1 00:00:07,173 --> 00:00:09,183 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:20,186 --> 00:00:21,646 ‎ไม่นะ 3 00:00:22,772 --> 00:00:25,652 ‎ถ้าโดนฉีดยาแปลกๆ นั่นล่ะก็จบเห่แน่ 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,895 ‎ให้ตายแบบนั้นไม่เอาด้วยหรอก 5 00:00:33,658 --> 00:00:34,908 ‎เกือบไปแล้ว 6 00:00:38,329 --> 00:00:39,909 ‎กล่องกระดาษสีขาว 7 00:00:40,623 --> 00:00:42,423 ‎อยู่ที่ไหนสักแห่งบนดาดฟ้า 8 00:00:43,501 --> 00:00:46,551 ‎ในนั้นมีหน้ากากไร้ปากอยู่ 9 00:00:48,465 --> 00:00:52,005 ‎สวมหน้ากากในสถานการณ์แบบนี้ ‎อาจจะไม่มีประโยชน์ 10 00:00:54,929 --> 00:00:55,759 ‎ถึงอย่างนั้น… 11 00:00:58,308 --> 00:00:59,848 ‎ถึงอย่างนั้น ฉันก็… 12 00:01:04,647 --> 00:01:06,317 ‎อยากจะช่วยนิเสะจัง 13 00:01:08,276 --> 00:01:09,106 ‎เห็นแล้ว 14 00:01:09,194 --> 00:01:10,404 ‎เห็นโค้ดแล้ว 15 00:01:12,447 --> 00:01:14,117 ‎ขอร้องล่ะ หน้ากากไร้ปาก 16 00:01:15,116 --> 00:01:16,526 ‎มอบพลังให้ฉันที 17 00:01:18,536 --> 00:01:21,536 ‎พลังที่จะทำให้มีชีวิตรอดในโลกนี้ 18 00:01:22,123 --> 00:01:25,923 ‎พลังที่จะปกป้องนิเสะจังและทุกคน 19 00:01:27,128 --> 00:01:28,048 ‎เอ๊ะ 20 00:01:29,297 --> 00:01:31,337 ‎นี่มันอะไรกัน 21 00:01:33,134 --> 00:01:34,684 ‎ฉันอยู่ที่ไหน 22 00:01:34,761 --> 00:01:37,601 ‎รู้สึกสติล่องลอยยังไงไม่รู้ 23 00:01:38,306 --> 00:01:40,306 ‎ยืนยันว่ามีศัตรู 24 00:01:40,391 --> 00:01:41,811 ‎อะไรนะ 25 00:01:42,393 --> 00:01:47,193 ‎ลำดับความเร่งด่วน ‎ติดตั้งเฉพาะความสามารถที่จำเป็นก่อน 26 00:01:50,568 --> 00:01:52,148 ‎อยากจะบอกอะไรนะ 27 00:01:59,369 --> 00:02:00,499 ‎เคลื่อนไหวช้ามาก 28 00:02:01,621 --> 00:02:03,541 ‎นี่คือพลังของหน้ากากไร้ปากงั้นเหรอ 29 00:02:04,791 --> 00:02:07,211 ‎ไม่ใช่อย่างที่คิดไว้เลย 30 00:02:08,545 --> 00:02:10,045 ‎เนื่องจากสถานการณ์ฉุกเฉิน 31 00:02:10,130 --> 00:02:13,380 ‎จึงเปิดใช้ความสามารถ ‎เสริมความแข็งแกร่งให้ตัวเองก่อน 32 00:02:13,466 --> 00:02:17,846 ‎โปรดกำจัดศัตรูในทันที ‎และสวมหน้ากากไร้ปากอีกครั้ง 33 00:02:17,929 --> 00:02:19,219 ‎กำจัดเหรอ 34 00:02:20,014 --> 00:02:20,894 ‎กำจัด… 35 00:02:23,017 --> 00:02:25,477 ‎อ๋อ กำจัด 36 00:02:35,697 --> 00:02:38,617 ‎เอ๊ะ ไม่จริง 37 00:02:40,160 --> 00:02:44,910 ‎(เรื่อง: มิอุระ ซึอินะ ‎ภาพ: โอบะ ทาคาฮิโระ) 38 00:04:10,917 --> 00:04:12,747 ‎"ฉันจะยุติโลกในดินแดนนี้ซะ" 39 00:04:23,680 --> 00:04:25,180 ‎เจ้าหน้ากากกระเด็นไปแล้ว 40 00:04:25,890 --> 00:04:26,980 ‎แข็งแกร่งจริงๆ 41 00:04:27,058 --> 00:04:28,598 ‎ไม่ต้องให้ช่วยเลย 42 00:04:28,685 --> 00:04:30,685 ‎ท่านเท่มากเลยค่ะ 43 00:04:31,437 --> 00:04:32,977 ‎สุดยอดเลย คุณพระสงฆ์ 44 00:04:33,690 --> 00:04:37,030 ‎ฮารุกะ อย่าเข้าไปใกล้ ‎เจ้าปีศาจนั่นนักสิ 45 00:04:37,110 --> 00:04:38,360 ‎ไม่ได้นะคะ พ่อ 46 00:04:38,444 --> 00:04:40,414 ‎เขาช่วยเราไว้ทั้งที 47 00:04:40,488 --> 00:04:42,118 ‎เนอะ ริกะจัง 48 00:04:42,198 --> 00:04:45,448 ‎ให้ตายสิ ‎บอกแล้วว่าอย่าเรียกฉันแบบนั้น 49 00:04:45,535 --> 00:04:47,615 ‎โธ่ พี่นี่ก็ 50 00:04:47,704 --> 00:04:49,214 ‎ฮารุกะ 51 00:04:49,289 --> 00:04:51,209 ‎ฮนโจคุง ชื่อจริงคือริกะเหรอ 52 00:04:51,291 --> 00:04:54,291 ‎- ได้พลังของหน้ากากอยู่ข้างเดียวกัน ‎- ฮนโจ ริกะจังใช่ไหม 53 00:04:54,377 --> 00:04:57,127 ‎- ฮารุกะ ‎- เป็นข้อได้เปรียบในดินแดนนี้จริงๆ 54 00:04:58,923 --> 00:05:02,093 ‎คนที่ควบคุมหน้ากากพระนั่น 55 00:05:03,136 --> 00:05:06,596 ‎ต้องเป็นผู้ที่เข้าใกล้พระเจ้าอีกคน ‎เหมือนท่านผู้นั้นแน่นอน 56 00:05:06,681 --> 00:05:09,351 ‎จะเป็นผู้ใช้เรลกันหรือเปล่านะ 57 00:05:10,018 --> 00:05:12,398 ‎เอาเถอะ ถึงจะไม่ใช่ 58 00:05:12,478 --> 00:05:16,608 ‎ก็ต้องกำจัดทุกคน ‎ที่ขวางทางท่านผู้นั้นอยู่ดี 59 00:05:17,358 --> 00:05:18,438 ‎ปล่อยฉัน 60 00:05:18,526 --> 00:05:19,896 ‎ช่วยด้วย 61 00:05:19,986 --> 00:05:21,856 ‎- นี่พูดจริงนะ ช่วยฉันที ‎- แหม 62 00:05:21,946 --> 00:05:23,156 ‎คุณนักว่ายน้ำ 63 00:05:23,239 --> 00:05:24,869 ‎ช่วยฉันด้วยเถอะ 64 00:05:27,702 --> 00:05:29,372 ‎แย่หน่อยนะ 65 00:05:29,454 --> 00:05:34,254 ‎ฉันก็อยากทำให้เขาเป็นเทวดา ‎แต่ไม่มีชุดสร้างเทวดาอยู่ในมือ 66 00:05:34,334 --> 00:05:36,924 ‎แถมยังต้องตามพวกนั้นไปอีก 67 00:05:37,003 --> 00:05:40,843 ‎คุณคือหน้ากากที่พูดได้เหรอ 68 00:05:40,923 --> 00:05:45,303 ‎งั้นก็ช่วยผมหน่อย ‎ไอ้ตัวล่อนจ้อนนั่นไม่ยอมฟังเลย 69 00:05:46,888 --> 00:05:51,888 ‎เวลาที่ขอความช่วยเหลือ ‎มันขึ้นอยู่กับว่าคุณขอยังไงน่ะสิคะ 70 00:05:52,769 --> 00:05:53,939 ‎ขอร้องล่ะครับ 71 00:05:54,020 --> 00:05:56,230 ‎กรุณาช่วยผมด้วยครับ 72 00:05:56,314 --> 00:05:58,194 ‎ขอร้องล่ะ 73 00:05:58,274 --> 00:06:00,234 ‎ผมยอมทำทุกอย่างเลยครับ 74 00:06:00,318 --> 00:06:03,398 ‎คุณหน้ากาก คุณหน้ากากคนสวย 75 00:06:04,363 --> 00:06:06,243 ‎งั้นจะช่วยก็ได้ค่ะ 76 00:06:06,324 --> 00:06:07,374 ‎จริงเหรอครับ 77 00:06:09,202 --> 00:06:10,832 ‎เอ๊ะ รองเท้าเหรอครับ 78 00:06:10,912 --> 00:06:13,122 ‎ถ้าอยากให้เลียก็ได้เลยครับ 79 00:06:14,540 --> 00:06:15,630 ‎โอ๊ะ กางเกง… 80 00:06:20,004 --> 00:06:22,514 ‎อี๋ สกปรก 81 00:06:23,466 --> 00:06:25,006 ‎หือ อะไรเหรอ 82 00:06:25,593 --> 00:06:27,183 ‎อดทนอีกหน่อยนะ 83 00:06:27,261 --> 00:06:29,971 ‎ฉันเพิ่งขอทีมสนับสนุนมาห้าคน 84 00:06:30,681 --> 00:06:33,981 ‎ก็เพราะเป็นการสู้ ‎กับผู้ที่เข้าใกล้พระเจ้านี่เนอะ 85 00:06:35,311 --> 00:06:36,521 ‎ปลอดภัยไว้ก่อนดีกว่า 86 00:06:37,605 --> 00:06:44,235 ‎โปรดสวมหน้ากากไร้ปากอีกครั้ง 87 00:06:45,780 --> 00:06:49,160 ‎นิเสะจัง ฉันจะเข้าไปด้วยนะ 88 00:07:00,128 --> 00:07:01,498 ‎นี่มันลึกกว่าเมื่อกี้ 89 