:27,803 ‎잘만 쓰면 215 00:15:28,302 --> 00:15:32,852 ‎상당히 무서운 능력이 ‎될 수 있겠어, 혼조 유리 216 00:15:32,932 --> 00:15:34,732 ‎그래 217 00:15:37,102 --> 00:15:39,732 ‎모든 걸 솔직하게 말할게 218 00:15:47,488 --> 00:15:48,988 ‎가면 님의 냄새다 219 00:15:49,782 --> 00:15:51,282 ‎구온, 나야 220 00:15:51,367 --> 00:15:52,237 ‎네? 221 00:15:53,327 --> 00:15:55,197 ‎이상한 소리가 나던데 222 00:15:55,287 --> 00:15:56,117 ‎괜찮아? 223 00:15:56,205 --> 00:15:58,705 ‎네 224 00:15:59,959 --> 00:16:04,549 ‎확실하진 않지만 ‎1시간 후엔 싸움이 시작될 거야 225 00:16:06,340 --> 00:16:07,380 ‎할 수 있겠어? 226 00:16:07,466 --> 00:16:08,586 ‎네 227 00:16:08,676 --> 00:16:10,716 ‎마음의 준비는 했어요 228 00:16:12,930 --> 00:16:15,850 ‎그럼 잘 먹을게요 229 00:16:18,811 --> 00:16:21,061 ‎나도 마음의 준비를 ‎해 둬야겠지 230 00:16:21,563 --> 00:16:25,193 ‎구온은 생각했던 것보다 ‎훨씬 신에 가까워 231 00:16:26,110 --> 00:16:29,700 ‎쉽게 죽을 생각은 없지만 ‎만약 그때가 되면… 232 00:16:30,406 --> 00:16:34,696 ‎그렇게 빤히 쳐다보면 ‎부끄러워서… 233 00:16:34,785 --> 00:16:37,195 ‎미안해, 구온 234 00:16:45,754 --> 00:16:48,134 ‎제가 드릴 말씀은 ‎여기까지예요 235 00:16:48,674 --> 00:16:52,304 ‎지금까지 계속 속여서 ‎정말 죄송합니다 236 00:16:57,683 --> 00:17:00,023 ‎선생님, 아까 말이에요 237 00:17:00,102 --> 00:17:00,942 ‎어? 238 00:17:01,520 --> 00:17:05,900 ‎의외로 쉽게 ‎계속 협력하기로 하셨잖아요 239 00:17:07,317 --> 00:17:10,397 ‎아이카와란 놈보단 ‎그 여자애가 낫잖아 240 00:17:10,487 --> 00:17:11,357 ‎네? 241 00:17:11,447 --> 00:17:13,447 ‎한심한 얘기지만 242 00:17:13,532 --> 00:17:17,752 ‎내 힘을 생각하면 좀 더 ‎나은 쪽에 붙을 수밖에 없으니까 243 00:17:19,455 --> 00:17:21,035 ‎옳은 선택이라고 생각해요 244 00:17:21,123 --> 00:17:24,793 ‎유리 누난 강할 뿐만 아니라 ‎선한 사람 같거든요 245 00:17:38,307 --> 00:17:41,727 ‎"위험인물" 246 00:18:09,254 --> 00:18:12,224 ‎싸우기 전에 ‎정해 두고 싶은 게 있어 247 00:18:13,425 --> 00:18:17,595 ‎비장의 카드인 레일 건을 ‎쏴야 하는 순간에 대한 거야 248 00:18:24,186 --> 00:18:27,646 ‎그럼, 전투 개시! 249 00:18:28,941 --> 00:18:29,941 ‎찾았어! 250 00:18:31,693 --> 00:18:34,283 ‎저 여자는 ‎그때 그 채찍 가면? 251 00:18:36,406 --> 00:18:37,826 ‎저 가면은… 252 00:18:39,868 --> 00:18:42,078 ‎네놈한테 ‎하고 싶은 말은 많지만 253 00:18:42,579 --> 00:18:44,409 ‎이대로 저세상에 보내 주마! 254 00:18:46,917 --> 00:18:48,707 ‎엄마! 255 00:18:48,794 --> 00:18:49,714 ‎뭐? 256 00:19:01,723 --> 00:19:03,433 ‎엄마! 257 00:19:05,936 --> 00:19:07,646 ‎일 저질렀군 258 00:19:08,230 --> 00:19:11,440 ‎우즈키, 힘들겠지만 ‎간단히라도 좋아 259 00:19:12,067 --> 00:19:13,607 ‎사정을 얘기해 줘 260 00:19:15,821 --> 00:19:16,661 ‎네 261 00:19:26,248 --> 00:19:27,418 ‎아파라 262 00:19:37,050 --> 00:19:38,680 ‎여보세요? 263 00:19:39,261 --> 00:19:41,181 ‎저 전신 타이츠 가면은 뭐지? 264 00:19:41,263 --> 00:19:43,973 ‎아, 아이 님 265 00:19:44,057 --> 00:19:46,057 ‎눈앞에 적이 있어요 266 00:19:46,852 --> 00:19:49,522 ‎전 어떡해야 하나요? 267 00:19:49,605 --> 00:19:50,725 ‎그래 268 00:19:50,814 --> 00:19:54,574 ‎그럼 예정보다 좀 이르지만 ‎당신의 봉인을 해제하죠 269 00:19:54,651 --> 00:19:56,151 ‎네? 