00:07:02,004 --> 00:07:05,094 ‎มีบางอย่างเข้ามาในตัวฉัน 90 00:07:07,260 --> 00:07:09,300 ‎กลับมาที่นี่อีกแล้วเหรอ 91 00:07:09,804 --> 00:07:12,684 ‎รู้สึกเหมือนความฝันเลย 92 00:07:12,765 --> 00:07:13,715 ‎ถูกต้องแล้ว 93 00:07:15,643 --> 00:07:18,403 ‎นี่คือโลกข้างในสมองของคุณ 94 00:07:18,479 --> 00:07:21,319 ‎ไม่ผิดที่จะตีความว่าเป็นความฝัน 95 00:07:21,399 --> 00:07:22,729 ‎เธอคือ… 96 00:07:23,276 --> 00:07:26,396 ‎ฉันเป็นโปรแกรม ‎ที่คอยให้การสนับสนุนคุณค่ะ 97 00:07:27,405 --> 00:07:31,905 ‎เริ่มขั้นตอนการติดตั้งแล้ว ‎จะเสร็จสิ้นภายในสี่นาที 98 00:07:32,410 --> 00:07:35,870 ‎จนกว่าจะถึงตอนนั้น ‎ฉันจะตอบคำถามที่คุณสงสัยค่ะ 99 00:07:38,040 --> 00:07:39,380 ‎โปรดวางใจได้ 100 00:07:39,876 --> 00:07:42,336 ‎นอกจากคำสั่งทำลายหน้ากาก 101 00:07:42,420 --> 00:07:46,670 ‎สติ ความคิด และการกระทำของคุณ ‎จะไม่ถูกควบคุมค่ะ 102 00:07:47,175 --> 00:07:48,625 ‎ค่อยยังชั่ว 103 00:07:48,718 --> 00:07:53,258 ‎ฉันจะอธิบายความสามารถ ‎ของผู้ที่เข้าใกล้พระเจ้าให้ฟังนะคะ 104 00:07:54,098 --> 00:07:55,888 ‎จากนี้ไปสมองของคุณ 105 00:07:55,975 --> 00:08:00,515 ‎จะถูกติดตั้งโปรแกรมที่ทำให้คุณ ‎ใช้ความสามารถต่างๆ ได้ 106 00:08:01,105 --> 00:08:04,815 ‎แต่ทุกอย่างจะถูกบีบอัด 107 00:08:04,901 --> 00:08:07,571 ‎และหลับอยู่ในส่วนลึกของความทรงจำค่ะ 108 00:08:09,363 --> 00:08:11,373 ‎หากจะใช้พลังเหล่านี้ 109 00:08:11,449 --> 00:08:14,909 ‎คุณต้องดึงมันออกมาด้วยตัวเอง 110 00:08:15,411 --> 00:08:19,541 ‎ความเข้ากันได้กับความสามารถ ‎จะมีผลกับเรื่องนี้ด้วยค่ะ 111 00:08:19,624 --> 00:08:21,504 ‎ความเข้ากันได้กับความสามารถเหรอ 112 00:08:21,584 --> 00:08:22,714 ‎ค่ะ 113 00:08:22,793 --> 00:08:25,173 ‎ขึ้นอยู่กับความเข้ากันได้ 114 00:08:25,254 --> 00:08:31,094 ‎ความสามารถบางอย่างจะดึงออกมาได้ง่าย ‎ขณะที่บางอย่างก็ไม่ 115 00:08:31,177 --> 00:08:32,427 ‎เอ๊ะ หมายความว่า… 116 00:08:32,512 --> 00:08:35,012 ‎แปลว่าความสามารถในการควบคุมหน้ากาก 117 00:08:35,097 --> 00:08:37,887 ‎ขึ้นอยู่กับว่าคุณเข้ากับมันได้ไหม 118 00:08:39,060 --> 00:08:43,190 ‎อย่างความสามารถเสริมความแข็งแกร่ง ‎จากการติดตั้งฉุกเฉินเมื่อครู่นี้ 119 00:08:43,272 --> 00:08:46,942 ‎ไม่ได้ถูกบีบอัด ‎และสามารถใช้ได้อย่างอิสระค่ะ 120 00:08:47,652 --> 00:08:52,952 ‎คือว่าเป้าหมายสำคัญที่สุดของฉัน ‎คือช่วยนิเสะจัง 121 00:08:53,032 --> 00:08:54,742 ‎เรื่องนั้นทำได้ใช่ไหม 122 00:08:55,326 --> 00:08:58,406 ‎การแทรกแซงสมองเป็นความสามารถพื้นฐาน 123 00:08:58,496 --> 00:09:00,786 ‎คุณน่าจะดึงมันมาใช้ได้ง่ายค่ะ 124 00:09:01,332 --> 00:09:04,502 ‎แต่ถึงจะสามารถใช้ได้ 125 00:09:04,585 --> 00:09:08,255 ‎ก็อาจจะทำเป้าหมายไม่สำเร็จ ‎หากคุณมีพลังไม่มีมากพอค่ะ 126 00:09:08,965 --> 00:09:11,425 ‎ทุกอย่างขึ้นอยู่กับ ‎พลังของตัวคุณเองค่ะ 127 00:09:12,260 --> 00:09:18,220 ‎ถึงสวมหน้ากากนี้แล้ว ‎ก็ไม่ได้ทำให้ใครมีพลังได้ง่ายๆ สินะ 128 00:09:20,393 --> 00:09:23,233 ‎ติดตั้งเสร็จสมบูรณ์ 129 00:09:23,980 --> 00:09:28,320 ‎สุดท้ายนี้ ขั้นตอนจะสมบูรณ์ ‎เมื่อหน้ากากถูกทำลายค่ะ 130 00:09:29,860 --> 00:09:32,240 ‎โปรแกรมปัจจุบันจะจบการทำงาน 131 00:09:32,822 --> 00:09:36,332 ‎ขอให้พยายามเต็มที่ ‎เพื่อเป็นพระเจ้าที่สมบูรณ์แบบค่ะ 132 00:09:41,831 --> 00:09:42,831 ‎เอ๊ะ 133 00:09:45,334 --> 00:09:46,754 ‎ไม่นะ 134 00:09:47,336 --> 00:09:48,746 ‎ถูกทำลายแล้วจริงๆ 135 00:09:51,132 --> 00:09:55,432 ‎ตอนนี้ฉันกลายเป็น ‎ผู้ที่เข้าใกล้พระเจ้าแล้ว 136 00:09:56,429 --> 00:09:58,849 ‎จิตสำนึกและประสาทสัมผัสของฉัน ‎ยังเหมือนเดิม 137 00:10:00,516 --> 00:10:04,516 ‎แต่ฉันรู้ว่ามีบางอย่าง ‎เข้ามาในตัวฉัน 138 00:10:05,187 --> 00:10:09,687 ‎ใครจะคิดว่า ‎ฉันจะได้เป็นผู้ที่เข้าใกล้พระเจ้า 139 00:10:10,860 --> 00:10:14,280 ‎เอาล่ะ จะไปเดี๋ยวนี้แหละ นิเสะจัง 140 00:10:17,658 --> 00:10:18,908 ‎โทรศัพท์เหรอ 141 00:10:21,329 --> 00:10:22,499 ‎ฮัลโหล 142 00:10:23,914 --> 00:10:24,794 ‎หา 143 00:10:25,458 --> 00:10:27,168 ‎ใช่แล้ว ฉันเอง 144 00:10:28,085 --> 00:10:29,625 ‎ไม่ ไม่ได้โกหก 145 00:10:31,130 --> 00:10:32,720 ‎นี่ฉันจริงๆ 146 00:10:33,716 --> 00:10:34,716 ‎นิเสะ มายูโกะ 147 00:10:35,718 --> 00:10:37,758 ‎หา อะไรนะ นิเสะจังเหรอ 148 00:10:37,845 --> 00:10:38,715 ‎ได้ไง 149 00:10:38,804 --> 00:10:41,354 ‎ฮนโจซังอยู่ที่ไหนเหรอตอนนี้ 150 00:10:41,432 --> 00:10:44,772 ‎อย่าบอกนะว่าล่วงหน้าไปโดยไม่รอฉัน 151 00:10:44,852 --> 00:10:46,192 ‎เอ๊ะ ไม่ใช่นะ 152 00:10:46,270 --> 00:10:48,770 ‎ฉันกำลังหาทางพานิเสะจังกลับมา 153 00:10:51,275 --> 00:10:52,775 ‎ขอบใจนะ ฮนโจซัง 154 00:10:53,361 --> 00:10:54,491 ‎ฉันคงไม่เรียกว่า… 155 00:10:54,570 --> 00:10:56,700 ‎เป็นเรื่องบังเอิญหรอก 156 00:10:57,198 --> 00:11:01,788 ‎แต่มีผู้ที่เข้าใกล้พระเจ้า ‎บังเอิญผ่านมาและช่วยฉันไว้ 157 00:11:02,953 --> 00:11:05,123 ‎สมองฉันจะไม่ถูกควบคุมอีกแล้วล่ะ 158 00:11:09,168 --> 00:11:12,128 ‎เธอคงโกรธใช่ไหม 159 00:11:12,213 --> 00:11:15,303 ‎พยายามช่วยฉันแท้ๆ ‎แต่ฉันกลับทำฮนโจซังเสียแรงเปล่า 160 00:11:15,383 --> 00:11:16,223 ‎ค่อยยังชั่ว 161 00:11:17,760 --> 00:11:18,970 ‎ดีใจจริงๆ 162 00:11:19,845 --> 00:11:21,595 ‎ฉันไม่มีทางโกรธหรอก 163 00:11:21,680 --> 00:11:25,480 ‎สำหรับฉัน ‎แค่นิเสะจังไม่เป็นไรก็ดีแล้ว 164 00:11:26,102 --> 00:11:27,192 ‎ฮนโจซัง 165 00:11:27,895 --> 00:11:30,305 ‎อือ ไม่ผิดแน่ ‎นี่คือฮนโจซังที่ฉันรู้จัก 166 00:11:32,483 --> 00:11:35,613 ‎ฮนโจซัง ช่วยกลับมาที่นี่ที 167 00:11:37,238 --> 00:11:41,448 ‎นอกจากผู้ที่เข้าใกล้พระเจ้าแล้ว ‎ยังมีอีกเรื่องหนึ่งต้องอธิบายด้วย 168 00:11:41,951 --> 00:11:44,661 ‎เข้าใจแล้ว ‎งั้นฉันจะกลับไปเดี๋ยวนี้เลย 169 00:11:45,162 --> 00:11:46,122 ‎ระวังด้วยนะ 170 00:11:46,205 --> 00:11:47,915 ‎ไม่ต้องรีบร้อน 171 00:11:54,422 --> 00:11:55,262 ‎นี่ 172 00:11:55,339 --> 00:11:56,419 ‎อะไรเล่า 173 00:11:56,924 --> 00:11:58,884 ‎ควบคุมหล่อนไม่ได้หรือไง 174 00:11:58,968 --> 00:12:00,888 ‎ไม่เห็นต้องกลัวขนาดนั้นเลย 175 00:12:00,970 --> 00:12:04,220 ‎ไม่ได้หรอกค่ะ ‎คลื่นสมองเราไม่ค่อยตรงกัน 176 00:12:04,807 --> 00:12:07,017 ‎ฉันเลยควบคุมเธอไม่ได้ 177 00:12:08,018 --> 00:12:11,768 ‎ยัยนี่ ทั้งที่ระเบิดตึก ‎ทั้งหลังได้แท้ๆ 178 00:12:12,773 --> 00:12:15,033 ‎ขอบคุณที่ดึงฉันกลับมานะ 179 00:12:15,526 --> 00:12:18,526 ‎ฉันรู้แล้วว่าพวกนายไม่ใช่ศัตรู 180 00:12:18,612 --> 00:12:23,452 ‎แต่มันก็ยังไม่เพียงพอ ‎ที่จะทำให้ฉันเชื่อใจ 181 00:12:24,118 --> 00:12:28,208 ‎ระหว่างรอฮนโจซังกลับมา ‎เล่ารายละเอียดทุกอย่างให้ฉันฟังที 182 00:12:31,625 --> 00:12:32,455 ‎นิเสะจัง 183 00:12:33,043 --> 00:12:34,093 ‎ฉันน่ะนะ… 184 00:12:34,628 --> 00:12:37,878 ‎สิ่งที่เราร่วมกันทำจะไม่สูญเปล่า 185 00:12:37,965 --> 00:12:40,545 ‎แต่ตรงกันข้ามเลยล่ะ 186 00:12:42,011 --> 00:12:45,221 ‎ด้วยพลังของฉัน ‎และความแข็งแกร่งของนิเสะจัง… 187 00:12:46,849 --> 00:12:53,269 ‎แถมยังได้ผู้ที่เข้าใกล้พระเจ้า ‎ที่ช่วยเธอไว้มาเป็นพวกพ้องอีก 188 00:12:54,773 --> 00:12:56,693 ‎เราจะไร้เทียมทาน 189 00:12:59,028 --> 00:13:02,198 ‎ไม่ได้ ตื่นเต้นเกินไปแล้วฉัน 190 00:13:02,281 --> 00:13:03,781 ‎ต้องเยือกเย็นเข้าไว้ 191 00:13:05,618 --> 00:13:07,788 ‎จริงสิ ความสูงขนาดนี้… 192 00:13:08,621 --> 00:13:12,041 ‎อาจจะมองเห็นตึกที่พี่กำลังไปก็ได้ 193 00:13:14,251 --> 00:13:15,171 ‎เจอแล้ว 194 00:13:15,252 --> 00:13:16,752 ‎ดูเหมือนตึกแบบที่อิเคะบุคุโระเลย 195 00:13:17,379 --> 00:13:19,799 ‎ไม่ว่ายังไงฉันก็จะไปเจอพี่ให้ได้ 196 00:13:23,135 --> 00:13:25,385 ‎พ่อคะ สวนสนุกนี่นา ดูสิ 197 00:13:25,471 --> 00:13:26,931 ‎ฮารุกะ ตอนนี้ไม่ใช่เวลา 198 00:13:27,014 --> 00:13:29,644 ‎- โอกิฮาระคุง เห็นอะไรบ้างไหม ‎- ทุกคนปลอดภัย 199 00:13:29,725 --> 00:13:32,055 ‎- จนตอนนี้ยังไม่มีอะไร ‎- เรามาถึงที่นี่แล้ว 200 00:13:33,103 --> 00:13:34,063 ‎รุ่นพี่ฮนโจ 201 00:13:35,022 --> 00:13:38,192 ‎มาถึงที่นี่จริงๆ ด้วย 202 00:13:39,068 --> 00:13:42,108 ‎เขาเชื่อใจฉัน โยชิดะ ริกุยะคนนี้ 203 00:13:43,322 --> 00:13:44,572 ‎นั่นโยชิดะคุงเหรอ 204 00:13:45,324 --> 00:13:46,374 ‎นี่ 205 00:13:46,450 --> 00:13:50,080 ‎โยชิดะ ริกุยะ ‎พอได้เจอ ฉันก็มั่นใจเลย 206 00:13:50,955 --> 00:13:52,705 ‎- ว่านายไม่มีอะไรแอบแฝง ‎- เจอแล้ว 207 00:13:52,790 --> 00:13:54,040 ‎นายเป็นคนดีจริงๆ 208 00:13:55,084 --> 00:13:58,174 ‎- จากนี้ไปฉันเชื่อใจโยชิดะได้ ‎- พ่อ หนูขอ 100 เยน 209 00:13:58,254 --> 00:14:02,304 ‎- ฮารุกะ ลูกโตแล้วนะ ‎- ศัตรูที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเรา 210 00:14:02,383 --> 00:14:05,013 ‎- คือผู้เข้าใกล้พระเจ้าที่มุ่งร้าย ‎- ให้เธอขี่เถอะ 211 00:14:06,595 --> 00:14:09,345 ‎ตัวอันตรายที่เลือกจะกำจัด ‎ทุกอย่างที่เป็นอุปสรรค 212 00:14:10,099 --> 00:14:11,679 ‎ระหว่างทางไปสู่การเป็นพระเจ้า 213 00:14:14,687 --> 00:14:18,317 ‎คุณนักว่ายน้ำและหน้ากากสนับสนุน ‎อีกห้าคนประจำตำแหน่งแล้ว 214 00:14:18,816 --> 00:14:21,526 ‎เพื่อหัวหน้าของเรา ท่านผู้นั้น… 215 00:14:21,610 --> 00:14:24,530 ‎มาเริ่มแผนกำจัดเสี้ยนหนามกันเถอะ 216 00:14:25,114 --> 00:14:27,074 ‎คนแรก หน้ากากแร็กเกต 217 00:14:27,157 --> 00:14:29,407 ‎ไปจัดการพวกมันเลย 218 00:14:36,876 --> 00:14:39,416 ‎ทุกคน หลับตาแล้วกลั้นหายใจไว้ 219 00:14:43,757 --> 00:14:45,177 ‎แก๊สน้ำตางั้นเหรอ 220 00:14:45,259 --> 00:14:46,429 ‎เอ๊ะ อะไรน่ะ 221 00:14:47,428 --> 00:14:48,388 ‎ไม่จริงน่า 222 00:14:51,390 --> 00:14:53,310 ‎เราไม่ฆ่ามนุษย์ 223 00:14:53,392 --> 00:14:56,602 ‎หน้าที่ของเราคือทำให้พวกเขา ‎กลายเป็นเทวดา 224 00:14:59,398 --> 00:15:02,148 ‎ตาฉัน ปวดไปทั้งตัวเลย 225 00:15:02,234 --> 00:15:03,324 ‎ขยับไม่ได้ 226 00:15:04,695 --> 00:15:07,405 ‎ดังนั้นเป้าหมายแรกของเรา ‎คือหน้ากากพระ 227 00:15:07,489 --> 00:15:09,329 ‎ไม่ว่ายังไงเราก็ต้องกำจัดหมอนั่น 228 00:15:09,992 --> 00:15:12,202 ‎คนที่จะลงมือคือกองหนุนหมายเลขสอง 229 00:15:12,286 --> 00:15:15,326 ‎ด้วยอาวุธที่ยาว เขาสามารถโจมตี ‎จากนอกกลุ่มแก๊สได้ 230 00:15:15,414 --> 00:15:17,794 ‎หน้ากากง้าว 231 00:15:17,875 --> 00:15:20,085 ‎เขาฟันหน้ากากได้ ไม่มีปัญหา 232 00:15:31,430 --> 00:15:33,060 ‎มนุษย์เฮงซวยเอ๊ย 233 00:15:33,557 --> 00:15:35,637 ‎แก๊สทำให้มองไม่ถนัด 234 00:15:35,726 --> 00:15:38,096 ‎ขยับตัวก็ลำบาก ผิวหนังก็แสบไปหมด 235 00:15:38,187 --> 00:15:39,727 ‎แต่ยังพอไหวอยู่ 236 00:15:42,608 --> 00:15:43,938 ‎ทุกคนทำใจดีๆ ไว้ 237 00:15:44,026 --> 00:15:46,896 ‎มันเป็นแค่แก๊สน้ำตา มันฆ่าเราไม่ได้ 238 00:15:47,488 --> 00:15:49,568 ‎ฉันกำลังสู้กับหน้ากากอยู่ 239 00:15:49,657 --> 00:15:51,527 ‎ทุกคน หาทางหนีให้ได้ 240 00:15:51,617 --> 00:15:54,407 ‎หาทางไปยังตึกที่โยชิดะอยู่ 241 00:15:54,495 --> 00:15:56,325 ‎ถึงจะขยับไม่ได้ก็กัดฟันหน่อย 242 00:15:56,830 --> 00:15:59,380 ‎ฉันจะถ่วงเวลาให้ระหว่างที่ทุกคนหนี 243 00:16:00,668 --> 00:16:02,378 ‎เอาล่ะ เริ่มไปได้แล้ว 244 00:16:04,463 --> 00:16:07,513 ‎ตรงนี้เป็นสะพานแขวน ‎ฮารุกะ รีบข้ามไปเร็ว 245 00:16:08,884 --> 00:16:10,644 ‎อย่าเคืองกันเลยนะ ฮนโจคุง 246 00:16:11,387 --> 00:16:14,717 ‎ตราบใดที่ลูกสาวกับฉันปลอดภัย ‎แค่นั้นก็พอแล้ว 247 00:16:17,726 --> 00:16:22,016 ‎ศัตรูที่ฉันรู้ตอนนี้คือหน้ากากง้าว 248 00:16:22,106 --> 00:16:24,146 ‎แล้วก็คนที่โยนระเบิดแก๊สน้ำตา 249 00:16:24,942 --> 00:16:27,152 ‎คนที่ควบคุมพวกนั้น 250 00:16:27,236 --> 00:16:31,656 ‎เป็นตัวอันตรายที่ต้องการเป็นพระเจ้า ‎ไม่ว่าจะด้วยวิธีใดก็ตาม 251 00:16:34,118 --> 00:16:35,158 ‎รุ่นพี่ฮนโจ 252 00:16:37,162 --> 00:16:38,502 ‎พ่อคะ นี่ 253 00:16:38,580 --> 00:16:40,830 ‎กลับไปที่ที่ริกะจังอยู่กันเถอะ 254 00:16:40,916 --> 00:16:43,336 ‎เราทิ้งริกะจังไว้แบบนี้ไม่ได้นะ 255 00:16:43,419 --> 00:16:45,499 ‎ฮารุกะ ไม่ต้องห่วง ข้ามสะพานไปเถอะ 256 00:16:46,088 --> 00:16:46,918 ‎พ่อ 257 00:17:01,729 --> 00:17:02,769 ‎ทะลวงเหรอ 258 00:17:03,355 --> 00:17:05,265 ‎ไม่ใช่ มันหลอก ฉันมองออกน่า 259 00:17:18,746 --> 00:17:20,156 ‎ฮนโจ ริกะ 260 00:17:21,749 --> 00:17:24,669 ‎ฉันจำได้ไม่ค่อยชัด ‎แต่เป็นชื่อที่ไม่ธรรมดาจริงๆ 261 00:17:25,252 --> 00:17:30,922 ‎สไนเปอร์ ถ้าอยากรู้ขนาดนั้น ‎ทำไมไม่โทรหาเขาล่ะ 262 00:17:31,008 --> 00:17:33,718 ‎เอ๊ะ ไม่ ฉัน… 263 00:17:36,013 --> 00:17:38,813 ‎คุณหน้ากากน่ารักจังเลย 264 00:17:39,475 --> 00:17:40,305 ‎เอาเถอะ 265 00:17:41,351 --> 00:17:44,401 ‎ตราบใดที่เรายังมีชีวิตอยู่ ‎สุดท้ายก็คงได้พบกันอีก 266 00:18:07,336 --> 00:18:10,626 ‎เฮ้อ หวิดไปแล้วนะครับ 267 00:18:13,217 --> 00:18:15,257 ‎หน้ากากขุนนางเหรอ 268 00:18:17,221 --> 00:18:19,311 ‎ส่วนนี่ก็พนักงานร้านซูเปอร์มาร์เก็ต 269 00:18:20,474 --> 00:18:23,444 ‎หน้ากากสองคนนี้ ‎โยชิดะเป็นคนควบคุมอยู่ 270 00:18:23,977 --> 00:18:26,977 ‎พวกเราปลอดภัยกันทุกคนแล้วใช่ไหมนะ 271 00:18:28,607 --> 00:18:30,227 ‎โอกิฮาระคุง ลุกขึ้นไหวไหม 272 00:18:30,317 --> 00:18:31,987 ‎ครับ ยังไหว 273 00:18:32,486 --> 00:18:34,146 ‎ทางนี้ได้รับบาดเจ็บนิดหน่อย 274 00:18:34,738 --> 00:18:36,318 ‎เราได้หน้ากากมาช่วยเพิ่ม 275 00:18:36,406 --> 00:18:37,906 ‎การซุ่มโจมตีล้มเหลว 276 00:18:38,408 --> 00:18:40,368 ‎ทีนี้จะมาไม้ไหนอีก 277 00:18:40,953 --> 00:18:44,213 ‎ค่ะ ฉันจะบอกนักว่ายน้ำให้ 278 00:18:46,375 --> 00:18:49,285 ‎แน่นอนค่ะ ‎ปล่อยให้เป็นหน้าที่ฉันเถอะ 279 00:18:50,295 --> 00:18:51,625 ‎ค่ะ แค่นี้นะคะ 280 00:18:55,509 --> 00:18:58,679 ‎โธ่ โดนท่านผู้นั้นดุเลยดูสิ 281 00:18:59,179 --> 00:19:02,849 ‎ฉันถูกตำหนิว่าประมาทพวกนั้น ‎เพราะมันเป็นแค่มนุษย์ 282 00:19:03,642 --> 00:19:05,852 ‎ยังไงก็ตาม นี่คือคำสั่ง 283 00:19:07,771 --> 00:19:09,271 ‎เปลี่ยนแผน 284 00:19:10,315 --> 00:19:11,145 ‎(เอนโด) 285 00:19:11,733 --> 00:19:15,203 ‎ถึงเวลาที่หน้ากากสนับสนุน ‎อีกสามคนจะได้แสดงฝีมือแล้ว 286 00:19:15,279 --> 00:19:17,199 ‎ผู้หญิงในชุดนักเรียนคือคุณเอนโด 287 00:19:17,281 --> 00:19:19,031 ‎พวกที่คลั่งไคล้สาวมัธยมปลายรักเธอ 288 00:19:19,116 --> 00:19:20,486 ‎เธอคือหน้ากากสามง่าม 289 00:19:20,576 --> 00:19:22,406 ‎ผู้เชี่ยวชาญด้านดาบไม้ 290 00:19:22,494 --> 00:19:24,334 ‎ไม่มีวัยรุ่นคนไหนเอาชนะเขาได้ 291 00:19:24,413 --> 00:19:25,873 ‎เขาคือหน้ากากดาบไม้ 292 00:19:25,956 --> 00:19:27,786 ‎เขาจะเจาะหน้าผากพวกแกจนเป็นรู 293 00:19:27,875 --> 00:19:29,915 ‎"อนาธิปไตยในอังกฤษ" 294 00:19:30,002 --> 00:19:32,052 ‎ขอต้อนรับ หน้ากากสว่าน 295 00:19:33,130 --> 00:19:34,800 ‎เทวดาอีกสามคนเหรอ 296 00:19:34,882 --> 00:19:37,382 ‎ศัตรูของเราควบคุมได้กี่คนกันเนี่ย 297 00:19:38,635 --> 00:19:39,755 ‎ไอ้หน้ากากสว่านนั่น… 298 00:19:47,019 --> 00:19:48,349 ‎พลาดแล้วสิ 299 00:19:48,854 --> 00:19:52,614 ‎สภาพฉันแย่กว่าที่คิดแฮะ 300 00:19:53,233 --> 00:19:56,203 ‎เสียเลือดไปมาก ‎แถมมีเรื่องผิดแผนเต็มไปหมด 301 00:19:56,695 --> 00:19:59,865 ‎ดันพลาดไม่ได้ดูสภาพของตัวเอง 302 00:19:59,948 --> 00:20:01,618 ‎ฉันนี่มันไม่เอาไหนเลย 303 00:20:02,659 --> 00:20:05,949 ‎ทำให้สำเร็จแบบเท่ๆ นี่ยากจัง 304 00:20:06,038 --> 00:20:07,208 ‎แบบคนคนนั้น 305 00:20:09,791 --> 00:20:10,631 ‎พี่จ๋า 306 00:20:11,793 --> 00:20:13,713 ‎ยูริ… 307 00:20:13,795 --> 00:20:14,835 ‎ฮนโจคุง 308 00:20:14,922 --> 00:20:16,722 ‎คุณไซโต ช่วยฮนโจคุงเร็ว 309 00:20:18,217 --> 00:20:20,047 ‎โอกิฮาระคุง ยิงต่อไป 310 00:20:20,135 --> 00:20:20,965 ‎ครับ 311 00:20:23,555 --> 00:20:25,135 ‎ฮนโจคุง ทำใจดีๆ ไว้ 312 00:20:25,224 --> 00:20:26,604 ‎รุ่นพี่ฮนโจ 313 00:20:27,100 --> 00:20:28,980 ‎พ่อคะ ริกะจังเขา… 314 00:20:29,853 --> 00:20:32,813 ‎ดีล่ะ พวกมันหลบกระสุนไม่ได้ 315 00:20:33,398 --> 00:20:34,518 ‎ครับ เราทำได้แน่ 316 00:20:43,450 --> 00:20:48,500 ‎ถ้าเชื่อฟังท่านผู้นั้น ‎เราทุกคนก็จะมีความสุข 317 00:20:51,708 --> 00:20:52,748 ‎ฮนโจคุง 318 00:20:52,834 --> 00:20:53,844 ‎ฮนโจคุง 319 00:20:59,883 --> 00:21:01,343 ‎มีคนที่ห้าด้วยเหรอ 320 00:21:13,939 --> 00:21:14,859 ‎ไม่นะ 321 00:21:15,357 --> 00:21:17,987 ‎ไม่ 322 00:21:22,614 --> 00:21:23,454 ‎อย่านะ 323 00:21:28,036 --> 00:21:31,036 ‎หนีเร็ว คุณไซโต 324 00:21:32,040 --> 00:21:33,960 ‎ค่ะ 325 00:21:35,877 --> 00:21:38,627 ‎ไม่ 326 00:21:38,714 --> 00:21:40,924 ‎- โธ่เว้ย ‎- คุณยามานามิ 327 00:21:41,550 --> 00:21:42,680 ‎ฮนโจคุง 328 00:21:48,515 --> 00:21:49,515 ‎เอ๊ะ… 329 00:21:54,021 --> 00:21:55,811 ‎สำเร็จแล้ว 330 00:21:55,897 --> 00:21:57,517 ‎ทำได้ดีมาก คุณนักว่ายน้ำ 331 00:21:58,025 --> 00:22:01,025 ‎นี่คือสิ่งที่ท่านผู้นั้นบอกฉัน 332 00:22:01,111 --> 00:22:05,411 ‎"ลักพาตัวมนุษย์ที่เก่งๆ ‎แล้วพามาหาฉัน" 333 00:22:05,991 --> 00:22:09,041 ‎แต่มนุษย์คนนั้นคู่ควรจริงๆ เหรอ 334 00:22:11,997 --> 00:22:14,747 ‎ขัดคำสั่ง ‎ผู้ที่เข้าใกล้พระเจ้าไม่ได้ 335 00:22:15,751 --> 00:22:19,961 ‎ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อท่านผู้นั้น 336 00:22:22,883 --> 00:22:26,973 ‎นึกไว้อยู่แล้วเชียวว่าต้องไม่ใช่เรา 337 00:22:31,099 --> 00:22:31,979 ‎ใครเหรอคะ 338 00:24:08,363 --> 00:24:13,373 ‎คำบรรยายโดย: วัชรพล อิศรานนท์