봉인요? 270 00:19:56,862 --> 00:19:59,912 ‎지금부터 당신에게 ‎7개의 키워드를 말할 겁니다 271 00:20:00,407 --> 00:20:01,577 ‎잘 들으세요 272 00:20:01,658 --> 00:20:05,698 ‎무슨 소린지 모르겠지만 ‎알겠습니다! 273 00:20:06,205 --> 00:20:07,285 ‎그럼 시작합니다 274 00:20:08,415 --> 00:20:09,575 ‎백마 275 00:20:11,293 --> 00:20:12,463 ‎적마 276 00:20:14,504 --> 00:20:15,674 ‎흑마 277 00:20:17,382 --> 00:20:18,882 ‎죽음이라는 이름을 가진 자 278 00:20:20,427 --> 00:20:21,847 ‎제단 밑 279 00:20:23,430 --> 00:20:24,600 ‎검은 태양 280 00:20:26,516 --> 00:20:28,056 ‎7명의 천사 281 00:20:40,197 --> 00:20:41,027 ‎뭐지? 282 00:20:42,658 --> 00:20:44,028 ‎이 힘은… 283 00:20:45,702 --> 00:20:47,622 ‎나는 대천사 284 00:20:48,622 --> 00:20:51,042 ‎지금 이곳에 285 00:20:52,292 --> 00:20:54,042 ‎강림! 286 00:20:56,713 --> 00:20:57,553 ‎뭐? 287 00:20:59,383 --> 00:21:00,223 ‎"아이 님" 288 00:21:00,300 --> 00:21:01,300 ‎대천사? 289 00:21:01,385 --> 00:21:02,585 ‎대천사여 290 00:21:02,678 --> 00:21:03,508 ‎응? 291 00:21:03,595 --> 00:21:06,215 ‎난 네 힘과 기억을 봉인했던 292 00:21:06,306 --> 00:21:07,386 ‎아이카와 마모루다 293 00:21:07,474 --> 00:21:08,894 ‎아이카와? 294 00:21:08,976 --> 00:21:12,846 ‎난 지금 네 앞에 있는 ‎높은 빌딩에 있다 295 00:21:13,730 --> 00:21:16,110 ‎날 쓰러뜨리고 싶으면 ‎이 건물로 오도록 해 296 00:21:16,650 --> 00:21:21,280 ‎그런데 거기 있는 부하들이 ‎널 전력으로 저지할 거야 297 00:21:22,364 --> 00:21:24,834 ‎그럼 기다리고 있으마 298 00:21:26,785 --> 00:21:27,995 ‎아이카와 299 00:21:29,079 --> 00:21:32,619 ‎내가 무찔러야 하는 ‎악의 우두머리! 300 00:21:32,708 --> 00:21:35,378 ‎악당은 모조리 죽인다! 301 00:21:39,381 --> 00:21:41,011 ‎그럼 간다 302 00:21:49,391 --> 00:21:50,311 ‎뭐지? 303 00:21:50,392 --> 00:21:51,642 ‎사라졌어! 304 00:21:55,897 --> 00:21:57,817 ‎잔챙이는 상대하지 않겠어! 305 00:21:58,483 --> 00:21:59,573 ‎아오하라? 306 00:22:00,193 --> 00:22:01,073 ‎아인! 307 00:22:01,820 --> 00:22:03,360 ‎마유코, 아인을 따라가! 308 00:22:03,447 --> 00:22:05,117 ‎저 가면은 위험해! 309 00:22:05,198 --> 00:22:07,618 ‎아니, 난 너랑 같이… 310 00:22:07,701 --> 00:22:10,201 ‎걱정 마! ‎여긴 내가 맡을게 311 00:22:10,287 --> 00:22:12,907 ‎구온 일행이 ‎당하기 전에 어서! 312 00:22:13,790 --> 00:22:15,130 ‎하여간! 313 00:22:16,209 --> 00:22:17,839 ‎죽으면 용서 안 할 거야! 314 00:22:17,919 --> 00:22:19,629 ‎절대 가만 안 둬! 315 00:22:19,713 --> 00:22:20,713 ‎알았어 316 00:22:28,847 --> 00:22:30,017 ‎수영 가면 317 00:22:30,599 --> 00:22:34,019 ‎- 오빠를 납치한 놈! ‎- 뭉개 주마, 죽여 주마! 318 00:22:34,102 --> 00:22:38,152 ‎끔찍하게 죽여 주마! 319 00:22:39,107 --> 00:22:40,357 ‎난 안 죽어 320 00:22:41,151 --> 00:22:42,401 ‎죽는 건 321 00:22:42,903 --> 00:22:43,863 ‎너야! 322 00:24:09,364 --> 00:24:14,374 ‎자막: 홍경미